Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D:
Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F:
Mode d'emploi
NL: Bedieningshandleiding
I:
Istruzioni per l'uso
E:
Instrucciones de uso
P:
Instruções de utilização
S:
Bruksanvisning
N:
Bruksanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
XERION
GR: Όδηγίες λειτουργίας
BG: Инструкция за експлоатация
CZ: Návod k použití
H:
Kezelési utasítás
HRV: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: Návod na použitie
SI:
Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації
20 111 9873

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DICKIE TOYS CLAAS Xerion

  • Page 1 XERION Bedienungsanleitung GR: Όδηγίες λειτουργίας GB: Operating instructions BG: Инструкция за експлоатация Mode d’emploi CZ: Návod k použití NL: Bedieningshandleiding Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso HRV: Upute za uporabu Instrucciones de uso PL: Instrukcja użytkowania Instruções de utilização RO: Instrucţiuni de folosire Bruksanvisning RUS: Инструкция...
  • Page 2 OPEN 5x1,5V LR6 9V Block 6R 61...
  • Page 4 Lieber Kunde, Das Fahrzeug reagiert nicht Chassis-Ansicht unten wir freuen uns, dass Sie sich für dieses detailgetreue und hoch- • Die Schalter vom Sender und Auto auf „ ON“ stellen. 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Verschluss der Fachabdeckung wertige Produkt entschieden haben. Damit Sie lange Freude an • Sind Batterien/Akkus richtig eingelegt? 3 Batteriefach Ihrem Modell haben, bitten wir Sie, sorgsam mit diesem Artikel • Sind die Batteriekontakte verbogen oder verschmutzt? umzugehen, um eine Beschädigung empfindlicher Anbauteile • Sind Batterien entladen oder defekt? Öffnen Sie das Batteriefach und legen zu verhindern. Um unvorhergesehenen Betrieb zu vermeiden, Sie die Batterien ein müssen die Batterien und Akkus bei Nichtverwendung aus dem Das Fahrzeug reagiert nicht richtig,...
  • Page 5 Châssis – Vue du dessous Cher client, Le véhicule ne réagit pas 1 Interrupteur de marche/arrêt Merci d’avoir choisi ce produit de qualité et fidèle jusqu’au • Mettre l’interrupteur de l’émetteur et celui de l’auto sur « ON ». 2 Verrou du couvercle du compartiment détail à l’original. Pour pouvoir profiter plus longtemps de • Les piles/accus sont-ils correctement positionnés ? 3 Compartiment à piles votre modèle réduit, nous vous prions de prendre soin de cet • Les contacts sont-ils tordus ou encrassés ? article de manière à éviter tout endommagement des pièces...
  • Page 6 Vista del telaio da sotto Il veicolo non reagisce ai comandi Gentile Cliente, 1 Interruttore on/off • Posizionare gli interruttori del trasmettitore e del veicolo su «ON». La ringraziamo per aver scelto questo prodotto di qualità curato 2 Chiusura coperchio vano • Controllare che le batterie/gli accumulatori siano inseriti nei minimi dettagli. Per prolungare il più possibile la durata 3 Vano batterie correttamente. del modellino, si consiglia di prestare attenzione per evitare Aprire il compartimento batterie e inserire • Controllare che i contatti della batteria non siano piegati o sporchi.
  • Page 7 Chassis - vista inferior Caro Cliente O veículo não reage 1 Interruptor de ligar/desligar Vimos manifestar a nossa grande satisfação por ter adquirido • Coloque o interruptor do emissor e do veículo em „ ON”. 2 Bloqueio da tampa do compartimento um produto fiel ao detalhe e de alta qualidade. Para que possa • As pilhas/pilhas recarregáveis estão colocadas correctamente? 3 Compartimento das pilhas usufruir do seu modelo durante muito tempo, pedimos que • Os contactos das pilhas estão retorcidos ou sujos? trate o artigo com cuidado para evitar danos em componentes • As pilhas estão descarregadas ou avariadas?
  • Page 8 Oversikt over chassis nede Kjære kunde Kjøretøyet reagerer ikke 1 På/av bryter Vi gleder oss over at du har bestemt deg for dette verdifulle • Bryterne fra senderen og kjøretøy stilles på „ ON“. 2 romdeksellås produktet som i detaljene er helt nøyaktig laget i henhold til • Er batteriene/akkus skikkelig satt inn? 3 Batterirom originalen. For at du skal ha glede av denne modellen i lang tid,...
  • Page 9 Alustanäkymä alta Arvoisa asiakas, Ajoneuvo ei reagoi 1 Virtakytkin iloitsemme siitä, että valitsit tämän yksityiskohtaisesti tarkan • Kytke lähettimen ja auton kytkin asentoon „ ON“. 2 lokeron suojakansi ja korkealaatuisen tuotteen. Jotta sinulla olisi pitkään iloa • Onko paristot/akut asetettu oikein? 3 Paristokotelo pienoismallistasi, pyydämme sinua käsittelemään tätä tuotetta • Ovatko paristokontaktit vääntyneet tai likaiset? huolella, etteivät herkät rakenneosat vaurioituisi. Välttääksesi • Ovatko paristot tyhjät tai vialliset?
  • Page 10 Αγαπητέ πελάτη, Κάτω άποψη πλαισίου Το όχημα δεν αντιδρά 1 Διακόπτης Εντός/Εκτός χαιρόμαστε για την απόφασή σας να αποκτήσετε αυτό το προϊόν • Μεταφέρετε το διακόπτη πομπού και οχήματος στη θέση „ ON“. 2 κλείδωμα καλύμματος διαμερίσματος υψηλής ποιότητας. Για να απολαύσετε για πολύ χρόνο το μοντέλο • Εχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες/συσσωρευτές; 3 Θήκη μπαταριών σας, επιθυμούμε να σας παρακαλέσουμε να χειρίζεστε προσεκτικά • Εχουν στραβώσει ή είναι λερωμένες οι επαφές μπαταριών; το προϊόν αυτό, ώστε να αποφύγετε βλάβες στα ευαίσθητα Ανοίξτε τον χώρο των μπαταριών και • Είναι άδειες ή ελαττωματικές οι μπαταρίες;...
  • Page 11 Šasi – pohled dolů Když přístroj nereaguje Milý zákazníku, 1 Zapínač a vypínač • Spínače na vysílači a na autě nastavit na „ ON“ , těší nás, že jste se rozhodl pro tento do detailů vypracovaný 2 Zámek prostoru pro baterie • zkontrolovat, zda jsou správně vloženy baterie/akumulátory, a kvalitní výrobek. Abyste se mohl dlouho radovat ze svého 3 přihrádka na baterii • zkontrolovat, zda náhodou nejsou kontakty na bateriích ohnuté modelu, prosíme Vás, abyste s  tímto výrobkem zacházel nebo zašpiněné, pečlivě, abyste tak zabránil poškození choulostivých Otevření...
  • Page 12 Šasija – pogled dole Dragi kupče, Vozilo ne reagira. 1 Sklopka za uključivanje / isključivanjer radujemo se, što ste se odlučili za ovaj u detalju vjeran i • Sklopke na odašiljaču i vozilu postaviti na „ ON“. 2 Bravica poklopca pretinca visokovrijedan proizvod. Kako biste dugo vremena imali nešto • Da li su baterije / akumulatori ispravno umetnuti? 3 Okno za baterije od svog modela molimo Vas, da pažljivo rukujete sa ovim • Da li su kontakti baterije savijeni ili prljavi? artiklom, kako biste spriječili oštećenje osjetljivih elemenata.
  • Page 13 Şasiul - vedere partea inferioară Stimate client, Vehiculul nu reacţionează 1 Întrerupătorul conectat/deconectat 2 Închizător al capacului compartimentului ne bucurăm că v-aţi decis pentru acest produs precis în detalii şi • A se plasa întrerupătorul emiţătorului şi a maşinii în poziţia „ ON“. pentru baterii de înaltă calitate. Pentru a vă bucura timp îndelungat de modelul • Bateriile/acumulatorii sunt corect introduşi? 3 cutia cu baterii dumneavoastră, vă rugăm să manipulaţi cu grijă acest articol • Contactele bateriei sunt îndoite sau murdărite? spre a evita deteriorarea pieselor ataşate sensibile. Spre a se • Bateriile sunt descărcate sau defecte? Deschiderea compartimentului pentru evita o punere în funcţiune neprevăzută, bateriile şi acumulatorii...
  • Page 14 Šasi – pohľad dole Milý zákazník, Keď prístroj nereaguje 1 Zapínač a vypínač teší nás, že ste sa rozhodli pre tento tak do detailov vypracovaný • Spínače na vysielači a na aute nastaviť na „ ON“ , 2 Zámok priestoru pre batérie a kvalitný výrobok. Aby ste sa mohli dlho radovať z Vášho modelu • skontrolovať, či sú batérie/akumulátory správne založené, 3 citlivé nastavenie riadenia prosíme Vás, aby ste s  týmto výrobkom zachádzali starostlivo, • skontrolovať, či nie sú náhodou kontakty na baterkách ohnuté aby ste tak zabránili poškodeniu chúlostivých prirobených častí. alebo zašpinené, Otvorenie priestoru na batérie a Aby nedošlo k neočakávanému uvedeniu do činnosti, musia byť...
  • Page 15 Шасі (вигляд знизу) транспортний засіб не реагує на команди Шановний покупець! 1 Вимикач • Встановіть вимикачі на передавачеві та транспортному засобі у Ми щиро вдячні вам за придбання деталізованої 2 Засувка батарейного відсіку положення ON (УВІМКН.). високоякісної іграшки! Щоб іграшка прослужила вам 3 Відділення для батарейок • Перевірте, чи правильно вставлено батарейки. якомога довше, поводьтеся з нею дбайливо, намагайтеся • Можливо, забруднені або деформовані контакти батарейок.
  • Page 16 SERVICE Service: сервиз: Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben. обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката. Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren Ако...