Page 9
CONGRATULATIONS We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the brio 250CC steam cleaner from Reliable Corporation. Dry vapor steam cleaning can deep clean and sanitize your home safely and effectively. Vapor steam is effective for killing dust mites, bacteria and mildew.
Page 10
FOR FUTURE REFERENCE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using your Brio 250CC steam cleaner, basic safety precautions should always be followed. Please read the following instructions carefully as they provide impor- tant information concerning how to install, use and care for this product.
Page 11
/ damaged. • All repairs, including the replacement of the power cord, must only be carried out by Reliable corporation or technicians authorized by Reliable. • This appliance has been designed for domestic use only and may not be used for commercial or industrial purposes.
Page 12
IMPORTANT: POSSIbLE DAMAGE TO MATERIALS • Before using the product, make sure that all items, surfaces and fabrics to be cleaned are resistant to or compatible with the high temperature of the steam. Specifically, treated terracotta flooring, wooden surfaces or delicate fabrics, such as silk or velvet, should not be treated without first consulting the instruc- tions from the manufacturer and carrying out a test on a small hidden sample part.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Ref. Description Ref. Description Steam release button Steam ready light Steam lock On/off switch Steam handle Pressure gauge Main nozzle Steam volume Carrying handle Boiler tank Appliance body Boiler tank filler cap On/off light DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Ref.
Page 14
INSTRUCTIONS FOR USE FILLING THE BOILER TANK BEFORE USE • Unscrew the boiler tank filler cap (M), and use the funnel (10) provided to add two measures maximum (11) of water to the boiler tank (L) • Screw on the boiler tank filler cap (M). •...
Page 15
ATTACHMENTS ExTENSION NOzzLE (1) With this attachment it is possible to thoroughly clean all those surfaces where stubborn dirt can take hold. The nozzle can be fitted directly to the gun nozzle (D) or extension tubes (8): after lining up the marks on the gun nozzle (D) and attach- ment, turn the nozzle 90°...
FLOOR BRUSH (7) This accessory is used on extension tubes (8) and it has handy cloth grips that can hold, as well as the cloth provided (12), any type of machine washable cloth. To fit the cloth, place the brush in the middle, lift the clips at the ends of the brush, insert a flap of cloth and then release the clips .
CLEANING AND MAINTENANCE EmPTYING AND CLEANING THE INSIDE OF THE BOILER TANK IMPORTANT: Clean the boiler tank at least once every month so as to remove any scale residues which might affect the normal operation of the appliance. • Switch off the appliance •...
Page 18
Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Boiler Tank, it will refund the current value of that Reliable Boiler Tank at the time the warranty claim is made.
Page 19
Reliable on an exchange basis, and will be either new or refurbished to be functionally equivalent to new. If Reliable is unable to repair or replace a Reliable Product, it will refund the current value of that Reliable Product at the time the warranty claim is made.
Page 21
250CC NETTOYEUR À VAPEUR MULTIFONCTION GUIDE D’UTILISATION FRANÇAIS...
FÉLICITATIONS Nous souhaitons vous remercier et vous féliciter pour l’achat de brio 250CC nettoyeur à vapeur de Reliable Corporation. Le nettoyage à sec au jet de vapeur peut nettoyer en profondeur et désinfecter votre domicile de façon sûre et efficace. Le jet de vapeur est efficace pour éliminer les acariens, les bactéries et la moisissure.
LISEz TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL Lors de l’utilisation de votre Brio 250CC nettoyeur à vapeur, des précautions basiques de sécurité doivent toujours être observées. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes car elles fournissent des informations importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de ce produit.
• Toutes les réparations, y compris le remplacement du cordon d’alimentation électrique, doivent être exclusivement effectuées par Reliable corporation ou par des techniciens habilités par Reliable. • L’appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Il ne doit pas être destiné...
Page 28
NE PAS OUVRIR LE BOUCHON DU CHAUFFE-EAU DURANT L’UTILISATION DE L’APPAREIL. AVANT DE DÉVISSER LE BOUCHON DU CHAUFFE-EAU, PROCÉDER COmmE SUIT : • Éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur. • Évacuer la pression résiduelle à l’intérieur du chauffe-eau en actionnant le bouton de libération de la vapeur sur la poignée et en dirigeant le jet dans un récipient adapté.
• Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le fabriquant. • Pour débrancher la fiche, la saisir directement et la débrancher de la prise murale. Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher la fiche de la prise de courant.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION REmPLISSAGE DU CHAUFFE-EAU AVANT UTILISATION • Dévisser le bouchon du chauffe-eau (M) et, en utilisant l’entonnoir (10), verser environ deux mesures maximum (11) d’eau dans le réservoir (L) • Revisser le bouchon du chauffe-eau (M). • Appliquer l’accessoire désiré (voir paragraphe “ACCESSOIRES”) sur la poignée vapeur (C).
ACCESSOIRES EmBOUT DE RALLONGE (1) Cet accessoire permet un nettoyage parfait de toutes les surfaces où la saleté la plus tenace s’accumule. L’embout peut être appliqué directement sur la buse du pistolet (D) ou sur les tubes de rallonge (8) : après avoir aligné les marques dessinées sur la buse du pistolet (D) et sur l’accessoire, faire pivoter l’embout de 90°...
BROSSE POUR SOL (7) Cet accessoire s’utilise avec les tubes de rallonge (8) et il est muni de pinces pour y accrocher, outre le chiffon fourni (12), tout autre type de chiffon ou de serpillère lavable en machine. Pour appliquer le torchon, il faut placer la brosse au centre du torchon, soulever les pinces situées à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN VIDANGE ET NETTOYAGE INTERNE DU RÉSERVOIR DU CHAUFFE-EAU IMPORTANT : Effectuer le nettoyage du réservoir du chauffe-eau au moins une fois par mois de façon à éliminer toute trace de calcaire pouvant compromettre le fonctionnement normal de l’appareil. •...
DÉPANNAGE Problème Contrôle Causes Possibles Solution Possible L'embout n'émet Voyant de vapeur Réservoir du Attendre que le pas de vapeur (H) éteint chauffe-eau froid voyant lumineux de vapeur (H) s’allume Voyant vapeur Manque d’eau Procéder au (H) allumé dans le réservoir remplissage du chauffe-eau du réservoir,...
Page 35
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original du chauffe-eau susmentionné de Reliable (le « réservoir de chauffe-eau Reliable ») qu'il sera exempt de tout défaut de fabrication et de main d'œuvre dans le cadre d'une utilisation normale par l'acheteur original uniquement.
équivalente ou supérieure. Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs. Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où...
Page 37
THE bRIO 250CC LIMPIADORA MULTIUSO A VAPOR MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL...
Page 41
FELICITACIONES Queremos agradecerle y felicitarlo por haber comprado la brio 250CC limpiadora a vapor de Reliable Corporation. La limpieza con vapor de agua en seco puede profundizar la limp- ieza e higienizar su hogar en forma segura y efectiva. El vapor de agua es un elemento eficaz que elimina los ácaros, las bacte-...
Page 42
FUTURAS CONSULTAS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIzAR EL PRODUCTO Cuando utilice su Brio 250CC limpiadora a vapor, siempre debe tomar las medidas de seguridad básicas. Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente ya que brindan información importante acerca de cómo instalar, usar y cuidar este producto.
• Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentación, deben ser realizadas únicamente por la empresa Reliable Corporation o por técnicos autorizados por Reliable. • El artefacto ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico y no se debe utilizar con fines comerciales o industriales.
Page 44
NUNCA ABRA LA TAPA DE LA CALDERA mIENTRAS ESTÉ UTILIzANDO LA LImPIADORA. ANTES DE DESENROSCAR LA TAPA DE LA CALDERA, HAGA LO SIGUIENTE: • Apague el artefacto con el interruptor principal. • Descargue la presión residual dentro de la caldera utilizando el botón de vapor ubicado en el mango y apuntando el chorro hacia un recipiente adecuado.
• Para desenchufar el artefacto, tome firmemente el enchufe y jálelo para quitarlo del tomacorriente; nunca lo desenchufe jalando del cable. • Cualquier modificación de este producto que no esté expresamente autorizada por el fabricante puede impedir el funcionamiento de los dispositivos de seguridad y además dejará...
Page 46
INSTRUCCIONES DE USO LLENADO DE LA CALDERA ANTES DE UTILIzAR LA LImPIADORA • Desenrosque la tapa de la caldera (M) y utilice el embudo (10) suministrado para agregar dos medidas máximo (11) de agua a la caldera (L) • Enrosque la tapa de la caldera (M). •...
ACCESORIOS BOqUILLA DE ExTENSIóN (1) Con este accesorio, se pueden limpiar a fondo todas las superficies donde se concentra la suciedad más rebelde. La boquilla se puede montar directamente en la boquilla de la pistola (D) o en los tubos de extensión (8): después de alinear las marcas situadas en la boquilla de la pistola (D) y el accesorio, gire la boquilla 90°...
CEPILLO PARA PISOS (7) Este accesorio se utiliza con los tubos de extensión (8) y cuenta con prácticas pinzas sujetapaño capaces de alojar, además del paño suministrado (12), cualquier tipo de paño lavable en lavadora. Para sujetar el paño, coloque el cepillo en el medio, levante las pinzas situadas en las extremidades del cepillo, introduzca un borde del paño y suelte las pinzas .
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO VACIADO Y LImPIEzA INTERNA DE LA CALDERA IMPORTANTE: Limpie la caldera al menos una vez al mes para eliminar posibles restos de sarro que puedan afectar el funcionamiento normal del artefacto. • Apague el artefacto. • Descargue la presión que hubiera quedado dentro de la caldera (L) utilizando el botón de vapor (A) ubicado en la pistola (C), apuntando el chorro hacia un recipiente adecuado.
DETECCIóN Y RESOLUCIóN DE PROBLEmAS Problema Control Causas Posibles Solución Posible No sale vapor de Luz indicadora de Caldera fría Espere que se la boquilla vapor (H) apagada encienda la luz indicadora de vapor (H) Luz indicadora No hay agua en la Recargue la de vapor (H) caldera (L)
Page 51
Reliable o a través de un vendedor autorizado por Reliable para comerciar la Caldera Reliable.
Page 52
Reliable autorizado y que el reclamo de la garantía se realiza dentro del período correspondiente. Usted recibirá un número de autorización (RA#) y deberá...