ST LT 20 Li S Traduction De La Notice Originale page 16

Table des Matières

Publicité

[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Spanning en frequentie voeding
MAX
[3] Spanning en frequentie voeding
NOMINAL
[4] Maximale rotatiesnelheid van het
werktuig (draadhouder)
[5] Snijbreedte (draadhouder)
[6] Diameter draadhouder (max)
[7] Code snij-inrichting
[8] Code bescherming
[9] Gewicht zonder batterij-eenheid and
without cutting means
[10] Niveau geluidsdruk
[11] Meetonzekerheid
[12] Gemeten geluidsvermogenniveau
[13] Gegarandeerd geluidsniveau
[14] Trillingen
[15] - Voorste handgreep
[16] - Achterste handgreep
[17] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
[18] Accugroep, mod.
[19] Batterijlader
a) OPMERING: de totale verklaarde
waarde van de trillingen werd gemeten
met een genormaliseerde testmethode
en kan gebruikt worden voor een ver-
gelijking tussen twee werktuigen. De
totale waarde van de trillingen kan ook
gebruikt worden in een voorafgaande
evaluatie van de blootstelling.
[1] PL - DANE TECHNICZNE
[2] Napięcie i częstotliwość zasilania
MAX
[3] Napięcie i częstotliwość zasilania
NOMINAL
[4] Maksymalna prędkość obrotowa
urządzenia (głowica żyłkowa)
[5] Szerokość cięcia (głowica żyłkowa)
[6] Średnica głowicy żyłkowej (maks)
[7] Kod agregatu tnącego
[8] Kod zabezpieczenia
[9] Ciężar bez zespołu akumulatora i
bez urządzeń tnących
[10] Poziom ciśnienia akustycznego
[11] Błąd pomiaru
[12] Mierzony poziom mocy akustycznej
[13] Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
[14] Wibracje
[15] - Uchwyt przedni
[16] - Uchwyt tylny
[17] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
[18] Zespół akumulatora, mod.
[19] Ładowarka akumulatora
a) UWAGA: Całkowita wskazana
wartość drgań została zmierzona
zgodnie ze znormalizowaną metodą
badania i może być wykorzystana w
celu dokonania porównania między
dwoma urządzeniami. Całkowita
wartość drgań może być również stoso-
wana do wstępnej oceny zagrożenia.
b) WAARSCHUWING: de emissie van
trillingen bij het effectief gebruik van het
werktuig kan verschillen van de totale
verklaarde waarden, al naar gelang de
manieren waarop het werktuig gebruikt
wordt . Daarom is het noodzake-
lijk, tijdens het werk, de volgende
veiligheidsmaatregelen toe te passen
om de bediener te beschermen:
handschoenen te gebruiken tijdens het
gebruik, het gebruik van de machine te
beperken en de de bedieningshendel
van de versnelling zo kort mogelijk
ingedrukt te houden.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2] Matespenning og -frekvens MAX
[3] Matespenning og -frekvens
NOMINAL
[4] Maksimal omdreiningshastighet for
verktøyet (trådspolen)
[5] Klippebredde (trådspole)
[6] Diameter for trådspolens tråd
(maks)
[7] Artikkelnummer for klippeinnretning
[8] Artikkelnummer for vern
[9] Vekt uten batterienhet og uten enhet
for kutting
[10] Lydtrykknivå
[11] Måleusikkerhet
[12] Målt lydeffektnivå
[13] Garantert lydeffektnivå
b) UWAGA: emisja drgań w
praktycznym zastosowaniu niniejszego
narzędzia może się różnić od deklaro-
wanej wartości łącznej, w zależności
od sposobu użytkowania urządzenia.
Dlatego, w celu zapewnienia
bezpieczeństwa użytkownika, koniecz-
ne jest podczas pracy z urządzeniem
podjęcie następujących środków
bezpieczeństwa: noszenie rękawic
podczas korzystania z urządzenia,
ograniczenie czasu użytkowania
urządzenia i skrócenie czasu trzymania
wciśniętej dźwigni obrotów silnika.
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
[2] Tensão e frequência de alimentação
MAX
[3] Tensão e frequência de alimen-
tação NOMINAL
[4] Velocidade máxima de rotação da
ferramenta (cabeça porta-fio)
[5] Largura de corte (cabeça porta-fio)
[6] Diâmetro fio da cabeça (máx)
[7] Código dispositivo de corte
[8] Código de proteção
[9] Peso sem grupo bateria e sem
dispositivos de corte
[10] Nível de pressão sonora
[11] Incerteza de medição
[12] Nível medido de potência sonora
[13] Nível garantido de potência sonora
[14] Vibrasjoner
[15] - Håndtak fremme
[16] - Håndtak bak
[17] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
[18] Batteri, modell
[19] Batterilader
a) MERK: Oppgitt totalverdi for
vibrasjonene har blitt målt ved å bruke
en normal prøvemetode og kan brukes
for å sammenligne et redskap med
et annet. Den totale vibrasjonsver-
dien kan også brukes i en foreløpig
eksponeringsvurdering.
b) ADVARSEL: emisjon av vibrasjoner
ved effektiv bruk av redskapet kan
avvike fra oppgitt totalverdi i henhold
til måten redskapet brukes på. Derfor
er det nødvendig, under arbeidet, å ta
i bruk følgende sikkerhetstiltak for å
beskytte operatøren: iføre seg hansker
ved bruk, begrense maskinens brukstid
og korte ned på tiden som man holder
inne akselerator kommandospaken.
[14] Vibrações
[15] - Pega dianteira
[16] - Pega traseira
[17] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[18] Grupo bateria, mod.
[19] Carregador de bateria
a) NOTA: o valor total declarado das
vibrações foi mensurado de acordo
com um método normalizado de ensaio
e pode ser utilizado para comparar
uma ferramenta com a outra. O valor
total das vibrações também pode ser
utilizado para uma avaliação preliminar
da exposição.
b) ADVERTÊNCIA: a emissão
de vibrações no uso efetivo da
ferramenta pode ser diversa do valor
total declarado de acordo com os
modos com os quais a ferramenta é
utilizada. Portanto, durante o trabalho,
é necessário adotar as seguintes
medidas de segurança para proteger
o operador: usar luvas durante o
uso, limitar o tempo de utilização da
máquina e encurtar o tempo durante o
qual a alavanca de comando é mantida
pressionada.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lt 20 li a

Table des Matières