Page 1
Originalanleitung LED-Vergrößerungsbrille, schwarz Artikel Nr. 93 25 02 Original Instructions LED Magnifying Glasses, black Article No. 93 25 02...
Page 2
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheit- lichen Beeinträchtigungen folgende Hin- weise: ▪ Die Vergrößerungsbrille eignet sich zum Ge- brauch als Lupe. Benutzen Sie die Vergröße- rungsbrille nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
Page 3
Sicherheitshinweise Hitzequellen und Stößen. Schützen Sie die Brille vor Feuchtigkeit und das Eindringen von Was- ser/anderen Flüssigkeiten in das Batteriefach. ▪ Schauen Sie mit der Vergrößerungsbrille nicht direkt ins Sonnenlicht! Dies kann zu schweren Augenschäden führen bis hin zur Erblindung! ▪...
Page 4
Sicherheitshinweise ▪ Batterien können bei Verschlucken lebensgefähr- lich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kin- der unerreichbar auf. ▪ Wurde eine Batterie verschluckt, kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ▪ Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp. ▪ Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen oder ver- schiedene Marken oder Batterien mit unterschied- licher Kapazität.
Page 5
Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ▪ Die Vergrößerungsbrille wird einzeln oder über eine Brille mit Sehstärke bzw. Kontaktlinsen getragen. ▪ Tragen Sie die Vergrößerungsbrille nur an der Nasen- spitze und nicht in der gleichen Position wie eine nor- male Brille getragen wird. ▪...
Page 6
Benutzung Benutzung der LED 1. Zum Einschalten einer LED, schieben Sie den Schalter am Brillenbügel in Richtung der Gläser. 2. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter wieder zurück. Hinweise: ▪ Die einzelnen LEDs lassen sich nicht ersetzen. ▪ Die Brillengläser lassen sich nicht auswechseln. Benutzen Sie keinesfalls raue Tücher.
Page 7
Benutzung ▪ Benutzen Sie niemals aggressive Reiniger. Durch diese kann die Oberfläche der Gläser beschädigt wer- den. ▪ Setzen Sie den Artikel keinen hohen Temperaturen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Bean- spruchung. ▪ Bewahren Sie den Artikel bei Nichtbenutzung im mitgelieferten Beutel auf.
Page 8
Safety Notes Please note the following safety notes and warnings to avoid malfunction, damage and physical injury: ▪ The magnifying glasses are suitable for use as a magnifying lens. The article should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
Page 9
Safety Notes ▪ Protect the article from direct sunlight, extreme temperatures, heat sources and impacts. Protect the glasses from moisture and do not allow wa- ter/other liquids to get into the battery compart- ment. ▪ Do not look with the magnifying glasses directly at the sun! This can cause eye injury or even blind- ness! ▪...
Page 10
Safety Notes ▪ Should a battery be swallowed, seek medical help immediately. ▪ Only use the battery type specified in the Tech- nical Data. ▪ Always replace all batteries at the same time. Do not mix different types or brands of batteries or batteries with different capacitance.
Page 11
Using Intended Use ▪ The magnifying glasses can be worn on its own or over prescription glasses or contact lenses. ▪ The article should be worn on the tip of the nose, do not wear it in the same position as normal glasses. ▪...
Page 12
Using 2. To turn off, slide the switch back again. Hints: ▪ The LEDs cannot be replaced. ▪ The lenses cannot be replaced. Never use rough cloths. These can cause scratches on the lenses. ▪ The nose pads are removable for easy cleaning. Simply pull the nose protector upwards.
Page 13
Consignes de sécurité Veuillez respecter les remarques suivantes pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé: ▪ L'article est conçu pour être utilisé comme loupe. L'article doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisa- tion est considérée comme non conforme.
Page 14
Consignes de sécurité l'humidité. Protégez les lunettes contre l'humidité et la pénétration d'eau ou d'autres liquides dans le compartiment des piles. ▪ Ne regardez pas directement la lumière du soleil avec les loupes! Cela peut entraîner des lésions oculaires graves, y compris la cécité! ▪...
Page 15
Consignes de sécurité ▪ En cas d'ingestion d'une batterie, consultez immé- diatement un médecin. ▪ Utilisez uniquement le type de batterie spécifié dans les données techniques. ▪ Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas différents types ou marques de batteries ou des batteries de capacité...
Page 16
Informazioni sulla sicurezza Si prega di osservare le seguenti note per evitare malfunzionamenti, danni e danni alla salute: ▪ L'articolo è progettato per essere usato come una lente d'ingrandimento. L'articolo deve essere uti- lizzato solo come indicato nel presente manuale. Ogni altro uso è...
Page 17
Informazioni sulla sicurezza va. Proteggere gli occhiali di protezione dall'umidità e dalla penetrazione di acqua/altri liquidi nel vano batterie. ▪ Non guardare direttamente la luce del sole con le lenti d'ingrandimento! Ciò può causare gravi lesioni oculari, inclusa la cecità! ▪...
Page 18
Informazioni sulla sicurezza ▪ In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico. ▪ Utilizzare solo il tipo di batteria specificato nei dati tecnici. ▪ Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea- mente. Non mischiare tipi diversi o marche di batte- rie o batterie di diversa capacità.
Page 19
Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55015:2013+A1, EN 61547:2009, EN 62471:2008 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 6. April 2020...