Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
WWW.FERM.COM
CDM1142P
CDM1142P
04
Prevod izvirnih navodil
SL
08
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
19
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
25
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
29
Оригинални инструкции
BG
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 92
34
EL
39
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
43
48
53
57
62
67
72
77
81
86
97

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm Industrial CDM1142P

  • Page 1 CDM1142P CDM1142P Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Traducere a instrucţiunilor originale Traduzione delle istruzioni originali Оригинални...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. B Fig. C...
  • Page 4: Safety Instructions

    Cordless Li-Ion Impact driver 20V CDM1142P Max temperature 40 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered Do not throw the battery into fire by one of Europe’s leading suppliers. All products...
  • Page 5: Machine Information

    Machine screw diameter M6–M14mm CDA1131P Quick charger Weight (without battery pack) 1.18 kg The batteries of the Ferm Industrial FI20V battery Sound pressure level 80.0 dB(A), K=3dB(A) platform are interchangeable with all the Ferm Sound power level 91.0 dB(A), K=3dB(A) Industrial FI20V battery platform tools.
  • Page 6: Operating

    Charger CDA1131P 9. Work light 10. Direction switch Charger input 100-240VAC 50-60Hz, 11. On / off switch 12. Belt hook Charger output 20V 2A Charging time 2Ah battery 60 minutes 3. OPERATING Charging time 4Ah battery 120 minutes Recommended batteries CDA1132P, CDA1133P The battery must be charged before first Weight...
  • Page 7: Quick-Release Chuck

    • Plug the charger plug into an electrical outlet Place the direction switch (10) in the lock-off and wait for a while. The LED indicators on (centre) position or remove battery pack before the charger (6) will lighten up and show the changing accessories.
  • Page 8 Li-Ionen-Akku-Schlagschrauber 20V • When delivered, the belt hook (12) is assembled to the left side of the machine. CDM1142P • It can easily be removed by removing the screw on the hook and taking it off. Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts.
  • Page 9: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen mit Ihrem Produkt von Ferm Industrial. Gehörschutz. Lärm kann zu Hörverlust führen. Nur dadurch wird der Akku vor gefährlicher b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Überladung geschützt.
  • Page 10 Folgendes Ladegerät ist zum Aufladen dieser Akkus vorgesehen. Verwendungszweck CDA1131P Schnellladegerät Der Schlagschrauber ist zum Einschlagen und Die Akkus der Ferm Industrial FI20V-Akku- Lösen von Schrauben bestimmt. Plattform sind unter allen Werkzeugen der Ferm Industrial FI20V-Akku-Plattform austauschbar. Technische Daten Gerät...
  • Page 11: Beschreibung

    3. BETRIEB Vibrationsintensität Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsintensität wurde mit einem Vor der ersten Verwendung muss der standardisierten Test gemäß EN 62841 Akku aufgeladen werden. gemessen. Anhand dieser Größe können Werkzeuge miteinander verglichen werden. Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug Außerdem eignet sich diese Größe für eine Abb.
  • Page 12 LED-Anzeigen (6) das Zubehör immer vollständig ein. Das Zubehör Abb. C muss dabei einrasten. Zum Entfernen von Das Ladegerät verfügt über 2 LED-Anzeigen (6) Zubehör ziehen Sie den Spannring (8) von der zur Anzeige des Ladevorgangs: Vorderseite des Werkzeugs weg. Entfernen Sie das Zubehör.
  • Page 13: Garantie

    GARANTIE Werkzeug während der Arbeiten in den Hosengürtel eingehängt werden. Die Garantiebedingungen sind der separat Stellen Sie den Richtungsschalter (10) beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen. immer in die Mittelstellung, um ein versehentliches Einschalten des Geräts Am Produkt und am Benutzerhandbuch zu verhindern. können Änderungen vorgenommen werden.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    Li-ion accu slagschroevendraaier 20V Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - CDM1142P Een geaarde stekker is niet noodzakelijk. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van Max. temperatuur 40°C een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Page 15: Technische Informatie

    Begin altijd te boren op een lage snelheid en met de tip van de tip in contact met het De accu’s van het ‘Ferm Industrial FI20V’ accu- werkstuk. Bij hogere snelheden zal het bit platform kunnen worden gewisseld tussen alle doorbuigen als draaien zonder contact met het gereedschappen van het ‘Ferm Industrial FI20V’...
  • Page 16: Technische Specificaties

    Technische specificaties Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te Machine CDM1142P onderhouden, uw handen warm te houden en uw Spanning werkwijze te organiseren. Gereedschapshouder 6,35 mm ¼” binnenzeskant Beschrijving De nummers in de tekst verwijzen naar de...
  • Page 17 De laadstatus van de accu controleren • Het kan tot 60 minuten duren voordat de accu Afb. C volledig is opgeladen. De bijgeleverde accu is bij oplevering • Verwijder, als de accu volledig is opgeladen, deels opgeladen. de stekker van de acculader uit het stopcontact en haal de accu uit de acculader.
  • Page 18 • Zet de draairichtingsschakelaar (10) in de oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, middelste stand om de schakelaar Aan / Uit te etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof vergrendelen. In deze stand kunt u de machine onderdelen. niet inschakelen. MILIEU Leg de machine pas neer wanneer deze volledig stilstaat.
  • Page 19: Visseuse À Choc Sans Fil Li-Ion 20V

    Visseuse à choc sans fil Li-Ion 20V Machine de classe II - Double isolation - CDM1142P Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens.
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Concernant La Batterie

    Consignes de sécurité pour utiliser des forets L’utilisation de toute autre batterie pourrait plus longs provoquer de graves blessures ou endommager a) Ne faites jamais fonctionner l’outil plus vite l’outil. que la vitesse maximale nominale du foret. CDA1132P 20V, 2Ah Lithium-Ion À...
  • Page 21: Informations Relativesà La Machine

    Spécifications techniques Protégez-vous contre les effets des vibrations Machine CDM1142P par un entretien correct de l’outil et de ses Tension accessoires, en vous échauffant les mains et en Porte-outil 6,35 mm ¼”...
  • Page 22 Insertion de la batterie dans la machine Charge de la batterie terminée, Allumé Allumé batterie complètement chargée Fig. B Vérifiez que la surface extérieure de la Batterie trop chaude, charge batterie est propre et sèche avant de suspendue. La charge va Clignotant Éteint brancher le chargeur ou la machine.
  • Page 23: Environnement

    • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (11) après chaque utilisation. Vérifiez que les pour activer la machine ; plus vous poussez le ouvertures d’aération ne sont pas obstruées commutateur, plus rapide sera la rotation du foret. ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement •...
  • Page 24: Instrucciones De Seguridad

    Destornillador de impacto de iones de litio inalámbrico 20V Use solo en interiores CDM1142P Máquina de clase II - Doble aislamiento - Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora No necesita enchufe con puesta a tierra. dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa.
  • Page 25: Riesgos Residuales

    Uso previsto Cargue los paquetes de baterías CDA1132P y CDA1133P recargables con el cargador. Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías Ferm Industrial FI20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones...
  • Page 26: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas aplicaciones mencionadas. • Usar la herramienta para diferentes Máquina CDM1142P aplicaciones o con accesorios diferentes o Voltaje 20 V escasamente mantenidos, puede aumentar Soporte de la herramienta 6,35 mm ¼”...
  • Page 27 3. FUNCIONAMIENTO Indicadores de LED (6) Fig. C Debe cargarse la batería antes de usar El cargador tiene 2 indicadores de LED (6) que por primera vez la herramienta. indican el estado del proceso de carga: Estado del Estado del Estado del cargador Extraer la batería de la máquina LED rojo:...
  • Page 28: Medio Ambiente

    Coloque el interruptor de dirección (10) en Gancho para cinturón (12) la posición de desbloqueo (centro) o saque Fig. A el paquete de baterías antes de cambiar los La máquina está dotada de un gancho para accesorios. Para instalar un accesorio, insértelo cinturón para colgar la máquina en el cinturón por completo.
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza

    GARANTÍA Avvitatore a percussione cordless agli ioni di litio 20V CDM1142P Las condiciones de la garantía se encuentran en la tarjeta de garantía suministrada por separado. Grazie per avere acquistato questo prodotto El producto y el manual de usuario están Ferm.
  • Page 30 Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti Istruzioni di sicurezza per l’uso di punte lunghe della piattaforma di batterie Ferm Industrial FI20V. a) Non azionare mai il trapano a una velocità L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi superiore alla velocità...
  • Page 31: Rischi Residui

    Il caricabatterie seguente può essere usato per Dati tecnici caricare queste batterie. Macchina CDM1142P CDA1131P Caricabatterie rapido Tensione Portautensili 6,35 mm ¼” esagono Le batterie della piattaforma di batterie Ferm interno Industrial FI20V sono intercambiabili con tutti gli elettroutensili con batterie della piattaforma Ferm Velocità...
  • Page 32 • I momenti in cui l’elettroutensile è spento • Tenere fermo l’elettroutensile (1) saldamente o quando è acceso ma non viene utilizzato con una mano. potrebbero ridurre sensibilmente il livello di • Inserire la batteria (2) nella base esposizione a vibrazioni. dell’elettroutensile, come illustrato nella Fig B.
  • Page 33 La batteria ha raggiunto Accensione e spegnimento dell’elettroutensile una temperatura troppo Fig. A elevata. Il processo di carica L’interruttore On/Off (11) serve per mettere in Lampeggiante Spento è stato sospeso. Il processo funzione l’elettroutensile e regolare la velocità di di carica riprenderà rotazione.
  • Page 34 4. MANUTENZIONE Sladdlös Li-jon mutterdragare 20V CDM1142P Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia e intervento di manutenzione Tack för att du har köpt denna Fermprodukt. spegnere sempre l’elettroutensile e Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, rimuovere la batteria dall’elettroutensile.
  • Page 35 böjas om den får rotera fritt utan kontakt med Maxtemperatur 40° C arbetsstycket vilken kan resultera i personskador. c) Använd endast tryck i direkt linje med bitsen och använd inte överdrivet tryck. Kasta inte batteriet i eld Bitsar kan böjas och göra att den bryts sönder eller att kontrollen förloras vilket kan resultera i personskador.
  • Page 36 Tekniska specifikationer Skydda dig mot effekterna av vibrationer genom Maskin CDM1142P att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla Spänning händerna varma och organisera ditt arbetsmönster. Verktygshållare 6,35 mm ¼ tum intern sexhörning...
  • Page 37 7. 1/4 tum (6,35 mm) sexkantschuck vänta en stund. Laddarens LED-indikering (6) 8. Chuckhylsa kommer att lysa och visa laddningsstatusen. 9. Arbetsljus 10. Riktningsbrytare LED-indikering (6) 11. Växelbrytare Fig. C 12. Bälteshake Laddaren har två laddningsindikeringslampa (6) som indikerar laddningsprocessens status: 3.
  • Page 38 i tillbehöret helt och hållet. Tillbehöret låses på • Den kan enkelt flyttas, skruvas loss och tas av. plats. För att ta bort ett tillbehör, dra chuckhylsan • Den kan monteras på maskinens högra sida (8) bort från fronten på verktyget. Ta bort om detta föredras.
  • Page 39 Langaton iskuruuvain litiumioniakulla Maksimilämpötila 40° C. CDM1142P Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Akkua ei saa hävittää tuleen. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu Akkua ei saa hävittää veteen. korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti.
  • Page 40 Tuuleta alue ja ota yhteyttä lääkäriin, mikäli lääkinnällisen implantin valmistajaan valituksia ilmenee. Höyryt voivat aiheuttaa ennen tämän sähkötyökalun käyttöä. ärsytystä hengitysteihin. d) Käytä akkua ainoastaan Ferm Industrial Virtajohdon vaihto -tuotteen kanssa. Täten akku suojataan Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa vaaralliselta ylikuormitukselta.
  • Page 41 Laturi CDA1131P 11. Virtakytkin 12. Vyökoukku Laturin tulo 100-240 VAC 50-60 Hz, 50 W Laturin lähtö 20 V 2 A 3. KÄYTTÖ Latausaika 2 Ah akku 60 minuuttia Latausaika 4 Ah akku 120 minuuttia Akku tulee ladata ennen ensimmäistä käyttökertaa. Suositellut akut CDA1132P, CDA1133P Paino...
  • Page 42 LED-merkkivalot (6) Kiertosuunnan säätäminen Kuva C Kuva A Laturissa on kaksi LED-merkkivaloa (6), jotka • Aseta suuntakytkin (10) asentoon ‘’ ruuvien osoittavat latausprosessin tilan: kiertämiseksi tai poraamiseksi. • Aseta suuntakytkin (10) asentoon ‘’ ruuvien Punainen Vihreä LED- Laturin tila poistamiseksi. LED-tila: tila: Pois...
  • Page 43: Sikkerhedsanvisninger

    4. HUOLTO Ledningsfri Li-Ion slagskruemaskine CDM1142P Sammuta kone ja irrota akku laitteesta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Page 44 Batteripakker med opladeren. el-værktøjets eksponerede metaldele bliver strømførende og udsætter brugeren for Brug kun de følgende batterier af Ferm Industrial elektrisk stød. FI20V-batteriplatform. Brug af andre batterier c) Støt værktøjet korrekt inden brug. Værktøjet kan forårsage personskade eller beskadigelse af...
  • Page 45 Tekniske specifikationer det pågældende tidspunkt, kan det reducere eksponeringsniveauet betydeligt. Maskine CDM1142P Spænding Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved at Værktøjsholder 6,35 mm ¼” intern vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, holde dine sekskant hænder varme og organisere dine arbejdsmønstre.
  • Page 46 3. Knap til oplåsning af batteri Opladning af batteriet (med opladeren) 4. Indikator for batteriopladning Fig. C 5. Oplader • Tag batteriet (2) ud af maskinen 6. LED-indikatorer for oplader • Vend batteriet (2) på hovedet, og skub det ind i 7.
  • Page 47: Vedligeholdelse

    Hurtigudløsende borepatron Bæltekrog (12) Brug kun 1/4" (6,35 mm) sekskantet Fig. A slagtilbehør. Ikke-slagtilbehør kan gå i Maskinen er udstyret med en bæltekrog til at stykker og forårsage en farlig tilstand. hænge maskinen på dit bælte under brug. Inspicer tilbehør inden brug for at sikre, at det ikke har revner.
  • Page 48: Biztonsági Utasítások

    GARANTI Lítium-ion akkumulátoros ütőműves csavarbehajtó 20 V CDM1142P Garantibetingelserne findes på det garantikort, der er vedlagt separat. Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Produktet og brugervejledningen er genstand Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa for ændringer. Specifikationer kan ændres egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által uden yderligere varsel.
  • Page 49 A gőzök További biztonsági fúrókhoz irritálhatják a légutakat. és csavarozókhoz d) Az akkumulátort csak a Ferm Industrial Biztonsági figyelmeztetések fúrókhoz termékéhez használja. Ezzel az intézkedéssel a) Ütvefúrásnál viseljen hallásvédőt. A magas veszélyes túlterheléstől védi az akkumulátorát.
  • Page 50: Fennmaradó Kockázatok

    és meglazítására szolgál. üresen jár vagy áll, jelentősen csökkenthetik a tényleges terhelést. Műszaki adatok Védje magát a rezgés hatásától, tartsa karban Gép CDM1142P a gépet és a tartozékokat, melegítsen be és Feszültség szervezze meg okosan a munkáját. Szerszámbefogó 6,35 mm-es (¼”) belső...
  • Page 51 4. Akkumulátor töltés jelző • Nyomja be egészen az akkumulátort a nyílásba. 5. Töltő • Dugja a töltő dugót villamos aljzatba és várjon. 6. Töltés jelző LED-ek A gépen a LED jelzők (6) világítani kezdenek és 7. 6,35 mm-es (1/4”) hatszögű tokmány jelzik a töltő...
  • Page 52 Tartozékcsere előtt állítsa az irányváltó kapcsolót • Az övtartó (12) kiszállításkor a gép bal oldalán (10) reteszelt (középső) helyzetbe, vagy vegye ki van. az akkucsomagot a szerszámból. Felszerelésnél a • A csavar kivétele után könnyen levehető az tartozékot teljes mértékben illessze be. A tartozék övtartó.
  • Page 53: Bezpečnostní Pokyny

    Akumulátorový 20V Li-Ion rázový Nářadí třídy II - Dvojitá izolace - Není šroubovák nutné použití uzemňovacího vodiče. CDM1142P Maximální teplota 40° C Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských Nevhazujte baterii do ohně...
  • Page 54: Zbytková Rizika

    CDA1131P Rychlá nabíječka Max. krouticí moment 150 N. m. Průměr šroubu stroje M6 – M14 mm Baterie z platformy baterií Ferm Industrial FI20V jsou zaměnitelné u veškerého nářadí platformy Hmotnost (bez akumulátoru) 1,18 kg Ferm Industrial FI20V. Úroveň akustického tlaku...
  • Page 55 Úroveň akustického výkonu 91.0 dB(A), K=3dB(A) 3. Tlačítko pro uvolnění baterie 4. Indikace stavu nabití baterie Vibrace 1,740 m/s K=1,5 m/s 5. Nabíječka 6. LED indikátory nabíječky Nabíječka CDA1131P 7. 1/4” (6,35 mm) šestihranné sklíčidlo Vstup nabíječky 100–240 VAC, 8. Upínací pouzdro sklíčidla 50–60 Hz, 50 W 9.
  • Page 56 Nabíjení baterie (pomocí nabíječky) Sklíčidlo s rychlým uvolněním Obr. C Používejte pouze 1/4" (6,35mm) • Vyjměte baterii (2) z nářadí. šestihranné rázové příslušenství. • Obraťte baterii (2) spodní stranou nahoru a Nerázové příslušenství se může rozbít a zasuňte ji do nabíječky (5), jak je zobrazeno na způsobit nebezpečnou situaci.
  • Page 57: Ochrana Životního Prostředí

    4. ÚDRŽBA Bezdrôtová lítium-iónová príklepová uťahovačka 20 V CDM1142P Před čištěním a prováděním údržby nářadí vždy vypněte a vyjměte baterii z nářadí. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Pravidelně čistěte kryt nářadí měkkým hadříkem, Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od pokud možno po každém použití.
  • Page 58 Zariadenie triedy II – dvojitá izolácia – vrták ohne, ak sa môže voľne otáčať bez kontaktu nevyžaduje si uzemnenú zástrčku. s obrobkom, čo spôsobí fyzické zranenie. b) Vždy začnite vŕtať pri nízkej rýchlosti a so Max. teplota 40 špičkou vrtáka v kontakte s obrobkom. Pri vyšších rýchlostiach je pravdepodobnosť, že sa vrták ohne, ak sa môže voľne otáčať...
  • Page 59: Technické Špecifikácie

    • Obdobia, keď je náradie vypnuté alebo sa Technické špecifikácie prevádzkuje na voľnobeh (bez pracovného úkonu), môžu výrazne znížiť hladinu expozície Zariadenie CDM1142P Napätie 20 V Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou Držiak nadstavcov 6,35 mm ¼” interný náradia a príslušenstva, udržiavaním rúk v teple a šesťhranný...
  • Page 60 Popis nabitia, pričom čím viac ich svieti, tým viac je Čísla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy batéria nabitá. na stranách 2 – 3 Nabíjanie batérie (s nabíjačkou) Obr. A Obr. C 1. Zariadenie • Batériu (2) vyberte zo zariadenia 2.
  • Page 61: Životné Prostredie

    Lítium-iónové články je množné Pracovné svetlo (9) uchovávať dlhodobo bez toho, aby stratili Obr. A svoju kapacitu nabitia. Keď sa zariadenie Zariadenie je vybavené pracovným svetlom na dlhší čas nebude používať, najlepšie je osvetlenie pracovného miesta. batériu uskladniť v nabitom stave. •...
  • Page 62: Varnostna Navodila

    Akumulatorski litijev-ionski udarni Len pre krajiny ES vijačnik 20 V Elektrické náradie nelikvidujte ako súčasť CDM1142P komunálneho odpadu. Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o vyradených elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementácie Hvala za nakup tega izdelka Ferm. Z nakupom ste do národného práva sa elektrické...
  • Page 63 Hitri polnilnik CDA1131P največja nazivna hitrost vrtalnega nastavka. Pri večji hitrosti se bo vijačni nastavek Baterije platforme baterij Ferm Industrial FI20 V so najverjetneje zvil, če se bo vrtel prostor brez izmenljive z vsemi orodji s platformo baterij Ferm stika z obdelovancev in posledica so lahko Industrial FI20 V.
  • Page 64: Ostala Tveganja

    Zaščitite se proti učinkom tresljaje z rednim Tehnični podatki vzdrževanjem orodja in opreme, tako, da so vaše roke vedno tople in z organizacijo delovnih vzorcev. Orodje CDM1142P Napetost 20 V Opis Držalo orodja 6,35 mm ¼” z notranjim Številke v besedilih se nanašajo na diagrame na...
  • Page 65 9. Delovna lučka Lučke LED (6) 10. Smerno stikalo Sl. C 11. Stikalo za vklop/izklop Polnilnik ima 2 LED lučki stanja (6), ki označujeta 12. Priponka za pas stanje polnjenja: Rdeči LED Zeleni LED 3. DELOVANJE Stanje polnilnika stanje: stanje: Izklopljen Izklopljen Ni napajanja...
  • Page 66 OKOLJE povlecite obroč vpenjalne glave ( 8 ) vstran od sprednjega dela orodja. Odstranite opremo. Pokvarjene in/ali nedelujoče električne ali Nastavitev smeri vrtenja. elektronske aparate je treba oddati na Sl. A primernih mestih za recikliranje. • Stikalo za smer (10) preklopite na položaj “”, da bi privijali vijake ali jo uporabili za vrtanje.
  • Page 67: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Bezprzewodowa, akumulatorowa Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie litowo-jonowa wkrętarka udarowa 20V trzeba stosować wtyczek z uziemieniem. CDM1142P Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Maks. temperatura 40° C Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących dostawców w Europie. Wszystkie produkty Nie wrzucać...
  • Page 68: Ostrzeżenia Dotyczące Akumulatora

    CDA1131P Szybka ładowarka prędkością i z końcówką wiertła stykającą się z obrabianym przedmiotem. Przy Akumulatory marki Ferm Industrial z gamy wyższych prędkościach wiertło może się zgiąć, akumulatorów FI20V można stosować we jeśli pozwoli mu się na swobodne obracanie wszystkich narzędziach obsługujących gamę...
  • Page 69 Dane techniczne • Okresy, kiedy narzędzie jest wyłączone, lub gdy jest włączone, ale nie jest używane, mogą Maszyna CDM1142P znacząco ograniczać poziom ekspozycji. Napięcie 20 V Uchwyt narzędziowy 6,35 mm ¼” wewnętrzny Chroń się przed wpływem drgań, konserwując sześciokątny odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując ciepłotę...
  • Page 70 Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora • Całkowite naładowanie akumulatora może Rys. C trwać do 60 minut. Dołączany akumulator jest dostarczany • Po całkowitym naładowaniu akumulatora częściowo naładowany. wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumulator z ładowarki. • Aby sprawdzić stan naładowania akumulatora, •...
  • Page 71 • Przestawić przełącznik kierunku (10) w amoniak itp. Takie substancje chemiczne położenie środkowe, aby zablokować ruch spowodują uszkodzenie części z tworzyw włącznika. W tym położeniu włącznika nie sztucznych. można uruchomić. ŚRODOWISKO Odkładać narzędzie, dopiero gdy zatrzyma się całkowicie. Nie kłaść narzędzia w miejscu pokrytym pyłem, Uszkodzone i/lub niepotrzebne ponieważ...
  • Page 72: Saugos Taisyklės

    Akumuliatorinis (ličio jonų) smūginis suktuvas 20 V Maks. temperatūra 40 ° CDM1142P Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir Nemeskite akumuliatoriaus į...
  • Page 73: Kiti Pavojai

    Numatytoji naudojimo paskirtis Šiuo krovikliu kraukite tik CDA1132P ir CDA1133P Šis smūginis suktuvas skirtas varžtams įsukti ir tipo įkraunamus akumuliatorius. išsukti. Naudokite tik toliau nurodytus „Ferm Industrial“ Techniniai duomenys FI20V akumuliatorių platformos akumuliatorius. Įrankis CDM1142P Naudojant su kitais akumuliatoriais, galima Įtampa...
  • Page 74 2 Ah akumuliatoriaus įkrovimo 60 minučių 11. Įjungimo/išjungimo jungiklis trukmė 12. Kablys įrankiui kabinti ant diržo 4 Ah akumuliatoriaus įkrovimo 120 minučių 3. NAUDOJIMAS trukmė Rekomenduojami akumuliatoriai CDA1132P, CDA1133P Prieš naudojant pirmą kartą, Svoris 0,36 kg akumuliatorių privaloma įkrauti. Akumuliatorius CDA1132P Akumuliatoriaus išėmimas iš...
  • Page 75 ir šiek tiek palaukite. Užsidegs ant kroviklio Prieš keisdami antgalius, nustatykite svirtinį jungiklį esantys diodiniai indikatoriai (6), rodantys (10) išjungimo padėtyje (per vidurį) arba ištraukite kroviklio būseną. akumuliatorių. Norėdami įdėti antgalį, įkiškite jį iki galo. Priedas užfiksuojamas tinkamoje padėtyje. Diodiniai indikatoriais (6) Norėdami ištraukti antgalį, atitraukite griebtuvo C pav.
  • Page 76: Techninė Priežiūra

    • Pristatytame įrankyje kablys įrankiui kabinti ant diržo (12) yra sumontuotas įrankio kairėje pusėje. • Jį galima lengvai nuimti išsukus ant kablio esantį varžtą. • Jeigu norima, jį galima sumontuokite dešinėje įrankio pusėje. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus, visada išjunkite jį...
  • Page 77: Drošības Norādījumi

    Bezvadu litija jonu triecienskrūvgriezis 20V Maks. temperatūra: 40° C CDM1142P Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Akumulatoru nedrīkst novietot ugunī Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem Akumulatoru nedrīkst iegremdēt ūdenī ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un...
  • Page 78: Atlikušie Riski

    Ātrais lādētājs Svars (bez akumulatora) 1,18 kg Akumulatori no Ferm Industrial FI20V akumulatoru Skaņas spiediena līmenis 80.0 dB(A), K=3dB(A) platformas ir saderīgi ar visiem Ferm Industrial Skaņas jaudas līmenis 91.0 dB(A), K=3dB(A) FI20V akumulatoru platformas instrumentiem. Vibrācija 1,740 m/s K=1,5 m/s Atlikušie riski...
  • Page 79 3. EKSPLUATĀCIJA Akumulators CDA1132P Akumulatora veids Litija jonu Akumulators ir jāuzlādē pirms to lieto Spriegums 20 V pirmoreiz. Kapacitāte 2,0 Ah Akumulatora izņemšana no Ieteicamais lādētājs CDA1131P instrumenta B. att. Svars 0,38 kg • Ar vienu roku cieši turiet instrumentu (1) •...
  • Page 80 Gaismas diožu indikatori (6) Pirms piederumu nomainīšanas novietojiet C. att. virziena slēdzi (10) nobloķētā (centrālā) pozīcijā vai Lādētājam ir 2 uzlādes indikatori (6), kas liecina izņemiet akumulatoru. Lai uzstādītu piederumu, par uzlādēšanas procesa statusu: iespiediet to līdz galam iekšā. Piederums tiek nofiksēts paredzētajā...
  • Page 81: Instrucţiuni De Siguranţă

    Şurubelniţă de impact cu acumulator Virzienu slēdzis (10) ir jāiestata vidējā Li-Ion 20V pozīcijā, lai nevarētu nejauši ieslēgt CDM1142P instrumentu. • Jostas āķis (12) sākotnēji ir piestiprināts Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm. instrumenta kreisajā pusē. Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent, •...
  • Page 82 şi fără o strângere corectă în timpul utilizării, poate interveni pierderea controlului Utilizaţi numai următoarele baterii ale platformei care poate duce la vătămări corporale. Ferm Industrial FI20V. Utilizarea altor baterii poate provoca vătămări corporale grave sau defectarea Instrucţiuni de siguranţă la utilizarea unor uneltei.
  • Page 83: Riscuri Reziduale

    Diametru şurub M6–M14mm Bateriile platformei Ferm Industrial FI20V sunt inter- schimbabile cu toate uneltele Ferm Industrial FI20V. Greutate (fără acumulator) 1,18 kg Nivel presiune sonoră 80.0 dB(A), K=3dB(A) Riscuri reziduale Nivel putere sonoră 91.0 dB(A), K=3dB(A) Chiar şi atunci când scula electrică este folosită...
  • Page 84 Descriere • Pentru a verifica nivelul de încărcare a Numerele din text se referă la diagramele de la acumulatorului, apăsaţi scurt butonul (4) de pe paginile 2 - 3 acumulator. • Acumulatorul este prevăzut cu 3 lumini care Fig. A indică...
  • Page 85 • Bateria poate fi depozitată sau poate fi direct Aşezaţi maşina numai după ce s-a oprit instalată în maşină. complet din funcţiune. Nu o aşezaţi pe o suprafaţă prăfuită, deoarece particulele Celulele Li-Ion pot fi depozitate o de praf pot pătrunde în mecanism. perioadă...
  • Page 86: Инструкции За Безопасност

    Акумулаторен литиево-йонен MEDIU ударен винтоверт 20V CDM1142P Aparatele electrice sau electronice deteriorate şi/sau defecte trebuie colectate Благодарим ви, че купихте този продукт în locurile de reciclare corespunzătoare. от Ferm. По този начин вече разполагате с отличен продукт, доставен от един от...
  • Page 87 Носете предпазни средства за слуха при подразнят дихателната система. ударно пробиване. Излагането на шум г) Използвайте батерията само във връзка с вашия продукт на Ferm Industrial. Само може да доведе до загуба на слуха. б) Дръжте електроинструмента за тази мярка предпазва батерията от опасно...
  • Page 88: Остатъчни Рискове

    Замяна на захранващия кабел Използвайте само следните батерии от платформата за батерии на Ferm Industrial Ако захранващият кабел е повреден, той FI20V. Използването на други батерии може да трябва да бъде заменен от производителя, причини сериозно нараняване или повреда на...
  • Page 89 Ниво на вибрация Изваждане на батерията от машината Фиг B Нивото на вибрационното излъчване, посочено в това ръководство за употреба, е измерено • Дръжте машината (1) здраво с една ръка в съответствие със стандартизираното • Натиснете бутона за отключване на изпитване, дадено...
  • Page 90 LED индикатори (6) Поставете превключвателя за посоката (10) в Фиг C положение за заключване (център) или извадете Зарядното устройство има 2 LED индикатора батерията, преди да смените аксесоарите. За (6), които показват състоянието на процеса на да инсталирате аксесоар, поставете аксесоара зареждане: докрай.
  • Page 91 ГАРАНЦИЯ Кука за кола (12) Фиг A Машината е оборудвана с кука за закачане на Гаранционните условия могат да бъдат машината на колана ви по време на употреба. намерени на отделно прикрепената гаранционна карта. Винаги превключвайте превключвателя Продуктът и ръководството за употреба за...
  • Page 92: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας Μηχάνημα Κλάσης II - Με διπλή μόνωση ιόντων λιθίου 20V - Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε CDM1142P γειωμένο φις. Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Μέγ. θερμοκρασία 40° C Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους...
  • Page 93 γ) Ασκείτε πίεση μόνο σε ευθεία γραμμή με το Industrial FI20V μπορούν να συνδέονται με όλα τα τρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση. εργαλεία πλατφόρμας μπαταριών Ferm Industrial Τα τρυπάνια μπορεί να λυγίζουν προκαλώντας FI20V. θραύση ή απώλεια ελέγχου, με αποτέλεσμα...
  • Page 94 να επηρεάσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης. Τεχνικές προδιαγραφές • Οι χρόνοι που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς Μηχάνημα CDM1142P να εκτελεί εργασία, μπορεί να μειώσουν Τάση 20 V σημαντικά το επίπεδο έκθεσης. Υποδοχή εργαλείου 6,35 mm (¼”), εσωτερικού...
  • Page 95 Κατάσταση Κατάσταση του μηχανήματος, όπως φαίνεται στην Εικ. B. κόκκινης πράσινης Κατάσταση φορτιστή Εισαγωγή της μπαταρίας στο μηχάνημα LED: LED: Εικ. B Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι καθαρή Σβηστή Σβηστή Δεν υπάρχει ρεύμα εξωτερικά και στεγνή πριν τη συνδέσετε Κατάσταση αναμονής: στο...
  • Page 96 Γάντζος ζώνης (13) Θέστε τον διακόπτη κατεύθυνσης (10) στη θέση Εικ. A ασφάλισης στην απενεργοποιημένη κατάσταση (μεσαία) ή αφαιρέστε το πακέτο μπαταρίας πριν Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με γάντζο ζώνης την αλλαγή αξεσουάρ. Για να εγκαταστήσετε ένα για ανάρτηση του μηχανήματος από τη ζώνη σας αξεσουάρ, εισάγετε...
  • Page 97 ‫المفك التصادمي ليثيوم أيون الالسلكي بقدرة 02 فولت‬ εφαρμογή του στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά CDM1142P εργαλεία που δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν πλέον πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكر ً ا لك على شراء منتج‬...
  • Page 98 .‫التوجيهات األوربية‬ FI20V ‫ من نوع‬Ferm Industrial ‫البطاريات من منصة بطاريات‬ ‫تحذيرات السالمة اإلضافية آالت الثقب ومفكات البراغي‬ ‫ من‬Ferm Industrial ‫قابلة للتبديل مع جميع أدوات منصة بطارية‬ ‫تحذيرات السالمة الخاصة بالمثقاب‬ .FI20V ‫النوع‬ ‫أ) ارت د ِ واقيات األذنين عند الثقب التصادمي. فقد يؤدي التعرض إلى‬...
  • Page 99 ‫الوصف‬ ‫0-0092 في الدقيقة‬ ‫سرعة الالحمل‬ .3-2 ‫تشير األرقام الواردة في النص إلى األشكال الموجودة في الصفحتين‬ ‫0-0033 في الدقيقة‬ ‫معدل التأثير‬ ‫051 نانومتر‬ ‫الحد األقصى للعزم‬ ‫الشكل أ‬ ‫ مم‬M6–M14 ‫قطر برغي اآللة‬ ‫1. اآللة‬ ‫2. البطارية‬ ‫81.1 كجم‬ )‫الوزن...
  • Page 100 )‫شحن البطارية (باستخدام الشاحن‬ ‫ضبط اتجاه الدوران‬ ‫الشكل ج‬ ‫الشكل أ‬ ‫أخرج البطارية (2) من اآللة‬ • ‫» لربط البراغي أو‬« ‫اضبط مفتاح االتجاه (01) على الموضع‬ • ،)5( ‫اقلب البطارية (2) رأ س ً ا على عقب، وقم بزلقها في الشاحن‬ •...
  • Page 101 ‫البيئة‬ ‫يجب تجميع األجهزة الكهربائية أو اإللكترونية المعيبة و/أو‬ .‫المهملة في مواقع إعادة التدوير المناسبة‬ ‫لبلدان االتحاد األوروبي فقط‬ ‫ال تتخلص من األدوات الكهربائية في النفايات المنزلية. ووف ق ً ا للتوجيه‬ ‫/91/2102 بخصوص نفايات المعدات الكهربائية‬EU ‫األوروبي‬ ‫واإللكترونية وتنفيذها في حق وطني، يجب جمع األدوات الكهربائية‬ ‫التي...
  • Page 104: Spare Parts List

    Spare parts list CDM1142P Description Position CDA1131P Quick charger 20V CDA1132P Battery 20V - 2.0Ah Li-Ion 481317 Chuck complete 1...4|11 481318 Collar and guard 481319 Gear box assembled 7...21 481320 Mabuchi motor complete 22|23 481163 Belt hook + screw 25|26...
  • Page 105: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 107 DECLARATION OF CONFORMITY CDM1142P - CORDLESS LI-ION IMPACT DRIVER )EN( We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with )SK( Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ...
  • Page 108 2001-02 WWW.FERM.COM ©2020 FERM...

Table des Matières