Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston HB 0806
Page 1
Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Operating instructions Інструкції з експлуатації Mode d’emploi Пайдалану нұсқаулығы Инструкции по эксплуатации BG Инструкции за употреба Kullanma talimatları...
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA LEGGERE E RISPETTARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI IMPORTANTI • Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le presenti istruzioni per la sicu rezza. Conservarle nei pressi dell’apparecchio per un eventuale riferimento futuro. Le presenti istruzioni sono disponibili anche sul sito www.hotpoint.eu •...
pulizia dell’apparecchio. Evitare il contatto con le parti in movimento. USO PREVISTO • Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso domestico. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale. Il costruttore declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni dei comandi.
AVVERTENZE ELETTRICHE • Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione. • La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria. • Per gli apparecchi con spina in dotazione, se la spina non si adatta alla presa di corrente nella quale si intende inserire la spina stessa, rivolgersi a un tecnico qualificato.
completo delle lame. • Rimuovere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto della ciotola. • Non introdurre gli alimenti spingendoli con le mani. Usare sempre l’apposito premi-cibo. • Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura dell’apparecchio mentre questo è in funzione. Per rimuovere eventuali residui di alimenti incastrati nell’apertura utilizzare il premi-cibo o spingere i residui verso il basso con un altro pezzo di frutta o verdura.
PARTI E CARATTERISTICHE selezionare la velocità desiderata. Tenere premuto l’interruttore per azionare immediatamente il Gli accessori in dotazione possono variare in base al frullatore. Per miscelare a velocità massima modello acquistato premere brevemente il pulsante TURBO. Figura 1 ACCESSORIO SPIRALIZER Gruppo motore Figura 6 Frullatore...
Page 11
8. Preparare le verdure o la frutta tagliando un lato processati. piatto. Inserire il gancio del pestello dello spiralizer SUGGERIMENTI negli alimenti finché sia ben inserito. Figura 13 • Le verdure tagliate a spirare sono un ottimo sostituto a basse calore per pasta e spaghetti. Inserire il pestello dello spiralizer con la frutta •...
• Non utilizzare l’apparecchio con alimenti duri per funzione. più di dieci secondi consecutivi. Inserire la base del gruppo motore nell’apertura presente sul coperchio della ciotola fino a far ROBOT DA CUCINA scattare i due piccoli pulsanti sulla sinistra e sulla destra del connettore.
Page 13
it en Ciotola di taglio da 500 ml Ciotola grande (1250 ml) (affettatura/ grattugiatura) Alimento Capienza Tempo di Prepara- Alimento Capienza Tempo di Preparazione massima funziona- zione massima funziona- mento mento Carne 250 g 8 sec 1~2 cm Patate 500g 60 s Adatto alla Erbe aro-...
Page 14
SMALTIMENTO MATERIALI DI con acqua, montare la lama del tritatutto nella ciotola e il gruppo motore sul coperchio come descritto IMBALLAGGIO nel capitolo dedicato al funzionamento e attivare la funzione tritatutto per qualche secondo. Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è...
it en SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED • Before using the appliance, read these safety instructions. Keep them nearby for future reference. These instructions are also available on www.hotpoint.eu • Before using the appliance carefully read Health and Safety and Use and Care guides.
it en INTENDED USE OF THE PRODUCT • This appliance is designed solely for domestic use. This product is not intended for commercial use. The manufacturer declines all responsibility for innapropiate use or incorrect setting of the controls. • CAUTION : The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.
it en ELECTRICAL WARNINGS • Make sure the voltage specified on the rating plate corresponds to that of your home. • For appliances with fitted plug, if the plug is not suitable for you socket outlet, contact a qualified technician. •...
it en • Do not put your fingers or other objects into the unit opening while it is in operation. If any food get stuck in the opening, use the food pusher or another piece of fruit gets vegetable to push it down. When this method is not possible, turn the appliance off and disassemble the unit to remove the remaining food.
it en INTRODUCTION BEFORE FIRST USE Carefully wipe the outside of the appliance to remove Thank you for purchasing our product. In doing so, any dust that may have accumulated. Dust with a dry you have opted for an effective high-performance cloth.
Page 20
it en The slice blade can cut in ribbons or slices with Fit the desired blade (slice or strip) on the pin 3 mm thickness. in the cone support – always fit the blade The strip blade can cut in noodles or strip with before adding the ingredients.
Page 21
it en the bowl. • To use the food processor attachment with • A small amount of water can facilitate the smooth shredding/slicing inserts follow these instructions: running of the appliance. First of all make sure the non-slip base is fixed to •...
Page 22
it en 500ml Chopping bowl Big bowl (1250ml) (Slicing/Grating) Food Maximum Operation Preparation Food Maximum Operation Preparation time time Meat 250g 8sec 1~2cm Potatoes 500g Suitable for feed inlet Herbs 8sec Carrots 500g Suitable for Nuts 100g 8sec feed inlet Cheese 100g 5sec...
Page 23
it en SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS packaging material 100% recyclable and is marked with the recycle symbol (*). The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal. DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES This...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT À LIRE ET RESPECTER • Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ces consignes de sécurité. Veuillez les conserver à portée de main pour pouvoir les consulter ultérieurement. Ces instructions sont également disponibles sur le site www.hotpoint.eu Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les manuels d’utilisation et entretien et de santé...
nettoyage de l’appareil. • Éviter tout contact avec les pièces mobiles. UTILISATION DU PRODUIT • Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de réglage incorrect des commandes.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre habitation. • Pour les appareils avec fiche intégrée, si la fiche ne convient pas pour votre prise, contacter un technicien qualifié. • Ne pas utiliser de rallonges, prises multiples ou adaptateurs. Ne pas raccorder l’appareil à...
• Toujours retirer les lames avant de vider tout le contenu du bol. • Ne jamais pousser la nourriture à la main. Toujours utiliser le poussoir. • Ne pas mettre les doigts ou d’autres objets dans l’ouverture de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Si des aliments se coincent dans l’ouverture, utiliser le poussoir ou à...
INTRODUCTION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Nous vous remercions pour l’achat de notre produit. Ce faisant, vous avez opté pour un appareil efficace Essuyer soigneusement l’extérieur de l’appareil pour de grande performance. enlever la poussière qui s’est accumulée. Enlever la Ce mixer à main a deux fonctions spéciales: poussière avec un chiffon sec.
Page 29
l’image. Un click doit se faire entendre et la 11. Pour enlever les restes, appuyer sur le bouton de lame sera déverrouillée. déverrouillage sur la face supérieure du • ATTENTION: la lame est très tranchante, poussoir spiralizer. Les déchets seront éjectés manipuler avec précaution.
Page 30
• Les légumes transformés peuvent être consommés crus ou cuits au four ou sautés. Tout d’abord, assurez-vous que la bague • Vous pouvez utiliser le petit cône plus à gauche antidérapante est bien fixée sous le bol. pour décorer les assiettes. Installez la lame sur la tige située dans le bol.
Page 31
la gauche et la droite du système de connexion Grand bol (1250 mL) (Hacher) s’enclenchent avec un « clic ». Aliment Maximum Temps de Préparation Branchez l’appareil sur la prise de courant. traitement Placez aliments dans cheminée viande 500 g 10 s 1~2 cm d’alimentation et poussez-les doucement avec...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN l’étiquette signalétique sur l’appareil ou dans les conditions de garantie. Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utilisez jamais Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et de solvants agressifs ou de détergents abrasifs lors des opérations de nettoyage. exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЯЗАТЕЛЬНО К ПРОЧТЕНИЮ И СОБЛЮДЕНИЮ • Перед использованием прибора прочитайте инструкции по технике безопасности. Сохраните их для справки в будущем. С данными инструкциями также можно ознакомиться на сайте www. hotpoint.eu • Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством...
инструкции по безопасному использованию прибора и, если они понимают связанные с использованием риски. Дети не должны играть с прибором. Очистка и пользовательское обслуживание не должно производиться детьми без присмотра. • Металлические ножи крайне острые, следует очень осторожно обращаться с ними при опорожнении чаши и во время очистки прибора.
Page 35
подпускайте близко детей во время установки прибора. Храните упаковочные материалы (пластиковые пакеты, элементы из полистирола и т.д.) в недоступном для детей месте, как во время, так и после установки прибора. • После распаковки прибора, убедитесь, что он не был поврежден во...
Обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Не пользуйтесь прибором, если повреждены его сетевой шнур или штепсельная вилка, если он не работает должным образом, если он был поврежден или упал. Не погружайте сетевой шнур или штепсельную вилку в воду. Держите шнур вдали от горячих поверхностей.
также перед сборкой, разборкой или очисткой • Будьте осторожны, если наливаете горячую жидкость в блока, так как могут полететь брызги из прибора из-за внезапного пропаривания. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ • Перед выполнением любой операции по очистке или обслуживанию прибор должен быть отключен от источника питания •...
ПЕРЕД ПЕРВЫМ РИСУНОК 6 ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Чтобы извлечь лезвие из конусообразного держателя: Тщательно протрите внешнюю поверхность Переверните конусообразный держатель устройства, чтобы удалить любую пыль, которая вверх дном. могла накопиться. Протирайте сухой тканью. Нажмите по краям лезвия, как указано на рисунке. Будет слышен щелчок и лезвие ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
Page 39
с овощами или фруктами в желоб подачи СОВЕТЫ спиралерезки. Пожалуйста, убедитесь, что ингредиенты не могут вращаться. • Овощи, нарезанные спиралью, являются 10. Поверните диск регулировки скорости, низкоуглеводными заменителями макарон и чтобы выбрать желаемую скорость. При лапши. нажатии и удержании кнопки СТАРТ / СТОП •...
Page 40
регулятора. Нажмите и удерживайте Установите опору на дно чаши. кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., чтобы запустить Поверните крышку против часовой стрелки до процесс измельчения. Для измельчения на фиксации как показано на рис. 10 максимальной скорости на короткое время Крепления должны фиксироваться в двух точках нажмите...
Чаша измельчителя объемом 500 мл Большая чаша (1250 мл) (шинковка/терка) Продукт Макси- Время Подготовка Продукт Макси- Время об- Подготовка мум обработ- мум работки ки Карто- 500 г 60 сек. По размеру Мясо 250 г 8 сек. 1~2 см фель воронки Травы...
Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Линия профессиональных средств Prof- essional по уходу за техникой, рекомендуемая Hotpoint Ariston, продлит срок эксплуатации Вашей техники и снизит вероятность ее поломки. Линия...
Page 43
Изделие: Ручной блендер Торговая марка: Торговый знак изготовителя: HB 0806 U Модель: Изготовитель: Whirlpool EMEA Spa Страна-изготовитель: Китай Номинальное значение напряжения 220-240 V электропитания или диапазон напряжения: 800W Потребляемая мощность: Условное обозначение рода электрического тока или 50/60 Hz номинальная частота переменного тока: Класс...
Page 44
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СИМВОЛ НА УПАКОВОЧНОЙ ЭТИКЕТКЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ПРИМЕЧАНИЕ ЛЮБОЙ ИЗ ЭЛЕМЕН ТОВ УПАКОВКИ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ КОНТАКТА С ПИЩЕЙ. ИЗГОТОВИТЕЛЬ ПОСТОЯННО ВЕДЕТ РАБОТЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ ИЗ ДЕЛИЯ И ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ БЕ З Номинальное значение напряжения 220-240 V ~ электропитания...
GÜVENLİK UYARILARI DİKKATLE OKUYUN VE BİLGİLERE UYUN • Cihazı kullanmadan önce bu güvenlik talimatlarını okuyun. Bu talimatları ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara ayrıca www. hotpoint.eu adresinden de erişilebilir • Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzun tümünü ve bilhassa güvenlikle ilgili bilgileri lütfen dikkatle okuyun. •...
CİHAZIN KULLANIMI • Cihaz sadece ev kullanımı için üretilmiştir. Ticari amaçlı kullanılmamalıdır. Üretici yanlış kullanım veya fonksiyonların hatalı ayarı sonucunda kaynaklanabilecek zararlandan sorumlu değildir. • UYARI: Cihaz dış timer veya uzaktan kumandalı sistem ile kullanılmamalıdır. • Cihazı dış mekanlarda kullanmayınız. •...
Page 47
uzaktan kumandalı bir prize takmayınız. • Besleme kablosu, prize takıldıktan sonra ürüne yetişecek kadar uzun olmalı. • Besleme kablosunu çekmeyiniz. • Blenderi veya kabloyu suya veya başka sıvılara daldırmayınız. • Kablo arızalıysa aynı tip kablo ile değiştirilmelidir. Kablo, üreticinin verdiği talimatlara ve yerel güvenirlilik düzenlemelerine uygun olarak uzman bir teknisyen tarafından değiştirilmelidir.
Page 48
riskleri azaltmak için ellerinizi ve aletleri hazneden uzak tutunuz. Blenderin çalışmadığı zamanlarda bir kazıma aleti kullanabilirsiniz. • Ürün kullanılmadığında ve kurulum, demonte etme veya temizleme işlemlerinde cihazı prizinden çekiniz. • Hazneye sıcak yemek konulduğunda ani buharlamadan dolayı malzemenin dışarıya fırlama durumuna dikkat ediniz. TEMİZLEME VE BAKIM •...
İLK KULLANIMDAN ÖNCE Dilimleme bıçağı yemeği 3 mmlik kalınlığında kurdele veya dilim halinde doğrayabilir. Rendeleme bıçağı 3mm*3mm kalınlığında erişte veya Ürünü tozdan arındırmak için kuru bir bezle dikkatle dilim halinde doğrayabilir. temizleyiniz. • Cihazı 10 saniye boyunca çok sert malzeme ÜRÜN KULLANIMI parçalanmasında kullanmayınız.
Page 50
Alt kapağı kabın üstüne yerleştiriniz. Buz küpleri, hindistan cevizi, kahve çekirdeği ve hububat gibi çok sert yiyecekleri doğramayın. İstediğiniz bıçağı (dilimleme veya rendeleme) taşıyıcı diske yerleştiriniz – bıçağı her zaman Plastik kapağı dikkatlice bıçaktan çıkarın. malzemelerden önce sabitleyiniz. Taşıyıcı diski Bıçağı, kase içindeki pimin üzerine takın;...
Page 51
dek kase kapağına itin. Tablolardaki süreler ve miktarlar tahminidir ve malzemelerin kalitesine veya kullanıcının tercihine Cihazı prize takın. göre değişebilir. İstediğiniz hızı seçmek için hız ayarlama kadranını döndürün. AÇMA/KAPAMA düğmesine basılması ve basılı tutulması halinde 500 ml Doğrama kasesi aparat derhal doğrama işlemine başlayacaktır. Yiyecek En Fazla Çalışma...
İPUCU Büyük kase (1250 ml) (Dilimleme/Rendeleme) İşlemler arasında cihazın hızla temizlenebilmesi için Yiyecek En Fazla Çalışma Hazırlık doğrayıcı veya mutfak robotu kasesini yarısına kadar süresi suyla doldurun, çalıştırma bölümündeki açıklamaya göre doğrayıcı bıçağını kaseye ve motor ünitesini Patates 500 g 60 sn Besleme kapağa takın ve birkaç...
TEKNİK SERVİS Satış Sonrası Hizmetler: Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Servise başvurmadan önce: Balmumcu Cad. Karahasan Sok. • Servise başvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadığını No: 11, 34349 Balmumcu – Beşiktaş, İstanbul kontrol ediniz (problemlerin çözümüne bakınız). Tel: (0212) 355 53 00 •...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LER E CONSIDERAR • Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança. Man tenha-as junto do aparelho para consulta futura. Estas instruções es tão também disponíveis em www.hotpoint.eu • Antes de usar o aparelho, leia cuidadosamente o guia de Saúde e Segurança bem como o guia de Uso e Cuidados.
USO DEVIDO DO PRODUTO • Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico. Este produto não se destina para uso comercial. O fabricante declina qualquer responsabilidade por uso inadequado ou configuração incorreta dos controles. • ATENÇÃO: O aparelho não foi feito para ser operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controle remoto separado.
corresponde à de sua casa. • Para os aparelhos com plugue fixo, se o plugue não é adequado para a sua tomada, entre em contato com um técnico qualificado. • Não utilize extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores. Não ligue o aparelho a uma tomada que pode ser operada por controle remoto.
• Nunca introduza alimentos com a mão. Utilize sempre o empurrador de alimentos. • Não coloque os dedos ou outros objetos nas aberturas do aparelho enquanto este estiver em funcionamento. Se qualquer alimento ficar preso na abertura, use o empurrador de alimentos ou outro pedaço de fruta ou vegetal para empurrá-lo para baixo.
Page 58
INTRODUÇÃO ANTES DO PRIMEIRO USO Limpe cuidadosamente a parte externa do aparelho Obrigado por adquirir nosso produto. Ao fazê-lo, você para remover qualquer poeira que possa ter optou por um aparelho eficaz de alto desempenho. acumulado. Passe um pano seco. Este Mixer tem duas funções especiais: •...
Page 59
Um clique será ouvido e a lâmina será destravada. do corte em espiral. Restos serão ejetados e • Atenção: a lâmina é muito afiada, manuseie com separados. cuidado. 12. Abra as tampas para liberar a tigela e os alimentos Recomendamos que o tamanho do alimento seja de processados.
Page 60
isso, prepare esses itens imediatamente antes de Corte os alimentos em pedaços pequenos e servi-los. coloque-os dentro da taça. Uma pequena quantidade de água pode permitir um • Vegetais processados podem ser comidos crus, ao funcionamento mais suave do aparelho. forno ou refogados.
Page 61
Para remover o suporte das lâminas após a utilização, Taça grande (1250ml) (picar) puxe com os dois dedos conforme ilustrado na fig. 12. Alimento Máximo Tempo de Preparação SUGESTÕES funciona- mento • Utilize o lado de raspar para cenoura, batata e Carne 500 g 10 seg.
Lave os acessórios da varinha mágica e as sempre a instalação de peças sobresselentes não tampas sob água corrente sem utilizar produtos originais para reposição.Recolha dos de limpeza nem detergentes abrasivos. Após a limpeza, coloque-os na vertical para poder PROTEÇÃO AMBIENTAL escoar a água.
Page 63
ІНСТРУКЦІЯ ПО ТЕХНІЦІ БЕЗПЕКИ ОБОВ’ЯЗКОВО ДО ПРОЧИТАННЯ ТА ДОТРИМАННЯ • Перед використанням приладу уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки. Збережіть їх, щоб мати можливість звернутися до них у май бутньому. Ці інструкції також можна знайти на веб-сайті www.hotpoint.eu. • Перед використанням...
Page 64
• Металічні ножі дуже гострі, необхідно дуже обережно поводитися з ними при опорожненні ємкості і під час очищення пристрою. Завжди тримайте кріплення леза далеко від ріжучих країв, як при використанні так і при чищенні пристрою. • Уникати контакту з будь- якими рухливими частинами. ПРИЗНАЧЕННЯ...
Page 65
зверніться до продавця або в найближчу точку сервісного обслуговування. • Не підпускайте близько дітей під час встановлення пристрою. • Пристрій повинен бути відключеним від мережі живлення перед проведенням будь- якої операції по встановленню. • Запускати пристрій в дію тільки після закінчення процедури встановлення.
• Не доторкайтесь до пристрою будь -якими вологими поверхнями частин тіла і не використовуйте його якщо на вас немає взуття. ПРАВИЛЬНЕ ВИКОРИСТАННЯ • Перед початком використання пристрою переконайтесь, що всі частини і кришки надійно зафіксовані. • Елементи кріплення повинні бути зафіксовані в двох точках затискання, інакше...
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ • Перед виконанням будь-якої операції з очищення або обслуговування пристрій повинен бути відключеним від джерела живлення. • Не занурюйте головний провід, шнур або штепсельну вилку у воду. Використовуйте вологу тканину, після чого дайте пристрою час висохнути. • Ніколи...
Page 68
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ дуже обережно. Рекомендуються розміри інгредієнтів приблизно НАСАДКА-БЛЕНДЕР 30-60 мм в діаметрі та 100-175 мм в довжину. Лезо для нарізання пластинок може нарізати ФІГУРА 2 стрічкою або пластинками товщиною 3 мм. Лезо для нарізання соломкою може робити нарізку у вигляді локшини або стрічок товщиною Насадка-блендер...
Page 69
на кнопку для розблокування зверху на стіл. проштовхувачі спіралерізки. Обрізки будуть • Оброблені овочі можуть використовуватися виштовхнуті та відпадуть. в їжу сирими, приготовленими в духовці або 12. Відкрийте кришку для доступу до чаші і до обжареними. обробленої їжі. • Ви можете використати невеликий конус, що залишився...
Page 70
Встановіть ніж на стрижень в чаші – тільки натисніть кнопку TURBO. після цього можна завантажувати до неї Щоб вийняти опору для ножів з чаші після продукти. використання, потягніть її двома пальцями як Поріжте продукт на маленькі шматочки, й показано на мал. 12. покладіть...
Page 71
• Не занурюйте блендер і кришки у воду, Велика чаша (1250 мл) (подрібнення) оскільки це може привести до поступового Продукт Макси- Час Підготовка вимивання мастила з підшипників. мум обробки • Кришки і корпус з двигуном не можна мити в посудомийній машині. М'ясо...
повторному використанню. Віддати на утилізацію дотримуючись місцевих норм UA.TR.001 Торгова марка Знак відповідності Ручний блендер з насадкою для тип продукту спiрального нарiзання HB 0806 U ..............Номінальна напруга (Гц) Номінальна потужність (Вт) Номінальний струм (A) 220-240V 50/60 Гц 800 BT 3.6 A...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІÏ СИМВОЛ НА УПАКОВЦІ ПОВІДОМЛЯЄ, ЩО ЖОДЕН З ПРИМІТКИ ЕЛЕМЕНТІВ УПАКОВКИ НЕ ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ КОНТАКТУ З ХАРЧОВИМИ ПРОДУКТАМИ. ВИРОБНИК ПОСТІЙНО ВЕДЕ РОБОТИ З ПОКРАЩЕННЯ ПРИЛАДУ ТА ЗАЛИШАЕ ЗА СОБОЮ ПРАВО ВНОСИТИ ЗМІНИ БЕЗ Номінальне значення напруги 220-240 V ~ електроживлення...
Page 74
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛЫҚТАРЫ МІНДЕТТІ ТҮРДЕ ОҚЫП, ЕСКЕРУДІ ҚАЖЕТ ЕТЕТІН АҚПАРАТ • Құрылғыны қолданбас бұрын мына қауіпсіздік нұсқауларын оқып шығыңыз. Оларды кейін қарап тұру үшін жақын жерде ұстаңыз. Бұл нұсқауларды www.whirlpool.eu сайтынан да алуға болады • Құрылғыны пайдаланбас бұрын, «Денсаулық сақтау және қауіпсіздік»...
Page 75
пайдаланғанда, босатқанда және құрылғыны тазалағанда аса сақ болу керек. Құрылғыны пайдаланғанда және тазалағанда, пышақ қондырмасын үнемі кескіш жиектерінен ары ұстаңыз. • Қозғалатын бөлшектерін қолмен ұстамаңыз. ӨНІМНІҢ МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНЫСЫ • Бұл құрылғы тек тұрмыстық мақсатта қолдануға арналған. Бұл құрылғы коммерциялық мақсатта қолдануға арналмаған. Басқару элементтерінің...
Page 76
• Қандай да бір орнату жұмыстарын жасамас бұрын, құрылғыны қуат көзінен ажырату қажет. • Құрылғыны орнату процедурасы аяқталған соң ғана іске қосыңыз. ЭЛЕКТР СЫМДАРЫ БОЙЫНША ЕСКЕРТУЛЕР • Зауыттық тақтайшада көрсетілген кернеудің үйіңіздегі кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз. • Штепсель айырымен бірге жабдықталатын құрылғылар үшін: штепсель...
ДҰРЫС ҚОЛДАНЫС • Құрылғыны пайдаланбас бұрын, барлық бөлшектердің және қақпақтардың өз орындарында мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз. • Бекіткіш бөлшектер екі біріктіру орнында бекітілуі тиіс, әйтпесе пайдалану барысында тостағанның қақпағы қозғалтқышпен бірге айналуы мүмкін. • Қақпақты құлыптау механизмін зақымдауға әрекет жасамаңыз. •...
Page 78
суға салмаңыз. Дымқыл матамен сүртіп, құрғатыңыз. • Бумен тазалайтын жабдықты ешқашан пайдаланбаңыз. • Өткір пышақтарын тазалау үшін жабдықталған қылшақты пайдаланыңыз. КІРІСПЕ 14. Спиральді кескіш пышақтың итеру құралы 15. Ұсақтағышты итеру құралы 16. Жоғарғы қақпақ Біздің өнімімізді сатып алғаныңыз үшін рақмет. 17.
Page 79
СУРЕТ 6 берік орнатылғанша салыңыз. СУРЕТ 13 Пышақты конусты тірекке бекіту үшін: Пышақты конусты тірекке орталық істіктен Спиральді кескіш пышақтың итеру құралын салыңыз. көкөністер және жемістермен бірге Пышақты кескінде көрсетілген жерде спиральді кескіш пышақтың тиеуші науасына басыңыз. Шертпек дыбысы шығады. салыңыз.
Page 80
қондырма ұсақтауды бірден бастайды. жылдамдықты реттеу тетігін бұраңыз. ҚОСУ/ Максималды жылдамдыққа орнату үшін, ӨШІРУ түймесін басып, ұстап тұрыңыз, сонда біраз уақытқа ТУРБО режим түймесін басып қосымша дереу шаба бастайды. Жоғары тұрыңыз. жылдамдықпен өңдеу үшін ТУРБО түймесін 10. Тостағанды алу үшін қақпақтарын ашыңыз. аз...
Page 81
Қажетті жапсырманы жүздер тірегіне суретте 500 мл шабу тегеші көрсетілгендей бекітіңіз. 11 Тағам Макси- Жұмыс Дайындау Тіректі тегештің түбіндегі істікке салыңыз. малды уақыты Қақпақшаны суретте көрсетілгендей орнына бекітілгенше сағат тіліне қарсы бағытпен Ет 250 г 8 с 1–2 см бұраңыз. 10 Шөп...
отыруға тырысамыз. салуға жарамды Құрылғыға күтім көрсету Құрылғыға күтім көрсетуге арналған ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Hotpoint Ariston ұсынатын құрылғының Professional кәсіби бұйымдарының желісі Құрылғыны зақымдамау үшін тазалаған кезде құрылғының қолданыс мерзімін ұзартады және оның сынып қалу қаупін азайтады. ешқандай күшті еріткіштер не жеміргіш тазалағыш...
Page 83
! Жөндеу жұмыстарын іске асырған кезде қайта өңдеуге арналған тиісті жинау орталығына фирмалық бөлшектерді ғана қолдануын талап өткізілуі тиіс екендігін көрсетеді. етіңіз. Қызмет көрсету орталығына хабарласар алдында келесі мәліметтерді беруге дайын екеніңізді тексеріп алыңыз: • Ақаулық түрін сипаттау; • Кепілдік құжатының нөмірі (қызмет көрсету кітапшасы, қызмет...
Page 84
Құрал: Қол блендерінің шығыршықты кескіші Сауда атауы Өндірушінің сауда белгісі HB 0806 U Үлгі Дайындаған Whirlpool Emea S.p.a. Өндірілген елі ҚХР- да жасалған Ток желісіндегі кернеудің немесе кернеулер ауқымының номиналды 220-240 В мәні Қуаттандыр 800W Электр токтың стандартты түрі немесе...
Page 85
ҚОЛДАНУ БОЙЫНША НУСКАУЛЫК КАПТАМАЛЫК ЗАТТАЦБАДАТЫ БЕЛГІ КЕЗКЕЛГЕН КАПТАМАЛЫК БѲЛШЕКТІЦ ТАГАММЕН ЖАНАСТЫРУГА ЕСКЕРТУ АРНАЛМАГАНДЫГЫН БІЛДІ РЕДІ. БАГЫТТАЛГАН ЖУ МЫСТАР ЖУРГІЗЕДІ ЖЭНЕ АЛДЫН АЛА ЕСКЕРТУ ЖАСАУСЫЗ ѲЗГЕ РТУ ЕНГІЗУ КУКЫГЫНА ИЕ. Электр қорегі кернеуінің номиналдық мәні 220-240 V ~ немесе кернеу диапазоны ТАУАРДЫЦ...
it bg ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И СПАЗВАТЕ • Прочетете тези инструкции за безопасност, преди да пристъпите към употреба на уреда. Дръжте ги на удобно място за справки в бъдеще. Тези инструкции можете да намерите и на адрес www. hotpoint.eu •...
Page 87
it bg с уреда, при изпразване на купата и по време на почистване трябва да се подхожда с изключително внимание. Винаги дръжте режещата приставка далеч от режещите ръбове, както по време на работа, така и когато почиствате уреда. • Избягвайте контакт с движещите се части. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
Page 88
it bg далеч от него. • Преди да пристъпите към дейностите по инсталирането на уреда, той трябва да бъде изключен от захранването. • Задействането на уреда трябва да се извършва само след като са приключили дейностите по инсталирането му. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, ОТНАСЯЩИ...
it bg ПРАВИЛНА УПОТРЕБА • Преди да започнете работа с уреда, уверете се, че всички части и капаци са безопасно заключени на мястото си. • Закрепващите детайли трябва да са заключени в двете защипващи позиции, в противен случай по време на работа капакът на...
Page 90
it bg поддръжка. • Не потапяйте главния мотор, кабела или щепсела във вода. Използвайте влажна кърпа и оставете да изсъхне. • Никога не използвайте оборудване за почистване с пàра. • Използвайте осигурената четка за почистване на остриетата, тъй като те са остри. ВЪВЕДЕНИЕ...
it bg ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА маркирано на изображението. Трябва да се чуе щракване, след което инструментът е отключен. • Внимание: острието е много остро, Внимателно изтрийте външната част на уреда, за докосвайте го много внимателно. да отстраните евентуалния прах, който може да е Препоръчваме...
Page 92
it bg • Нарязаните на спирали зеленчуци са приспособлението веднага започва да нарязва. заместители с ниско съдържание на За максимална скорост натиснете бутона въглехидрати за паста и спагети. TURBO за кратък период от време. • Твърдите плодове без семки или такива 11.
Page 93
it bg часовниковата стрелка, докато се блокира в отстранете режещия нож. • Не използвайте приставката за твърда храна позицията, показана на изобр. 10 непрекъснато в продължение на повече от 10 • Ключалките трябва да са заключени в секунди. механизма с две позиции, в противен ПРИСТАВКА...
Page 94
it bg 500 мл купа за кълцане Голяма купа (1250 мл) (рязане/настъргване) Храна Макси- Време за Подготовка Храна Макси- Време за Подготовка мум работа мум работа Месо 250 г 8 сек 1~2 см Картофи 500 г 60 сек Подходящ Под- 50 г...
it bg РЕЦИКЛИРАНЕ НА ДОМАКИНСКИ да я използвате отново, се уверете, че е поставена правилно. ЕЛЕКТРОУРЕДИ Подсушете добре всички отстраняващи се части. СЪВЕТ Този продукт е произведен от рециклируем материал, който може да За бързо почистване между отделните задачи, бъде използван повторно. Придържайте извършвани...
Page 96
Whirlpool EMEA S.p.A. Socio Unico Via Carlo Pisacane, 1 20016 Pero (MI) Italy www.hotpoint.eu...