Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GFBH7T52SC
FR
FENDEUSE DE BÛCHE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
S26 M06 Y2019
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GARDEO PRO GFBH7T52SC

  • Page 1 GFBH7T52SC FENDEUSE DE BÛCHE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE S26 M06 Y2019...
  • Page 2 Niveau d’huile Vérifiez le niveau d’huile et si besoin veillez à remplir le réservoir d’huile avant utilisation ! Le niveau d’huile sur la jauge Minimum = 5 mm Maximum = 12.5 cm Min. Max. 12.5cm...
  • Page 3 FENDEUSE DE BÛCHE SYMBOLES Attention! Pour votre propre sécurité, ne connectez pas la fendeuse de bûches à la source d'alimentation tant que la machine n'est pas complètement assemblée et que vous avez lu et compris le manuel d'instructions complet. Conforme aux normes de sécurité applicables Lire attentivement les instructions et familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'équipement.
  • Page 4 Il est interdit de déverser de l’huile dans la nature. Récoltez l’huile dans un récipient et apportez-la dans une décharge adéquate. Attention: n’enlevez jamais un morceau de bois coincé avec les mains. Interdiction de fumer dans la zone de travail Gardez votre espace de travail bien rangé! Le désordre peut entraîner des accidents Ne pas renverser d'huile hydraulique sur le sol...
  • Page 5 augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'endommagez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez pas pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique de la prise.
  • Page 6 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté...
  • Page 7 doivent avoir été complètement enlevées du tronc. Fendez les rondins dans le sens du fil du bois, pas dans le sens opposé à celui-ci. Ne placez pas la bûche en travers de la fendeuse de bûches et ne la laissez pas dans cette position pendant le fendage.
  • Page 8 INSTALLATION/MONTAGE Avant d’utiliser la fendeuse de bûches, le pied à l’avant doit être monté et fixé avec les boulons et écrous appropriés. Ensuite, montez les roues sur leur axe. Placez la roue sur l’axe et fixez-la avec une rondelle. N’utilisez jamais la fendeuse de bûches si elle n’est pas en parfait état de marche ou si elle doit être entretenue.
  • Page 9 b) Raccordez l'arbre horizontal (9a) au support avant (10a et 10b) avec des vis, puis assemblez le pied horizontal (8) et fixez-le au support avant (10a et 10b) à l'aide de vis (fig.3). c) Raccordez le support arrière (13c) au tuyau de raccordement (c) et raccordez le support arrière (13d) au tuyau de raccordement (d) à...
  • Page 10 d) Relier l'arbre horizontal (9b) au support arrière (13c & 13d) avec des boulons, assembler l'arbre de roue (11) et les roues avec quatre rondelles à ressort, les dernières enjoliveurs (fig.5).
  • Page 11 ①Plaque de support de stock 1pcs ②Protecteur de protection 1pcs ③Couvercle arrière 1pcs ④ Couvercle de gauche 1pcs ⑤ Plaque de connexion 1pcs ⑥ Couvercle de droite 1pcs ⑦ Fixation 17pcs ⑧ Vis hexagonale intérieure M8 × 16 5pcs ⑨ Vis à...
  • Page 14 DESCRIPTION 1. Lame 2. Réservoir d'huile 3. Hydraulique levier de Control 4. Roulette 5. Interrupteur à bouton-poussoir 6. Poussoir 7. Garde de sécurité pour levier de commande hydraulique 8. base horizontale 9. Arbre horizontal 10. Pieds avant 11. Arbre de roue 12.
  • Page 15 UTILISATION Avant d’utiliser la fendeuse, desserrez la vis d’évacuation de l’air en la faisant tourner jusqu’à ce que l’air puisse circuler doucement dans le réservoir. Le courant d’air à travers la vis d’évacuation doit pouvoir être détecté pendant le fonctionnement de la fendeuse. Avant de déplacer la fendeuse, assurez-vous que la vis d’évacuation de l’air est bien serrée pour éviter les fuites d’huile.
  • Page 16 noueux. Les bûches ayant une structure égale ne sont pas difficiles à fendre même quand elles sont grandes. Si le bois est trop dur, n’utilisez pas cette machine pour le fendre car cela pourrait endommager le moteur. Répétez la procédure pour les morceaux de bois sciés courts. Lorsque vous avez terminé...
  • Page 17 LIBERER UNE BUCHE COINCEE  Relâcher les deux commandes.  Après que le pousseur de bûches est revenu en arrière et est complètement arrêté en position de départ, insérez un coin en bois sous la bûche coincée.  Démarrez la fendeuse pour pousser la cale de bois complètement sous la bûche coincée.
  • Page 18  Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que la fendeuse est débranchée.  Dévissez le bouchon de vidange d’huile à jauge et enlevez-le.  Faites tourner la fendeuse sur la jambe de maintien et placez-la sur un récipient de 8 litres pour vider l’huile hydraulique.
  • Page 19 AFFUTAGE DES COINS Après avoir utilisé la fendeuse pendant un certain temps, affûtez les coins de la fendeuse en utilisant une lime fine et douce pour traiter les tranchants des coins. RESOLUTION DES PROBLEMES Débloquez le bois bloqué comme suit : Appuyez sur le poussoir et ramenez-le en position initiale en relâchant complètement la poignée d’utilisation.
  • Page 20 Air prisonnier dans le Desserrez la vis d’évacuation de l’air système hydraulique en la faisant tourner avant d’utiliser la pendant le fonctionnement. fendeuse Vis d’évacuation de l’air Resserrez la vis d’évacuation de l’air n’est pas serrée avant de L’huile fuit autour du avant de déplacer la fendeuse.
  • Page 21 Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants GARDEO PRO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
  • Page 22 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l’environnement. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Fabriqué en Chine 2019...
  • Page 24 Déclaration de conformité Nous « GARDEO PRO » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 25 Productiejaar: 2019 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « GARDEO PRO » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 26 Production year : 2019 Declaration of Conformity We “GARDEO PRO ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 27 Ankunftsdatum: 10/08/2019 Fertigungsjahr: 2019 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « GARDEO PRO », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 28 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...