Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
WARNING!
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
ATTENTION !
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
ACHTUNG!
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
ADVERTENCIA
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento.
Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
UPOZORNĚNÍ
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
AVERTIZARE!
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile
sau evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
Safety warnings
In the installation and during the operation of the motorised unit it is necessary to observe the following recommendations:
– Make sure the voltage of the motorised unit coincides with the foreseen working voltage and the motorised unit is suitable for the changeover it is going to drive (See page 9).
– Before installation ensure that both the changeover switch and the motorised unit are in 0 (OFF) position.
– Carefully follow the installation instructions and wiring diagrams.
– The motorised unit must be installed on the changeover switch before being operated. Do not switch the power supply on until the whole wiring process has been completed.
– Do not dismantle, repair or modify this unit, as it may cause malfunction or electrical discharges.
– Do not switch on or connect the motorised control unit if any of the parts are damaged.
– Take into account possible voltage drops in the wiring.
– Lovato Electric is not responsible for inappropriate use of the motorised unit or the misinterpretation of the information contained in this publication.
– The installation of this device in a domestic environment can cause radio-frequency interference.
– If the secondary line of the changeover switch is a generating set, make sure the generating set switches off after changing over the lines (t >1 min).
– Surge protection devices (SPD) type 2/class II, per
IEC/EN 61643-11 standards, must be installed upstream in installations with power supply line instability or disturbances due to on-off switching processes.
VERIFICATION OF THE PARTS CONTAINED IN THE KIT
Before unit assembly check that the following parts are included in the carton box:
– Motorised unit MU.
– Plastic bag containing screws for fixing the motorise. unit to the changeover, and electrical connectors.
– Coupling shaft.
– Auxiliary manual handle for direct operation.
– Interface.
PRODUCT GUIDE
CHANGEOVER SWITCH I - 0 - II
A - MU power supply
B - Input signals
C - Output signals
D - Position leds:
Changeover switch 0 - I - II
E - Padlock slider
F - Error led
GB MOTORISED CONTROL UNIT
GEX69...C
ATTENZIONE!
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del
dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
UWAGA!
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным
персоналом в соответствии с действующими нормативами.
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего
использования устройства.
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
DİKKAT!
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi
bir bağlayıcı değeri haiz değildir.
NOTE:
Contents of this publication can be modified without prior notice.
G
B
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LOVATO ELECTRIC GEX69-C Serie

  • Page 1 – Take into account possible voltage drops in the wiring. – Lovato Electric is not responsible for inappropriate use of the motorised unit or the misinterpretation of the information contained in this publication. – The installation of this device in a domestic environment can cause radio-frequency interference.
  • Page 2 CHANGEOVER SWITCH GE0160E/T4 - GE0200E/T4 ADVERTENCIAS: AVVERTENZE: - Lea atentamente el manual de - Leggere attentamente il manuale instrucciones antes de poner en d'uso prima di attivare l'unità. servicio la unidad - Controllare lo stato del LED - Preste atención al estado del di segnalazione errori prima di led de error antes de manipular azionare l'unità...
  • Page 3 2 - Insert the coupling shaft and fix it with an allen key 2,5 DIN 90011. Without removing the front cover, remove the four screws indicated. 3 - Place the interface and screw it on top of the changeover switch M3.5x30 DIN7985 (x4) screws and A.E.T. 4,3 (x4) washers are included. 4 - Screw the motorized unit (with changeover switch and MU in 0 (OFF) position).
  • Page 4 FOR CHANGEOVER SWITCH GE0201E/T4...GE0800E/T4 1 - Set the changeover switch in its place and fix the busbars. 2 - Insert the coupling shaft and fix it with an allen key 2,5 DIN 90011. 3 - Place the interface and screw it on top of the changeover switch. M5x15 DIN7985 (x6) screws and A.E.T. 5,3 (x6) washers are included. 4 - Screw the motorized unit (with changeover switch and MU in 0 (OFF) position).
  • Page 5: Output Signals

    5 - Locate the connectors (CN1, CN2, CN3) and make the connections according to the electrical diagram (see annex 3, page 8). CN1, CN2, CN3 SUPPLY VOLTAGE The motorised unit requires a supply voltage for its operation (terminals 1-2). For the motorised unit to have an uninterrupted power supply (mains-secondary sources), the client needs to prepare a circuit similar to the example at page 8.
  • Page 6: Manual Operation

    PULSE CONTROL The switching order is made by pulse between common IN (0) terminal and terminals 4 (position 0), 5 (position I) and 6 IN (1) (position II). Minimum pulse duration: 100ms. IN (2) Example of pulse control: tmin = 100ms. MAINTAINED CONTACT CONTROL The switching order is made by maintained contact IN (0)
  • Page 7: Dimensions (Mm)

    LOCKED MODE In this mode neither manual nor automatic operation can be performed. This mode can be activated by two ways: – Extracting the padlock slider – Inserting the auxiliary manual handle, changing to 0 (OFF) position and activating the handle padlockable lever.
  • Page 8: Wiring Diagrams

    Changeover switch GE0160E/T4 - GE0200E/T4 + GEX690C GE0201E/T4 - GE0400E/T4 + GEX691C GE0500E/T4 - GE0800E/T4 + GEX692C Annex 3: Wiring diagrams CHANGEOVER SWITCH I - 0 - II POWER POWER Imax = 500 mA Imax = 120 mA SUPPLY SUPPLY Vmax = 40 VAC/DC Vmax = 315 VAC/DC IN (0)
  • Page 9 Wiring proposed for external uninterrupted supply K1, K2 = 230VAC = Coil 230VAC K1, K2 relays electric and mechanically interlocked CONNECTOR secondary mains sources EXAMPLE OF GEX69...C USED WITH LOVATO ELECTRIC RGK... WIRING DIAGRAM Control with generating set as secondary line Mains Generator L1/L L1/N...
  • Page 10 DUAL POWER SUPPLY DUAL POWER SUPPLY SOLUTION 2 SOLUTION 1 Mains Mains Generator Generator Voltage protection (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) Annex 4: electrical features table Changeover siwtch Changeover siwtch GE0160E/T4 - GE0400E/T4 GE0500E/T4 - GE0800E/T4 Coperational torque Rated operational voltage...
  • Page 11 Annex 5: EMC table (electromagnetic compatibility) Inmunity Test Standard According to standard According to standard Results achieved Values achieved UNE/EN 61000 IEC 60947-6 in tests Electrostatic discharges EN 61000-4-2 Special, B Special, A Special, A ±8KV air discharge ±4KV equipment discharge Electromagnetic H.F.
  • Page 12 – Tenere conto delle possibili cadute di tensione linea di alimentazione. – Lovato Electric non è in alcun modo responsabile dell’utilizzo scorretto del comando motorizzato o dell’errata interpretazione delle informazioni riportate nel presente documento. – L’installazione di questo dispositivo in un ambiente domestico può generare interferenze in radiofrequenza.
  • Page 13: Installazione / Montaggio

    COMMUTATORE GE0160E/T4 - GE0200E/T4 ADVERTENCIAS: AVVERTENZE: - Lea atentamente el manual de - Leggere attentamente il manuale instrucciones antes de poner en d'uso prima di attivare l'unità. servicio la unidad - Controllare lo stato del LED - Preste atención al estado del di segnalazione errori prima di led de error antes de manipular azionare l'unità...
  • Page 14 2 - Inserire l'albero di collegamento e fissarlo con una chiave a brugola da 2,5 DIN 90011. Senza togliere il coperchio anteriore, togliere le quattro viti indicate. 3 - Posizionare l'interfaccia ed avvitarla sul commutatore usando viti M3.5x30 DIN7985 (q.tà 4) e rondelle AET 4,3 (q.tà 4) già incluse nel kit. 4 - Avvitare l'unità...
  • Page 15 PER COMMUTATORE GE0201E/T4...GE0800E/T4 1 - Posizionare il commutatore e fissare le sbarre. 2 - Inserire l'albero di collegamento e fissarlo con una chiave a brugola da 2,5 DIN 90011. 3 - Posizionare l'interfaccia ed avvitarla sul commutatore usando viti M5x15 DIN7985 (q.tà 6) e rondelle AET 5,3 (q.tà 6) già incluse nel kit. 4 - Avvitare l'unità...
  • Page 16: Modalità Di Funzionamento

    5 - Montare i connettori (CN1, CN2, CN3) ed effettuare i collegamenti sulla base dello schema elettrico (vedere allegato 3, pagina 19). CN1, CN2, CN3 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE Per funzionare il comando motorizzato richiede una tensione di alimentazione (morsetti 1-2). Per far funzionare il comando motorizzato con un gruppo statico di continuità (alimentazione ausiliaria) è...
  • Page 17: Funzionamento Manuale

    COMANDO MEDIANTE IMPULSO La sequenza di commutazione si ottiene mediante IN (0) impulso tra il morsetto comune e i morsetti 4 IN (1) (posizione 0), 5 (posizione I) e 6 (posizione II). Durata minima dell’impulso 100ms. IN (2) Esempio di comando mediante impulso: tmin = 100ms.
  • Page 18 MODALITÀ BLOCCATA In questa modalità non sono ammessi né il funzionamento manuale né quello automatico. Questa modalità può essere attivata in due modi: – Estraendo il cursore con lucchetto – Inserendo la maniglia ausiliaria per attivazione manuale, passando alla posizione 0 (OFF) e attivando la leva della maniglia lucchettabile.
  • Page 19 Commutatore GE0160E/T4 - GE0200E/T4 + GEX690C GE0201E/T4 - GE0400E/T4 + GEX691C GE0500E/T4 - GE0800E/T4 + GEX692C Allegato 3: SCHEMI ELETTRICI COMMUTATORE I - 0 - II POWER POWER Imax = 500 mA Imax = 120 mA SUPPLY SUPPLY Vmax = 40 VAC/DC Vmax = 315 VAC/DC IN (0) IN (1)
  • Page 20: Schema Di Collegamento

    KG: Generator contactor auxiliary contact (External GEX10..on GE...E) MOTORISED CONTROL UNIT KM: Mains contactor auxiliary contact GEX69...C ‚ SOLUZIONE 2 SOLUZIONE 1 (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) (e.g. LOVATO ELECTRIC SA2 1N A320 / A320R) SA2 1N A320 SA2 1N A320R...
  • Page 21 DUAL POWER SUPPLY DUAL POWER SUPPLY SOLUZIONE 2 SOLUZIONE 1 Mains Mains Generator Generator Voltage protection (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) Allegato 4: tabella delle caratteristiche elettriche Commutatore Commutatore GE0160E/T4 - GE0400E/T4 GE0500E/T4 - GE0800E/T4 Coppia di funzionamento Tensione di funzionamento nominale...
  • Page 22 Allegato 5: tabella EMC (compatibilità elettromagnetica) Immunità Prova Norma Secondo le norme Secondo le norme Risultati raggiunti Valori ottenuti UNE/EN 61000 IEC 60947-6 durante le prove Scariche elettrostatiche EN 61000-4-2 Speciali, B Speciali, A Speciali, A Sfiato aria ±8kV Scarico attrezzature ±4kV Campo alta frequenza elettromagnetico EN 61000-4-3 Livello 3, A...
  • Page 23 – Immer eventuelle Spannungsausfälle der Versorgungsleitung berücksichtigen. – Lovato Electric haftet nicht für eventuelle unsachgemäße Einsätze der Ansteuerung mit Motorantrieb oder für eventuelle Fehlinterpretationen der in dieser Anleitung enthaltenen Angaben. – Bei der Installierung dieser Vorrichtung in privaten Haushalten könnte es unter Umständen zu Funkstörungen kommen.
  • Page 24 SCHALTGERÄT GE0160E/T4 - GE0200E/T4 ADVERTENCIAS: AVVERTENZE: - Lea atentamente el manual de - Leggere attentamente il manuale instrucciones antes de poner en d'uso prima di attivare l'unità. servicio la unidad - Controllare lo stato del LED - Preste atención al estado del di segnalazione errori prima di led de error antes de manipular azionare l'unità...
  • Page 25 2 - Die Verbindungswelle einbauen und mit einem Inbusschlüssel 2,5 DIN 90011 befestigen. Ohne den vorderen Deckel abzunehmen, die vier in der Abbildung gezeigten Schrauben ausbauen. 3 - Die Schnittstelle korrekt ausrichten und mit den zum Kit gehörenden Schrauben M3.5x30 DIN7985 (4 Stk.) und Unterlegscheiben AET 4,3 (4 Stk.) am Schaltgerät befestigen. 4 - Die Einheit mit Antrieb [mit Schaltgerät und Motor in Position 0 (OFF)] aufschrauben.
  • Page 26 FÜR SCHALTGERÄT GE0201E/T4...GE0800E/T4 1 - Das Schaltgerät anbringen und die Schranken befestigen. 2 - Die Verbindungswelle einbauen und mit einem Inbusschlüssel 2,5 DIN 90011 befestigen. 3 - Die Schnittstelle korrekt ausrichten und mit den zum Kit gehörenden Schrauben M5x15 DIN7985 (6 Stk.) und Unterlegscheiben AET 5,3 (6 Stk.) am Schaltgerät befestigen. 4 - Die Einheit mit Antrieb [mit Schaltgerät und Motor in Position 0 (OFF)] aufschrauben.
  • Page 27 5 - Die Stecker (CN1, CN2, CN3) einbauen die Anschlüsse gemäß Schaltplan durchführen (siehe Anlage 3, Seite 30). CN1, CN2, CN3 VERSORGUNGSSPANNUNG Für den Betrieb braucht die Ansteuerung mit Motorantrieb eine Versorgungsspannung (Klemmen 1-2). Die Ansteuerung mit Motorantrieb mit einer USV (Hilfsversorgung) ist kundenseitig gemäß des im Beispiel auf Seite 30 dargestellten Kreislaufs auf eigene Verantwortung zu stellen.
  • Page 28: Manueller Betrieb

    ANSTEUERUNG MITTELS IMPULSE Die Schaltsequenz erreicht man mittels Impuls zwischen IN (0) der gemeinsamen Klemme und den Klemmen 4 (Position IN (1) 0), 5 (Position I) und 6 (Position II). Mindestdauer des Impulses 100 ms. IN (2) Beispiel für eine Impulsansteuerung: tmin = 100ms.
  • Page 29: Abmessungen (Mm)

    BLOCKIERTER BETRIEB In dieser Betriebsart sind weder der Manuell- noch der Automatikbetrieb zugelassen. Diese Betriebsart kann auf zwei Arten aktiviert werden: – Indem man den Cursor mit dem Schloss herauszieht – Indem man den zusätzlichen Griff für die manuelle Aktivierung einsteckt, in die Position 0 (OFF) schaltet und den Hebel des Griffs mit Schloss aktiviert.
  • Page 30 Schaltgerät GE0160E/T4 - GE0200E/T4 + GEX690C GE0201E/T4 - GE0400E/T4 + GEX691C GE0500E/T4 - GE0800E/T4 + GEX692C Anlage 3: SCHALTPLÄNE SCHALTER I - 0 - II POWER POWER Imax = 500 mA Imax = 120 mA SUPPLY SUPPLY Vmax = 40 VAC/DC Vmax = 315 VAC/DC IN (0) IN (1)
  • Page 31 KG: Generator contactor auxiliary contact (External GEX10..on GE...E) MOTORISED CONTROL UNIT KM: Mains contactor auxiliary contact GEX69...C ‚ LÖSUNG 2 LÖSUNG 1 (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) (e.g. LOVATO ELECTRIC SA2 1N A320 / A320R) SA2 1N A320 SA2 1N A320R...
  • Page 32 ƒ DUAL POWER SUPPLY DUAL POWER SUPPLY LÖSUNG 2 LÖSUNG 1 Mains Mains Generator Generator Voltage protection (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) Anlage 4: Tabelle der elektrischen Eigenschaften Schalter Schalter GE0160E/T4 - GE0400E/T4 GE0500E/T4 - GE0800E/T4 Drehmoment Nennspannung 230VAC/DC 230VAC/DC ΔV Spannungsintervall‚...
  • Page 33 Anlage 5: Tabelle der EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) Störfestigkeit Test Norm Gem. Normen Gem. Normen Erreichte Erhaltene Werte UNE/EN 61000 IEC 60947-6 Ergebnisse während der Tests Elektrostatische Entladungen EN 61000-4-2 Spezial, B Spezial, A Spezial, A Entlüftung ±8kV Entladung der Ausstattung ±4kV Elektromagnetischer Hochfrequenzbereich EN 61000-4-3 Pegel 3, A...
  • Page 34: Vérification Des Composants Inclus Dans Le Kit

    – Tenir compte des chutes de tension possibles de la ligne d'alimentation. – Lovato Electric n'est en aucun cas responsable de l'utilisation incorrecte de la commande motorisée ou de l'interprétation erronée des informations figurant dans le présent document. – L'installation de ce dispositif dans un environnement domestique peut provoquer des interférences en radio-fréquence.
  • Page 35: Poignée Auxiliaire D'actionnement Manuel

    COMMUTATEUR GE0160E/T4 - GE0200E/T4 ADVERTENCIAS: AVVERTENZE: - Lea atentamente el manual de - Leggere attentamente il manuale instrucciones antes de poner en d'uso prima di attivare l'unità. servicio la unidad - Controllare lo stato del LED - Preste atención al estado del di segnalazione errori prima di led de error antes de manipular azionare l'unità...
  • Page 36 2 - Introduire l'arbre d'accouplement et le fixer à l'aide d'une clé Allen de 2,5 DIN 90011. Sans enlever le couvercle frontal, enlever les quatre vis indiquées. 3 - Positionner l'interface et la visser sur le commutateur en utilisant des vis M3.5x30 DIN7985 (x 4) et des rondelles AET 4,3 (x 4) déjà incluses dans le kit. 4 - Visser l'unité...
  • Page 37: Pour Un Commutatore Ge0201E/T4

    POUR UN COMMUTATORE GE0201E/T4...GE0800E/T4 1 - Positionner le commutateur et fixer les barres. 2 - Introduire l'arbre d'accouplement et le fixer à l'aide d'une clé Allen de 2,5 DIN 90011. 3 - Positionner l'interface et la visser sur le commutateur en utilisant des vis M5x15 DIN7985 (x 6) et des rondelles AET 5,3 (x 6) déjà incluses dans le kit. 4 - Visser l'unité...
  • Page 38: Tension D'alimentation

    5 - Monter les connecteurs (CN1, CN2, CN3) et effectuer les branchements en se basant sur le schéma électrique (voir annexe 3, page 41). CN1, CN2, CN3 TENSION D'ALIMENTATION Une tension d'alimentation (bornes 1-2) est nécessaire à la commande motorisée pour qu'elle fonctionne. Pour faire fonctionner la commande motorisée avec un groupe statique de continuité (alimentation auxiliaire) le client est tenu de préparer un circuit semblable à...
  • Page 39: Commande Par Impulsion

    COMMANDE PAR IMPULSION La séquence de commutation s'obtient par impulsion IN (0) entre la borne commune et les bornes 4 (position 0), 5 IN (1) (position I) et 6 (position II). Durée minimale de l'impulsion 100 ms. IN (2) Exemple de commande par impulsion : tmin = 100ms.
  • Page 40 MODE VERROUILLÉ Les fonctionnements manuel et automatique ne sont pas autorisés dans ce mode. Ce mode peut être activé de deux façons : – En extrayant le curseur avec le cadenas – En enclenchant la poignée auxiliaire pour l'activation manuelle, en passant à la position 0 (OFF) et en actionnant le levier de la poignée cadenassable.
  • Page 41: Commutateur

    Commutateur GE0160E/T4 - GE0200E/T4 + GEX690C GE0201E/T4 - GE0400E/T4 + GEX691C GE0500E/T4 - GE0800E/T4 + GEX692C Annexe 3 : SCHÉMAS ÉLECTRIQUES COMMUTATEUR I - 0 - II POWER POWER Imax = 500 mA Imax = 120 mA SUPPLY SUPPLY Vmax = 40 VAC/DC Vmax = 315 VAC/DC IN (0) IN (1)
  • Page 42: Schéma De Branchement

    KG: Generator contactor auxiliary contact (External GEX10..on GE...E) MOTORISED CONTROL UNIT KM: Mains contactor auxiliary contact GEX69...C ‚ SOLUTION 2 SOLUTION 1 (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) (e.g. LOVATO ELECTRIC SA2 1N A320 / A320R) SA2 1N A320 SA2 1N A320R...
  • Page 43: Annexe 4 : Tableau Des Caractéristiques Électriques

    DUAL POWER SUPPLY DUAL POWER SUPPLY SOLUTION 2 SOLUTION 1 Mains Mains Generator Generator Voltage protection (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) Annexe 4 : tableau des caractéristiques électriques Commutateur Commutateur GE0160E/T4 - GE0400E/T4 GE0500E/T4 - GE0800E/T4 Couple de fonctionnement Tensione nominale de fonctionnement...
  • Page 44: Annexe 6 : Tableau De Diagnostic

    Annexe 5 : tableau EMC (compatibilité électromagnétique) Immunité Essai Norme Selon les normes Selon les normes Résultats rajoutés Valeurs obtenues UNE/EN 61000 IEC 60947-6 durant les essais Décharges électriques EN 61000-4-2 Spéciales, B Spéciales, A Spéciales, A Bouche d'aération ±8kV Décharge équipements ±4kV Champ haute fréquence électromagnétique EN 61000-4-3...
  • Page 45 – Considerar las posibles caídas de tensión en el conexionado. – Lovato Electric no se hace responsable del uso indebido de la unidad motorizada ni de la mala interpretación de la información contenida en este documento. – La instalación de este aparato en un entorno doméstico puede producir radio interferencias.
  • Page 46: Instalación / Montaje

    CONMUTADOR GE0160E/T4 - GE0200E/T4 ADVERTENCIAS: AVVERTENZE: - Lea atentamente el manual de - Leggere attentamente il manuale instrucciones antes de poner en d'uso prima di attivare l'unità. servicio la unidad - Controllare lo stato del LED - Preste atención al estado del di segnalazione errori prima di led de error antes de manipular azionare l'unità...
  • Page 47 2 - Insertar eje en el conmutador y apretarlo utilizando una llave allen 2,5 DIN 90011. Sin quitar la tapa frontal del mecanismo de salto, extraer los cuatro tornillos indicados. 3 - Colocar el soporte adaptador y atornillarlo sobre el conmutador. Tornillos M3.5x30 DIN7985 (x4) y arandelas A.E.T. 4,3 (x4) incluidos. 4 - Montar y atornillar la unidad de motorización (con el conmutador y UM en posición O).
  • Page 48 PARA CONMUTADOR GE0201E/T4...GE0800E/T4 1 - Presentar el conmutador en su alojamiento y fijar el embarrado. 2 - Insertar eje en el conmutador y apretarlo utilizando una llave allen 2,5 DIN 90011. 3 - Colocar el soporte adaptador y atornillarlo sobre el conmutador. Tornillos M5x15 DIN7985 (x6) y arandelas A.E.T. 5,3 (x6) incluidos. 4 - Montar y atornillar la unidad de motorización (con el conmutador y UM en posición O).
  • Page 49: Modos De Funcionamiento

    5 - Colocar los conectores (CN1, CN2, CN3) y realizar las conexiones según el esquema eléctrico (ver anexo 3, pág. 52). CN1, CN2, CN3 ALIMENTACIÓN La unidad de motorización requiere ser alimentada para su funcionamento (terminales 1-2) . Para que la unidad disponga de un sistema de alimentación ininterrumpida (red principal - red secundaria), se deberá...
  • Page 50: Funcionamiento Manual

    CONMUTACIÓN POR PULSOS El orden de conmutación se hace por pulsos IN (0) entre el terminal común y los terminales 4 (posición 0), 5 IN (1) (posición I) y 6 (posición II). Longitud minima de pulsos: 100ms. IN (2) Ejemplo de funcionamiento por pulsos: tmin = 100ms.
  • Page 51: Dimensiones (Mm)

    MODO BLOQUEO En este modo de funcionamiento es imposible tanto la maniobra manual como la eléctrica. Este modo puede ser activado mediante dos formas: – Extrayendo la palanca del bloqueo por candado – Instalando el mando auxiliar de accionamiento manual, pasando a posición 0 y activando el bloqueo por candado en el mando.
  • Page 52: Esquema Eléctrico

    Conmutador GE0160E/T4 - GE0200E/T4 + GEX690C GE0201E/T4 - GE0400E/T4 + GEX691C GE0500E/T4 - GE0800E/T4 + GEX692C Anexo 3: ESQUEMA ELÉCTRICO CONMUTADOR I - 0 - II POWER POWER Imax = 500 mA Imax = 120 mA SUPPLY SUPPLY Vmax = 40 VAC/DC Vmax = 315 VAC/DC IN (0) IN (1)
  • Page 53: Diagrama De Conexión

    KG: Generator contactor auxiliary contact (External GEX10..on GE...E) MOTORISED CONTROL UNIT KM: Mains contactor auxiliary contact GEX69...C ‚ OPCIÓN 2 OPCIÓN 1 (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) (e.g. LOVATO ELECTRIC SA2 1N A320 / A320R) SA2 1N A320 SA2 1N A320R...
  • Page 54 DUAL POWER SUPPLY DUAL POWER SUPPLY OPCIÓN 2 OPCIÓN 1 Mains Mains Generator Generator Voltage protection (e.g. LOVATO ELECTRIC PMV...) Anexo 4: tabla de características eléctricas Conmutador Conmutador GE0160E/T4 - GE0400E/T4 GE0500E/T4 - GE0800E/T4 Pares de actuación Tensión de alimentación...
  • Page 55 Anexo 5: tabla EMC (compatibilidad electromagnética) Inmunidad Ensayo Norma S/ norma S/ norma Resultados Valores obtenidos UNE/EN 61000 IEC 60947-6 Obtenidos ensayos Descargas electrostáticas EN 61000-4-2 Especial, B Especial, A Especial, A ±8KV descarga en el aire ±4KV descarga en el equipo Campo electromagnético de A.F.

Table des Matières