Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

No. 1500000447 20-25-32 mm
No. 1500000448 20-25-32-40-50-63 mm
No. 1500000449
E
Polifusor
GB Socket Welder
P
Polifusor
F
Polyfuseur
I
Polifusore
75-90-110 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Super Ego 1500000447

  • Page 1 No. 1500000447 20-25-32 mm No. 1500000448 20-25-32-40-50-63 mm No. 1500000449 75-90-110 mm Polifusor GB Socket Welder Polifusor Polyfuseur Polifusore...
  • Page 2 Intro ESPAÑOL Página 6 ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garntía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas. ENGLISH Page 10 Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
  • Page 3: Declaración De Conformidad Ce

    Intro DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que o presente produto está conforme com as exclusiva, que este producto cumple con las Normas e Directivas indicadas. normas y directivas mencionadas. DECLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents ESPAÑOL Placa calefactora. Cámara aislante (rejilla). Panel de control y regulación. Visualizador Piloto verde OUT. Piloto rojo ALM. Pulsador ajuste temperatura. Interruptor de conexión ON / desconexión OFF. Pulsador para subir temperatura. Pulsador para bajar temperatura. Cable con conector Schuko de 16A. Empuñadura.
  • Page 5 PORTUGUES ENGLISH Placa de aquecimento. Heating plate Câmara isolante (grade). Cooling chamber (grid) Painel de controlo e regulação. Control and regulation panel Visualizador Display Piloto verde OUT. Green lamp OUT Piloto vermelho ALM. Red lamp ALM Pulsador ajuste temperatura. Temperature setting button Interruptor de conexão ON / desconexão OFF.
  • Page 6 previo aviso. En este caso, el contenido, Importante las fotografías, ilustraciones, etc. de este En este manual están incluidos los conocimientos manual pueden diferir del producto que se necesarios para un funcionamiento seguro del ha comprado. aparato. Indicaciones de seguridad 1.
  • Page 7: Placa Calefactora

    accesorios como collares, etc. Caracteristicas técnicas 11. No trabaje nunca en posición forzada. Guarde − Gama: de 20 - 63 mm el equilibrio colocándose sobre pie firme para − Tensión: 230V. evitar caídas y lesiones. − Frecuencia: 50 Hz. 12. Utilice el aparato con gran cuidado. Trabaje −...
  • Page 8: Almacenamiento

    D. Esperar a que la temperatura alcance lo Instrucciones de funcionamiento ajustado. Aprox. 7 minutos hasta 260º, y en 1. Preparación del tubo total unos 15 minutos para que se estabilice la temperatura entorno a la placa. Cortar el tubo perpendicularmente 3.
  • Page 9 Tabla de soldadura para tuberia de P.P. Temperatura de la placa: 260º (es la que recomiendan los fabricantes de P.P.R TUBO CALENTAMIENTO ENSAMBLAJE FUSION Y ENSAMBLADO tubos fijados tubos libres Diametro mm. Espersor mm. Tiempo seg. Tiempo máximo seg. seg. min.
  • Page 10: Important

    Important Safety advice This manual contains information required for safe DANGER use of this equipment. 1. Ensure that the voltage supply is correct. The 1. Ensure that the user receives a copy of this correct voltage is indicated on the name plate manual.
  • Page 11: Heating Plate

    concentrate properly, such as when you are Main parts tired, under the influence of alcohol, ill, SOCKET WELDER affected by medication, etc. − Heating plate 13. Do not mishandle the power lead. Do not carry Three adapters may be coupled at the same the unit by the power lead, nor unplug it by time, provided no adapter projects beyond pulling on the lead.
  • Page 12 D. Wait for the temperature to reach the Operating instructions setting. Approx. 7 minutes up to 260º, and 1. Preparing the tube some 15 minutes total time to stabilize temperature around plate. Cut the tube straight across using a suitable 3.
  • Page 13 Welding table for P.P. tubes Plate temperature: 260º (recommended by P.P.R. manufacturers) TUBO HEATING ASSEMBLY SETTING AND COOLING Free tubes Fixed tubes Diameter mm. Thickness mm. Time sec. Max. time sec. sec. min. Protección del medio ambiente y eliminación Packaging materials are raw materials and can be re-used.
  • Page 14 − Para melhorar a qualidade, o funcionamento Importante ou as regras de segurança, as peças e as Neste manual estão incluídas as informações especificações podem variar sem aviso necessárias para um funcionamento seguro do prévio. Neste caso, o conteúdo, as imagens, aparelho.
  • Page 15 9. Nunca sobrecarregue o aparelho. Utilize o Aplic ações aparelho apenas nas condições de concepção. A máquina de soldar SUPER-EGO foi concebida para 10. Utilize roupa adequada. Não trabalhe com soldar tubagens e acessórios, de pe, pp, pb e pvdf, gravata, roupa com mangas abertas, roupa tanto em oficinas como em obras.
  • Page 16 MATRIZES B. Conectar o equipamento à rede ou grupo Cada jogo compõe-se de uma matriz macho, outra electrogêneo (230V. /50 Hz.) fêmea (ambas recobertas de PTFE) e parafuso Allen C. Ajustar a temperatura de soldadura: pulsar 8 mm. com tratamento térmico especial. , em seguida as flechas acima OUTROS abaixo...
  • Page 17 NOTA Reveja periodicamente o estado dos adaptadores para garantir uma soldadura correcta. Tabela de soldadura para tubulação de P.P Temperatura da placa: 260º (é a recomendada pelos fabricantes de P.P.R.) TUBO AQUECIMENTO ENSAMBLADURA FUSÃO E ENSAMBLAGEM tubos fixados tubos livres Diâmetro mm.
  • Page 18: Français

    modifiées sans préavis afin d’améliorer la Important qualité, le fonctionnement ou la sécurité Ce manuel contient les informations nécessaires pour de l’appareil. Dans ce cas, le contenu, les apprendre à utiliser l’appareil en toute sécurité. photographies, les illustrations, etc. de ce 1.
  • Page 19: Plaque Chauffante

    d’alimentation électrique à aucune personne sécurité. Ne les modifiez pas. Assurez-vous de différente du personnel autorisé. Ne permettez confier toute réparation à votre représentant pas l’accès au lieu de travail à des personnes ou à notre distributeur local. Les réparations non autorisées, en particulier les enfants.
  • Page 20: Bouton-Poussoir Pour Augmenter La Température

    Bouton-poussoir pour augmenter la température. Bouton-poussoir pour baisser la température. Poignée. Ergonomique et en ligne droite avec le sommet de la plaque, ce qui favorise des unions dans des espaces limités (coins). Câble avec connecteur Schuko de 16A. B. Connecter l’équipement au secteur ou au −...
  • Page 21 Soins et maintenance Révisez les matrices avant de les utiliser. Si des restes de matériau de soudages antérieurs sont collés sur leur surface, éliminez soigneusement ces restes. PRECAUCION N’utilisez pas d’éléments métalliques ou de solvants pour éliminer les résidus, ce qui pourrait détériorer le revêtement de la matrice.
  • Page 22: Italiano

    In questo caso, il contenuto, le foto, Importante le illustrazioni, ecc. di questo manuale necessarie funzionamento sicuro possono differire dal prodotto acquistato. dell’apparato. 1. Assicurarsi di consegnare all’utilizzatore questo Indicazioni di sicurezza manuale d’istruzioni. 2. Assicurarsi di conservare questo manuale PERICOLO d’istruzioni in un luogo accessibile affinché...
  • Page 23: Piastra Riscaldatrice

    10. Indossare indumenti lisci. Non lavorare con Caratteristiche tecniche cravatte, capi con maniche aperte, indumenti − Gamma: de 20 - 63 mm non attillati, accessori come collane, ecc. − Tensione: 230V. 11. Non lavorare posizione forzata. − Frequenza: 50 Hz. Mantenere un buon equilibrio collocandosi su −...
  • Page 24: Istruzioni Di Funzionamento

    D. Attendere che la temperatura raggiunga Istruzioni di funzionamento quella impostata. Circa 7 minuti fino a 260º, 1. Preparazione del tubo e complessivamente circa 15 minuti affinché si stabilizzi la temperatura sulla piastra. Tagliare il tubo perpendicolarmente con 3. Procedimento di saldatura un utensile adeguato A.
  • Page 25 Tabella di saldatura per tubi in P.P. Temperatura della piastra: 260º (è quella raccomandata dai fabbricanti di P.P.R.) TUBE RISCALDAMENTO MONTAGGIO FUSION E MONTAGGIO set tubi tubi liberi Diametro mm. Espersor mm. Tempo seg. Tiempo massimo seg. seg. min. Protezione dell’ecosistema e smaltimento I materiali d’imballo possono essere riciclati per ridiventare come materie prime.
  • Page 26 Notes...
  • Page 27 Notes...
  • Page 28 SUPER-EGO TOOLS, S.L.U. Ctra. Durango-Elorrio, km. 2 48220 Abadiano • SPAIN www.super-ego.es...

Ce manuel est également adapté pour:

15000004481500000449

Table des Matières