Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Operating Instructions
Air Conditioner
Mode dʼemploi
Climatiseur
Gebruiksaanwijzing
Klimatiseringstoestel
Istruzioni per lʼuso
Climatizzatore
Instrukcja obsługi
Klimatyzator
B
Upute za uporabu
f
Klimauređaj
l
Betjeningsvejledning
L
Klimaanlæg
Art.-Nr.: 23.601.05
27.10.2006
7:53 Uhr
MKA
I.-Nr.: 01016
Seite 1
®
2001E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL MKA 2001 E

  • Page 1 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Klimagerät Operating Instructions Air Conditioner Mode dʼemploi Climatiseur Gebruiksaanwijzing Klimatiseringstoestel Istruzioni per lʼuso Climatizzatore Instrukcja obsługi Klimatyzator Upute za uporabu Klimauređaj Betjeningsvejledning Klimaanlæg 2001E Art.-Nr.: 23.601.05 I.-Nr.: 01016...
  • Page 2 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 3 20 21 22 16 17...
  • Page 4 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis Entfeuchterleistung max.(30°C/80%RH) 55 l/Tag Ventilatorgeschwindigkeitsstufen 1. Vor dem Gebrauch Einsatzbereich Raumtemperatur: 18 - 30°C 2. Technische Daten Schalldruckpegel ≤ 55 dB(A) 3. Sicherheitshinweise Maße (BxTxH) 49 x 35 x 84 cm 4.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 6 Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen Sie aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische den Netzstecker, sofern Sie einen anormalen Teile könnten evtl. durch Überspannung Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. beschädigt werden.
  • Page 7: Inbetriebnahme Des Gerätes

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 7 24 LED „Ein“ Um den Kompressor zu schonen läuft er ggf. erst 25 Funktionstaster „Ein- Aus“ 3 Minuten nach Einschalten des Gerätes an 26 Funktionstaster „Ventilatorgeschwindigkeit“ (Kühlen, Entfeuchten). 27 LED´s „Ventilatorgeschwindigkeit aktiv“ Sobald ein Funktionstaster gedrückt wird ertönt (L = langsam, M = mittel, H = schnell) ein akustisches Signal.
  • Page 8: Montage Des Abluftschlauches

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 8 C) Gebläsemodus (Fan) verändert sich die Zeiteinstellung um 0,5h nach 1. Drücken Sie den Funktionstaster oben. Pro drücken des Funktionstasters „Betriebsmodus“ (MODE) um die „niedriger“ verändert sich die Zeiteinstellung pro Ventilationsfunktion einzuschalten.
  • Page 9: Kondensatrückführung

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 9 lassen) gesorgt werden. Hinweis: Im Normalfall wird die Kondensatauffangschale im Kühlbetrieb nie A) Montage des Abluftschlauches durchs offene vollständig gefüllt. Sollte dies dennoch öfter der Fall Fenster (Abb. 6) sein, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Verwenden Sie den Fensterabluftadapter und längenverstellbaren Fensteradapter.
  • Page 10: Ersatzteilbestellung

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 10 den Staubfilter leicht aus. Ist der Filter sehr 12. Hinweise zur Fehlerbeseitigung verschmutzt, waschen sie ihn mit warmen Wasser vorsichtig aus. Anschließend gut trocknen lassen. Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten.
  • Page 11 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 11 Problem Kontrolle / Maßnahmen Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt? Ist Spannung an der Netzsteckdose? Wurde der Ein- Ausschalter gedrückt? Ist der Kondenswasserbehälter voll oder nicht richtig eingesetzt? Gerät kühlt nicht oder nicht Ist die Raumtemperatur unter 18°C ist die zufriedenstellend...
  • Page 12: 360 G

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 12 Table of contents Max. dehumidifier output (30°C/80%RH) 55 l/day Fan speed levels 1. Before using Area of application: “Room temperature” 18-30°C 2. Technical data Sound pressure level ≤ 55 dB(A) 3.
  • Page 13: Layout

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 13 damage if the equipment is allowed to continue Packaging: The unit is supplied in packaging to prevent it from running with possible defects. being damaged in transit. Retain the packaging for Never pull the plug out of the socket by pulling later storage (e.g.
  • Page 14: Using The Device For The First Time

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 14 circulates. This air is conveyed to the outside air switch on the cooling function. The “Cool” LED heat-exchanger (condenser). This transfers the lights up (see indicator panel). heat to the air outside via the exhaust air hose Press the function key for the fan speed which is connected to the device and leads out to (SPEED), for either fast (H), medium (M) or slow...
  • Page 15: Installing The Exhaust Air Hose

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 15 ON period is now stored. exhaust hose should be as short as possible. Avoid If you press the “ON period” function key again, kinks and excessive bends in the hose (Fig. 5) so the LCD and the indicator display will flash and that the exhaust air can be transferred out without you can change the times for the “ON period”...
  • Page 16: Connection For Condensation Water Hose

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 16 (approx. contents 1.2 liters) integrated in the device. A) Cleaning the air filter From there it is evaporated by the condenser and The air conditioner is fitted with 2 filters. transferred outside by the exhaust air hose.
  • Page 17: Circuit Diagram

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 17 For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 11. Circuit diagram (Fig. 10) 12. Troubleshooting If the device is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
  • Page 18 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 18 Problem Rectification measures Device does not work Is the mains plug properly connected? Is there a voltage supply at the mains socket outlet? Was the ON/OFF button pressed? Is the condensation water tank full or not properly inserted? Device does not have a cooling effect or If the room temperature is below 18°C, the cooling mode cooling performance is not satisfactory...
  • Page 19: Avant L'utilisation

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 19 Table des matières Température ambiante du site d’application : 18 - 30°C Niveau de pression acoustique : ≤ 55 dB(A) Avant l’utilisation Cotes (laxprxh) 49 x 35 x 84 cm Caractéristiques techniques Poids net 28 kg...
  • Page 20: Description De L'appareil

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 20 fonctionner alors l’appareil, cela peut entraîner En cas de défaut d’étanchéité dans le circuit de des défauts de l‘installation, une électrocution ou produit réfrigérant, mettez l’appareil encore des incendies. immédiatement hors circuit et informez et votre Ne tirez jamais la fiche de contact de la prise de partenaire de services.
  • Page 21: Mise En Service De L'appareil

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 21 22 DEL “mode de refroidissement actif” Enfichez la fiche de contact dans la prise de 23 bouton-poussoir de fonction “mode de service” courant, un signal sonore retentit, la DEL 24 DEL “Marche” “Marche”...
  • Page 22: Montage Du Tuyau D'air D'échappement

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 22 être modifiée. L’appareil souffle de l’air frais vers Appuyez sur le bouton-poussoir de fonction l’avant, de l’air chaud vers l’arrière. La température “temporisation à l’enclenchement”. La DEL ne peut pas être réglée. Le tuyau d’air “temporisation à...
  • Page 23: Recyclage De L'eau De Condensation

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 23 endommager l’appareil. tuyau d’air d’échappement. Lorsque la cuve de collecte est pleine, l’appareil se Attention ! met hors service. Dans l’affichage apparaît “P2” et un La longueur du tuyau d’air d’échappement est signal sonore retentit brièvement.
  • Page 24: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 24 A) Nettoyage du filtre à air 10. Commande de pièces de rechange Le climatiseur est équipé de 2 filtres : le filtre à poussière (filtre à mailles serrées) Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de le filtre à...
  • Page 25 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 25 Problème Contrôle / action Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche de contact est-elle correctement enfichée ? La prise de courant est-elle sous tension ? Un interrupteur Marche / Arrêt a-t-il été actionné ? Le réservoir dʼeau de condensation est-il plein ou pas correctement employé...
  • Page 26: Voor Het Gebruik

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 26 Inhoudsopgave Geluidsdrukniveau ≤ 55 dB(A) Afmetingen (b x d x h) 49 x 35 x 84 cm Nettogewicht 28 kg Voor het gebruik Technische gegevens * Gegevens volgens EN 14511 Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaat 3.
  • Page 27: Beschrijving Van Het Apparaat

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 27 het stopcontact te trekken. Anders zou de apparaat meteen uit. netkabel kunnen worden beschadigd. Om elektromagnetische storingen te voorkomen Bedien schakelaars niet met natte handen. dient u het apparaat van televisie- en Anders bestaat gevaar voor een elektrische radiotoestellen verwijderd te houden.
  • Page 28: Ingebruikneming Van Het Apparaat

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 28 31 Functieknop “inschakelduur” A) Koelfunctie (cool) 32 Functieknop “inschakelvertraging” Schuif de slang voor afgevoerde lucht van boven de geleiderails aan de achterkant van het Functieprincipe koelen: apparaat in. Aanwijzing! Tijdens de koelfunctie Via de luchtwarmtewisselaar (verdamper) waarin het moet de slang voor afgevoerde lucht de open koelmiddel circuleert wordt aan de kamerlucht...
  • Page 29: Montage Van De Slang Voor Afgevoerde Lucht

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 29 D) Inschakelduur (time off) automatisch ingeschakeld. Met deze functie kan u het apparaat automatisch Om het apparaat voor het einde van de laten uitschakelen. Mits het apparaat in werking opgeslagen “inschakelvertraging” in te schakelen drukt u op de functieknop “AAN –...
  • Page 30: Condensaatafvoer

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 30 Aanwijzing: Neem de nodige maatregelen tegen geen beveiliging tegen overlopen. onbevoegd binnendringen door het raam. Let op! Bij erg koud weer is het aan te bevelen maatregelen te nemen om het bevriezen van het B) Montage van de slang voor de afgevoerde water in de afvoerslang te voorkomen.
  • Page 31: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 31 middelen, benzine, alcohol of verdunner. Plaats de filter pas terug als die droog is. C) Aan het einde van het seizoen Laat het apparaat aan het einde van het seizoen ongeveer 3 uur in de ventilatiefunctie (FAN) draaien.
  • Page 32 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 32 Probleeme Controle / maatregelen Toestel werkt niet Is de netstekker naar behoren het stopcontact in gestoken? Staat spanning op het netstopcontact? Is de AAN/UIT-schakelaar ingedrukt? Is de condenswaterbak vol of niet naar behoren geïnstalleerd.
  • Page 33: Prima Dell'uso

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 33 Indice Capacità max. deumidificatore (30°C/80%RH) 55 l/giorno Livelli di velocità ventilatore Prima dell’uso Range di impiego temperatura ambiente: 18-30°C Caratteristiche tecniche Livello di pressione acustica ≤ 55 dB (A) Avvertenze di sicurezza Dimensioni (largh.
  • Page 34: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 34 all’apparecchio, scosse elettriche e danni Se il liquido refrigerante fuoriesce in un locale, il provocati da incendio. contatto con una fiamma può generare di gas Non staccate la spina dalla presa di tirando il Per evitare disturbi elettromagnetici tenete cavo.
  • Page 35: Messa In Esercizio Dell'apparecchio

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 35 30 Spia “Indicazione della temperatura in °F” viene emesso un segnale acustico. 31 Tasto funzione “Durata di inserimento” Per disinserire l’apparecchio, premete di nuovo 32 Tasto funzione “Ritardo di inserimento” l’interruttore ON/OFF.
  • Page 36: Montaggio Del Tubo Dell'aria Estratta

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 36 D) Durata di inserimento (Time off) visualizzazione e potete modificare Con questa funzione potete fare disinserire successivamente i tempi di “Ritardo di l’apparecchio automaticamente, a condizione che inserimento”. l’apparecchio sia in esercizio. Al termine del “Ritardo di inserimento”...
  • Page 37: Recupero Della Condensa

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 37 Avvertenza: prendete le misure adatte in modo che posteriore dell’involucro. La condensa non scorre la finestra non offra la possibilità ad estranei di nella relativa bacinella di raccolta. entrare in casa. Attenzione: in caso di questa variante con apparecchio incustodito non c’è...
  • Page 38: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 38 B) Pulizia dell’involucro Usate solo detergenti non aggressivi ed un panno morbido per pulire il rivestimento esterno. Per la pulizia non usate mai mezzi aggressivi, benzina, alcol o diluenti. Rimettete il filtro quando è asciutto. C) Alla fine della stagione Alla fine della stagione fate funzionare l’apparecchio per ca.
  • Page 39 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 39 11. Avvertenze per lʼeliminazione di anomalie Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Controllo / misure Lʼapparecchio non funziona...
  • Page 40: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 40 Spis treści 3. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Przed użyciem Przeczytać wskazówki bezpieczeństwa przed 2. Dane techniczne użyciem urządzenia. 3. Wskazówki bezpieczeństwa Po przeczytaniu instrukcji obsługi zachować ją i 4. Opis urządzenia ew.
  • Page 41: Opis Urządzenia

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 41 Nie wkładać palców lub innych elementów do 4. Opis urządzenia kratek wypływu powietrza. Poruszający się wentylator może powodować zranienia. Przód (Rys. 1) Nie naprawiać i nie konserwować urządzenia we Panel sterowania własnym zakresie.
  • Page 42 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 42 urządzenia, żeby mogła nastąpić cyrkulacja wewnątrz A) Moduł chłodzenia (Cool) pomieszczenia. Przez wymianę zimnego i ciepłego 1. Włożyć wąż odprowadzający powietrze od góry powietrza, zostaje odprowadzona wilgotność z w szyny prowadzące z tyłu urządzenia. powietrza.
  • Page 43 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 43 D) Czas pracy (Time off) Aby wyłączyć urządzenie, nacisnąć ponownie Za pomocą tej funkcji można ustawić czas włącznik/wyłącznik. Urządzenie wyłączy się. automatycznego wyłączenia urządzenia. F) Mechaniczne przestawienie kratek wylotu Warunkiem jest, aby urządzenie było włączone. powietrza Wcisnąć...
  • Page 44: Odprowadzanie Kondensatu

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 44 kratkę (niezawarta w zestawie) z odpowiednią 9. Czyszczenie przez użytkownika ochroną przeciw insektom i opadom. końcowego 7. Odprowadzanie kondensatu Przed wszystkimi pracami czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, aby zapobiec porażeniu prądem Urządzenie w funkcji chłodzenia jest wyposażone w lub pożarowi.
  • Page 45: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:53 Uhr Seite 45 10. Zamawianie części zamiennych Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: Typ urządzenia Numer artykułu Numer identyfikacyjny Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 11.
  • Page 46 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 46 Problem Kontrola / Środki zaradcze Urządzenie nie działa Czy wtyczka jest właściwie włożona do gniazdka? Czy w gniazdku jest napięcie? Czy został wciśnięty włącznik? Czy zbiornik na skroplinę jest pełny lub nieprawidłowo włożony? Urządzenie nie chłodzi bądź...
  • Page 47: Sigurnosne Upute

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 47 Sadržaj Koristi se pri sobnoj temperaturi: 18 – 30 °C Razina zvučnog tlaka ≤ 55 dB(A) 1. Prije prve uporabe Dimenzije (ŠxDxV) 49 x 38 x 84 cm 2. Tehnički podaci Neto težina 28 kg 3.
  • Page 48: Opis Uređaja

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 48 će Vam neugodno i ugrozit ćete zdravlje. Kotači Ne smještajte biljke niti životinje direktno ispred Udubljena ručka struje hladnog zraka. Životinjama i biljkama to smeta. Stražnja strana uređaja (sl. 2) Ne gurajte prste niti predmete u otvore za Otvor za priključivanje crijeva odlaznog zraka izlaženje zraka.
  • Page 49: Puštanje Uređaja U Rad

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 49 i „Niže“ možete mijenjati temperaturno područje Savjeti za uštedu energije (°C ⇒°F odn. °F ⇒°C). 1. Koristite klimauređaj samo ako ga stvarno trebate. Napomena: U pogonu hlađenja sobna temperatura 2. Zatvorite prozore, vrata i žaluzine kako biste što ne smije biti niža za više od 5 °C od vanjske temperature.
  • Page 50: Montaža Crijeva Za Odlazni Zrak

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 50 učinak hlađenja. Da biste to spriječili morate osigurati E) Kašnjenje uključivanja (Time on) dovod zraka (malo odškrinite vrata sobe). Pomoću te funkcije možete narediti da se uređaj A) Montaža crijeva za odlazni zrak kroz prozor uključi automatski.
  • Page 51: Priključak Crijeva Za Kondenziranu Vodu

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 51 8. Priključak crijeva za kondenziranu B) Čišćenje kućišta Za čišćenje kućišta koristite samo blago sredstvo za vodu (sl. 9) čišćenje i meku krpu. Nikad nemojte koristiti agresivna sredstva kao što je benzin, alkohol ili Napomena: razrjeđivač.
  • Page 52 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 52 Problem Pomoć Uređaj ne radi ili se samostalno isključuje Provjerite napon, po potrebi pričekajte na ponovno uključenje. Popravak u stručnoj radioni Ispraznite kadicu za sakupljanje kondenzata Ne koristite uređaj izvan radnog područja Uređaj na hladi ili ne hladi dovoljno Osigurajte slobodni izlaz zraka Očistite filtar, uklonite strana tijela...
  • Page 53: Før Ibrugtagning

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 53 DK/N Indholdsfortegnelse * Data iht. EN 14511 3. Sikkerhedsanvisninger 1. Før ibrugtagning 2. Tekniske data 3. Sikkerhedsanvisninger Læs sikkerhedsanvisningerne, før anlægget 4. Beskrivelse af anlægget tages i brug. 5. Ibrugtagning af anlægget Gem driftsvejledningen efter læsningen og giv 6.
  • Page 54: Beskrivelse Af Anlægget

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 54 DK/N luftdyserne. Den roterende ventilator kan 4. Beskrivelse af anlægget forårsage kvæstelser. Undlad selv at reparere eller udføre Forside (fig. 1) vedligeholdelse på klimaanlægget. Ukorrekt Betjeningspanel udførte reparationer eller Luftudstrømningslameller vedligeholdelsesarbejder kan beskadige Kørehjul anlægget eller føre til brand eller...
  • Page 55: Ibrugtagning Af Anlægget

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 55 DK/N luftcirkulationen holdes inde i rummet. Fugten at trykke på de to funktionstaster “Højere” og trækkes ud af luften ved hjælp af vekselvirkningen “Lavere” kan De skifte temperaturenhed (°C °F mellem kold og varm luft.
  • Page 56: Montering Af Afgangsluftslange

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 56 DK/N E) Indkoblingstid (Time on) A) Montering af afgangsluftslangen gennem et Med denne funktion kan De indstille anlægget til at åbent vindue (fig. 6) tænde automatisk. Forudsætningen for dette er, at Benyt vinduesudluftningsadapteren og den anlægget er sluttet til strømforsyningen.
  • Page 57: Tilslutning Af Kondensvandslange

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 57 DK/N 8. Tilslutning af kondensvandslange B) Rengøring af kabinettet Brug kun et mildt rengøringsmiddel og en blød klud (fig. 9) til rengøring af kabinettet. Brug aldrig aggressive midler, benzin, alkohol eller fortynder til rengøringen. Bemærkninger: Montér først filteret igen, når det er tørt.
  • Page 58 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 58 DK/N Problem Afhjælpning Anlægget starter ikke eller slukker af sig selv Kontrollér spændingen og afvent evt. at strømmen kommer igen. Repareres af en elektriker Tøm kondens opsamlings beholderen Anvend ikke anlægget uden for dets arbejdsinterval Anlægget køler ikke, eller køler ikke Sørg for fri bane for afgangsluften tilfredsstillende...
  • Page 59: Konformitätserklärung

    ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Mobile Klimaanlage MKA 2001 E 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
  • Page 60 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 60 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 61 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 61 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 62 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 62 Gælder kun EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald. I henhold til EF-direktiv 2002/96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation. Recycling-alternativ til tilbagesendelse af brugt vare: Ejeren af det elektroniske apparat er forpligtet til –...
  • Page 63 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 63 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 64: Guarantee Certificate

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 64 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 65: Bulletin De Garantie

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 65 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 66: Garantiebewijs

    Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 66 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 67 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 67 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 68 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 68 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 69 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 69 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień...
  • Page 70 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 70 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 71 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung MKA 2001E_SPK1:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 7:54 Uhr Seite 72 EH 10/2006...

Ce manuel est également adapté pour:

23.601.05

Table des Matières