Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Palan manuel à chaîne
0.25 – 10 tonnes
Instructions d'emploi
PARSONS CHAINE EUROPE, 211 rue marinoni
77000 VAUX LE PENIL
Tel.: 01 60 56 51 91
www.parsons-chaine.fr
info@parsons-chaine.fr
, E-mail:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PARSONS CHAINE Levex SPB025

  • Page 1 Palan manuel à chaîne 0.25 – 10 tonnes Instructions d’emploi PARSONS CHAINE EUROPE, 211 rue marinoni 77000 VAUX LE PENIL Tel.: 01 60 56 51 91 www.parsons-chaine.fr info@parsons-chaine.fr , E-mail:...
  • Page 2 Palan manuel à chaîne Consultez les présentes instructions avant d’utiliser le palan manuel à chaîne. Tout fonctionnement inadéquat peut entrainer des situations dangereuses ! Instructions de sécurité générales • Vérifiez le fonctionnement du palan manuel à chaîne avant de l’utiliser. Consultez les « Vérifications quotidiennes »...
  • Page 3 Suspension du palan manuel à chaîne Assurez-vous que le palan est suspendu à un oeil, une manille ou similaire avec une capacité portante suffisante. Avec la chaîne tendue, les deux crochets doivent être alignés. N.B. : ni le palan ni les chaînes ne doivent être soumis à des tensions de flexion. Montée / descente Utilisez que des sangles et élingues possédant une capacité...
  • Page 4 Fixation de charges Vérifiez bien l’équipement avant de l’utiliser. Une fixation inadéquate des charges peut s’avérer extrêmement dangereuse (cf. schéma 2 a – 2 e). Fig 2 a Fig 2 b Fig 2 c Fig 2 d Fig 2 e La sangle Angle supérieur Verrouillage du...
  • Page 5 Entretien continu – Graissage Huilez les linguets et supports du crochet. Huilez les différentes parties mobiles sans jamais lubrifier les plaquettes et disque de frein. Huilez la chaîne pour prolonger sa durée de vie. Vérifications périodiques Les vérifications périodiques sont normalement effectuées tous les ans pour détecter et corriger les défauts.
  • Page 6 Tableau 1 – Dimensions du crochet Charge maximale (t) 0.25 Modèle SPB025 SPB05 SPB10 SPB20 SPB30 SPB50 SPB100 Dimension I nominal mm 23,08 29,5 46,5 52,5 Dimension I max 25,2 26,5 39,5 42,5 Dimension K nominal mm 33,5 44,5 Dimension K min 13,5 17,1 22,5...
  • Page 7 Le palan manuel à chaîne ne doit pas être modifié. Les réparations doivent être effectuées par des spécialistes. Les parties endommagées ne doivent être remplacées que par des pièces détachées PARSONS CHAINE EUROPE ou SVERO. Commandez-les auprès de votre distributeur.
  • Page 8 Liste de contrôle des vérifications périodiques (normalement une fois par an – plus fréquemment si nécessaire) Méthode d’inspection Quotidiennement Annuellement Composant Remarque Etiquettes Si la plaque ne peut être lue correctement, ❑ Plaque signalétique Visuelle remplacez-la Function Fonction de levage et Test sans charge Un faible claquement doit être entendu de descente...
  • Page 9 Chain hoist 0.25 – 10 tonnes User instructions PARSONS CHAINE EUROPE, 211 rue marinoni 77000 VAUX LE PENIL Tel.: 01 60 56 51 91 www.parsons-chaine.fr info@parsons-chaine.fr , E-mail:...
  • Page 10 Chain hoist Read through these user instructions carefully before using the chain hoist. Improper operation may lead to hazardous situations! General safety provisions • Check the function of the chain hoist before use. See “Daily checks” on page 4. • Do not exceed the maximum load.
  • Page 11 Suspension of chain hoist Suspend the hoist from an eye, shackle, girder trolley etc. with sufficient load capacity. With the chain tightened, both hooks must be vertically aligned. NB No bending stresses may be applied to hoist, hooks or load chain. Raising/lowering Only use straps and slings of sufficient load capacity.
  • Page 12 Attachment of loads Check the equipment before use. Improper attachment of loads can be highly dangerous (see Figs. 2 a – 2 e). Fig 2 a Fig 2 b Fig 2 c Hook Fig 2 d Hook tip Fig 2 e The sling is Excessive top angle latch...
  • Page 13 Checks on load hook (see Fig. 4 and Table 1) Opening dimension A on the hooks is important. A hook with too large a maximum dimension has been exposed to overloading or overheating. It therefore does not have the necessary load capacity.
  • Page 14 Repairs The chain hoist must not be modified. Repairs must be carried out by specialists. Damaged parts must only be replaced with original PARSONS CHAINE EUROPE or SVERO spare parts. Order them through your dealer.
  • Page 15 Declaration of conformity SVERO LIFTING AB Momarken 19, 556 50 Jönköping, Sweden hereby declares that SVERO Chain hoist as described above has been manufactured in conformity with EC Machinery Directive 2006/42/EC and amendments.
  • Page 16 Checklist for periodic checks (normally yearly – more frequently if necessary) Daily Yearly Inspection items Inspection method Note Labels ❑ Rating plate Visual If the plate is hard to read - replace it Function Raising and lowering Test without load A low snapping noise should be audible function –...
  • Page 17 Lyftblock 0,25 – 10 ton Bruksanvisning PARSONS CHAINE EUROPE, 211 rue marinoni 77000 VAUX LE PENIL Tel.: 01 60 56 51 91 www.parsons-chaine.fr info@parsons-chaine.fr , E-mail:...
  • Page 18 Lyftblock Läs igenom denna bruksanvisning innan lyftblocket tas i bruk. Felaktig användning kan innebära fara! Allmänna säkerhetsanvisningar • Kontrollera lyftblockets funktion före användning. Se: “Daglig kontroll” sidan 4. • Belasta inte med mer än maxlasten. • Hantera lyftblocket varsamt. Kasta inte och släpa inte blocket. •...
  • Page 19 Lyft/sänk Använd endast stroppar och sling med tillräcklig bärighet. Kontrollera att lasten inte är förankrad i golvet/marken eller fast på annat sätt när lyftet skall ske. Se till att lastkättingen hänger vertikalt och utan kinkar. Manöverkättingen skall också vara i god ordning lättåtkomlig.
  • Page 20 Lastkoppling Kontrollera utrustningen före användning. Felaktig lastkoppling kan vara mycket farlig (se fig 2 a – 2 e). Fig 2 a Fig 2 b Fig 2 c Fig 2 d Fig 2 e Slinget För stor toppvinkel Krokspärren Krokspetsen Lastkättingen belastar på...
  • Page 21 Kontroll av lastkrok (se fig 4 och tabell 1) Krokarnas öppningsmått A är viktigt. En krok med för stort maxmått har varit utsatt för överbelastning eller upphettning. Den har därför inte tillräcklig bärighet. Krokarna kan även ha blivit utsatta för långvarigt slitage (mått B). Kättingen får ej vara vriden En krok skall skrotas och bytas ut mot ny om:...
  • Page 22 Lastkätting får ej repareras – den måste bytas ut mot ny originalkätting. Om kättingen önskas längre måste den bytas ut mot en ny som är längre. Reparationer Lyftblocket får inte byggas om. Reparationer skall utföras av fackman. Byt ut skadade delar endast mot PARSONS CHAINE EUROPE / SVERO original reservdelar. Beställ genom återförsäljaren.
  • Page 23 Försäkran om överensstämmelse SVERO LIFTING AB Momarken 19, 556 50 Jönköping försäkrar härmed att SVERO Lyftblock enligt ovan är tillverkad i överensstämmelse med EG:s maskindirektiv 2006/42/EG med senare tillägg.
  • Page 24 Checklista för regelbunden kontroll (normalt årligen – tätare vid behov) Dagligen Årligen Kontrollpunkter Kontrollmetod Observera Märkning ❑ Om skylten är svårläst – byt Typskylt Okulärt Funktion Lyft- och sänkfunktion Prova utan last Mjukt snäppande ljud skall höras – Lyft- och sänkfunktion Prova med märklasten Kothjul och kätting fungerar bra utefter min 300 mm Ihop.
  • Page 25 0,25–10 tonn Bruksanvisning PARSONS CHAINE EUROPE, 211 rue marinoni 77000 VAUX LE PENIL Tel.: 01 60 56 51 91 www.parsons-chaine.fr info@parsons-chaine.fr , E-mail:...
  • Page 26 kjettingtalje Les gjennom denne bruksanvisningen før du begynner å bruke kjettingtaljen. Feil bruk kan være farlig! Generelle sikkerhetsanvisninger • Kontroller at kjettingtaljen fungerer som den skal før bruk. Se "Daglig kontroll" på side 4. • Belast aldri med mer enn makslasten. •...
  • Page 27 Løfting/senking Bruk kun stropper og slynger med tilstrekkelig bæreevne. Kontroller at lasten ikke er forankret i gulvet/bakken eller festet på annen måte når løftet skal skje. Kontroller at lastekjettingen henger loddrett, uten knekk. Håndkjettingen skal også være i god stand og lett tilgjengelig. Lasten løftes senkes...
  • Page 28 Lasttilkobling Kontroller utstyret før bruk. Feilaktig lasttilkobling kan være svært farlig (se fig. 2 a–2 e). Fig. 2 a Fig. 2 b Fig. 2 c Fig. 2 d Fig. 2 e Slyngen For stor toppvinkel Kroksperren Krokspissen i Lastekjettingen belaster på...
  • Page 29 Kontroll av lastekrok (se fig. 4 og tabell 1) Krokenes åpningsmål A er viktig. En krok med for stort maksmål har blitt utsatt for overbelastning eller overoppheting. Den har derfor ikke tilstrekkelig bæreevne. Krokene kan også ha blitt utsatt for langvarig slitasje (mål B).
  • Page 30 Lastekjetting skal ikke repareres – den må byttes ut med ny originalkjetting. Hvis det er behov for lengre kjetting, må den byttes ut med en ny, lengre kjetting. Reparasjoner Kjettingtaljen må ikke bygges om. Reparasjoner skal utføres av fagperson. Skift ut skadede deler med originaldeler fra PARSONS CHAINE EUROPE / SVERO Bestill gjennom forhandleren.
  • Page 31 Overensstemmelsesgaranti SVERO LIFTING AB Momarken 19, 556 50 Jönköping garanterer herved at SVERO kjettingtalje er produsert i overensstemmelse med EUs maskindirektiv 2006/42/EC med senere tillegg.
  • Page 32 Sjekkliste for regelmessig kontroll (vanligvis årlig – oftere ved behov) Daglig Årlig Kontrollpunkter Kontrollmetode Observer Merking ❑ Typeskilt Visuell Hvis skiltet er vanskelig å lese, skal det skiftes ut Funksjon Løfte- og senkefunksjon Prøv uten last Det skal høres en myk, klikkende lyd Prøv med merkelasten i minst –...
  • Page 33 0,25 – 10 tonnia Käyttöohje PARSONS CHAINE EUROPE, 211 rue marinoni 77000 VAUX LE PENIL Tel.: 01 60 56 51 91 www.parsons-chaine.fr info@parsons-chaine.fr , E-mail:...
  • Page 34 nostopylpyrä Lue tämä käyttöohje ennen kuin otat nostopylpyrän käyttöön. Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vaaroja! Yleiset turvaohjeet • Tarkista ennen käyttöä nostopylpyrä ja kokeile, että se toimii. Ks: ”Päivittäistarkastus”, sivu 4. • Älä kuormita maksimikuormitusta enempää! • Käsittele nostopylpyrää varovasti. Älä heittele sitä äläkä raahaa sitä pitkin maata. •...
  • Page 35 Nosto/lasku Käytä vain riittävän kantavia remmejä ja silmukoita. Varmista, että kuormaa ei ole ankkuroitu lattiaan/maahan eikä muutenkaan juuttunut, nosto alkaa. Varmista, että kuormaketju riippuu pystysuorassa eikä sykkyrällä. Ohjausketjun oltava myös hyvässä järjestyksessä ja siihen on päästävä helposti käsiksi. Kuormaa nostetaan lasketaan vetämällä...
  • Page 36 Kuorman kiinnitys Tarkista laitteisto ennen käyttöä. Virheet kuorman kiinnityksessä voivat aiheuttaa vakavia vaaroja (ks. kuvia 2 a – 2 e). Kuva 2 a Kuva 2 b Kuva 2 c Kuva 2 d Koukun Kuva 2 e Silmukka Yläkulma liian suuri Koukun lukko kärkeen vaikuttaa Kuormaketjua...
  • Page 37 Säännöllinen tarkastus Säännöllinen tarkastus tehdään normaalisti vuosittain, jotta mahdolliset puutteet löydetään ja hoidetaan. Tarvittaessa (esim. usein käytettäessä) tehdään tarkastuksia useammin. Katso ”Säännöllisen tarkastuksen kohdelista”. Koukut ja ketju kontrolloidaan mahdollisten muodonmuutosten löytämiseksi. Kuormakoukun tarkastus (ks. kuvaa 4 ja taulukkoa 1) Koukkujen avonaisuusmitta A on tärkeä. Jos koukku on liian avoin, se on ollut alttiina ylikuormitukselle tai kuumuudelle.
  • Page 38 Kuormaketjua ei saa korjata – se on vaihdettava uuteen alkuperäiseen ketjuun. Jos ketjua halutaan pidentää, se on vaihdettava kokonaan uuteen pidempään ketjuun. Korjaukset Nostopylpyrään ei saa tehdä muutostöitä. Korjaukset on jätettävä asiantuntijan tehtäväksi. Vaihda vahingoittuneet osat ainoastaan PARSONS CHAINE EUROPE / SVERO alkuperäisiin osiin. Tilaa osat jälleenmyyjältä.
  • Page 39 Vaatimustenmukaisuusvakuutus SVERO LIFTING AB Momarken 19, 556 50 Jönköping vakuuttaa täten, että SVERO-nostopylpyrä, ks. edellä, on valmistettu EY:n konedirektiivin 2006/42/EY mukaisesti kaikkia myöhempiä lisäyksiä noudattaen.
  • Page 40 Säännöllisen tarkastuksen kohdelista (normaalisti vuosittain – tarvittaessa useammin) Päivittäin Vuosittain Tarkastuskohteet Tarkastustapa Huom. Merkintä ❑ Tyyppikilpi Silmämääräisesti Jos kilpi on vaikealukuinen, vaihda Toiminta Nosto- ja laskutoiminto Kokeile ilman Pehmeästi napsahtavan äänen tulee kuulua kuormaa – Nosto- ja laskutoiminto Kokeile Akselipyörä jaketju toimivat hyvin nimelliskuormalla yhdessä.
  • Page 41 Chain hoist – Spare parts 0,25 t When ordering spare parts, specify model, WLL, part number and the quantity needed. When ordering chain, also specify lifting height. If the load chain has been damaged or worn out the load sheave probably has to be replaced.
  • Page 42 Spare parts list 0,25 t Description 0,25 t Gear cover assy 1411001 Disc gear assy 1411002 Drive shaft 1411003 Splined gear 1411004 Right side plate assy 1411005 Load chain sprocket 1411006 Top hook shaft 1411009 Chain stripper 1411011 Guide roller 1411013 Left side plate assy 1411014...
  • Page 43 Chain hoist – Spare parts 0,5 – 5 t When ordering spare parts, specify model, WLL, part number and the quantity needed. When ordering chain, also specify lifting height. If the load chain has been damaged or worn out the load sheave probably has to be replaced.
  • Page 44 Spare parts list 0,5 – 5 t Description 0,5 t Gear cover assy 1412001 1414001 1416001 1417001 1419001 Disc gear assy 1412002 1414002 1416002 1417002 1419002 Drive shaft 1412003 1414003 1416003 1417003 1419003 Splined gear 1412004 1414004 1416004 1417004 1419004 Right side plate 1412005 1414005...
  • Page 45 Metal lock nut 1412086 1414086 1416086 1417086 1419086 Metal lock nut 1412087 1414087 1416087 1417087 1419087 Bolt M10x25 1412088 1414088 1416088 1417088 1419088 Chain hoist – Spare parts 10 t When ordering spare parts, specify model, WLL, part number and the quantity needed. When ordering chain, also specify lifting height.
  • Page 46 Spare parts list 10 t Description 10 t Description 10 t Gear cover assy 1423001 Stay bolt B 1423054 Disc gear assy 1423002 Suspension plate 1423055 Drive shaft 1423003 Idler sheave assy 1423056 Splined gear 1423004 Protection cover 1423057 Right side plate assy 1423005 Top hook assy 1423058...