1
Garantie nur bei Montage durch Fachmann.
Guarantee only when installed by qualified plumber.
Garantie uniquement en cas de montage par un personnel specialisé.
Garanzia valida esclusivamente in caso di montaggio esequito da personale technico.
2
Montage / Installation
Montage / Installazione
IV
Zulaufleitungen gut durchspülen, um Schmutzreste
zu entfernen. Armatur in das Waschbecken einsetzen
(I-V).
Flush out supply pipes thoroughly to
remove any traces of dirt. Fit the tap unit into the
washbasin (I-V).
Bien rincer les conduites d´arrivée d´eau,
pour éliminer les restes les restes de saletés.
Placer la robinetterie dans le lavabo (I-V).
Risciacquare accuratamente tutte le condutture di
alimentazione al fine di eliminare ogni residuo di
sporco. Inserire nel lavandino la valvola (I-V).
Funktion und Dichtigkeit überprüfen.
Check that the unit functions correctly and
does not leak.
Vérifier le bon fonctionnement et l'étanchéité.
Verificare infine il regolare funzionamento e la
tenuta dei componenti.
3
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici
Betriebsdruck an der Armatur:
Operating pressure at the mixer unit:
Pression de service sur la robinetterie:
Pressione di esercizio sul gruppo:
Prüfdruck:
Test pressure:
1,6 MPa max.
Pression d'essai:
(16 bar / 232 psi) max.
Pressione massima di prova:
Durchflußleistung:
Flow rate:
0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
Débit:
= 13 l/min
Portata:
II
dauerplastischer Kitt
permanently elastic putty
joint silicone
mastice plastico
III
cold
V
hot
max: 1 MPa ( 10 bar / 145 psi )
opt. : 0,1 MPa- 0,5 MPa (1 - 5 bar / 14,5-72,5 psi )
min: 0,1 MPa ( 1 bar / 14,5 psi )
> 0,5 MPa ( 5 bar / 72,5 psi )
Betriebstemperatur:
Temperature:
Température d'utilisation:
90 C max.
Temperatura d'esercizio:
4
Bedienung / Operation / Utilisation / Istruzioni sull'uso
hot
I
Austausch von Teilen
5
Replacement of parts
Remplacement des pièces
Cambiamento dei pezzi
V
2,5
IV
VII
Auswechseln der Kartusche 11 siehe
Montageanleitung im Ersatzteil.
Changing the cartridge 11 see Installation
Instructions into spare part.
Remplacement de la cartouche 11 voir
Instructions de montage dans pièce de rechange.
Cambio della cartuccia 11 vedere Istruzioni di
montaggio in pezzo de ricambi.
Funktion und Dichtigkeit überprüfen.
Check that the unit functions correctly
and does not leak.
Vérifier le bon fonctionnement et
l'étanchéité.
Verificare infine il regolare
funzionamento e la tenuta dei
componenti.
cold
III
VI
2,5
II
2
I
Schraube 9 einsetzen!
Insert screw 9!
Placer vis 9!
Inserire vite 9!