6
Pflege und Wartung / Maintenance
Entretien / Pulizia del miscelatore
Zur Reinigung der Armatur sollten nur seifenhal-
tige Reinigungsmittel verwendet werden. Keinesfalls
kratzende, scheuernde, alkohol-, ammoniak-,
salzsäure-, phosphorsäure- oder essigsäurehaltige
Reinigungs- oder Desinfektionsmittel benutzen.
When cleaning the fitting, only use saponaceous
( i. e. soap - based ) agents. Never use abrasive or
scouring powders, cleaning agents containing alco-
hol, ammonia, nitric acid or phosphoric acid, or desin-
fectants.
Pour le nettoyage de la robinetterie, employer
seulement des produits contenant du savon. Jamais
de nettoyants ou des désinfectants qui grattent, rayent,
contiennent de l'alcool, de l' ammoniac, de l'acide
chlorhydrique ou phosphorique.
Per la pulizia del miscelatore si consiglia di usare
solamente detergenti a base di sapone. Non impiega-
re in nessun caso detergenti o disinfettanti abrasivi o
contenenti alcool, ammoniaca, acido cloridrico o acido
fosforico.
Ihr Installateur / Your plumber / Votre installateur / L'installatore
= Ersatzteile
7
= Spare parts
= Pièces de rechange
= Parti di ricambio
19
20
21
Pro-Service
Am Probsthof 15
53121 Bonn
Tel.: 01805-521580
Fax: 01805-521589
Homepage: www.pro-service.info
E-mail: pro-service.info@aseur.com
9
10
11
3
29
13
12
14
15
16
17
18
22
G
LANCE
Einhebel-Mischbatterie (Vessel)
Single lever mixer
Mitigeur monocommande
Miscelatore monocomando
Typ / Type / Tipo
831/701/000/000, 831/711/000/000
301
291
Ø 52
36
ca. 280
831/711/000/000
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
1
2
4
5
6
7
8
23
143
246
301
Ø 52
36
ca. 280
max. 150
831/701/000/000
Dem Benutzer der Armatur aushändigen.
Please hand over to the user of the fitting.
S.V.P., remettre à l'utilisateur de la robinetterie.
Si prega di voler consegnare le presenti
istruzioni all'utilizzatore della rubinetteria.
0403 / A 865 172
Made in Germany
143
291
246
Ø 63
30 - 50
G1 1/4