Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

I – KURZBESCHREIBUNG
Dieser solarbetriebene, automatisch verdunkelnde Schweißerhelm kombiniert die Spektralfilter-
Technologie mit den Technologien der photoelektrischen Induktionssteuerung und der Flüssigkristall-
Lichtsteuerung in einem hochtechnologischen Produkt.
Die Blendschutzkassette (ADF) arbeitet nach dem photoelektrischen Induktionsprinzip, welches bei
Erkennen des Schweißbogenlichts bei den Flüssigkristallen den Wechsel vom Hellzustand in den
Dunkelzustand bewirkt und nach Abschluß der Schweißarbeiten automatisch wieder zurück in den
Hellzustand zurück kehrt, wodurch Augen und Gesichtshaut des Benutzers vor dem Lichtbogen,
Spritzern und infraroter/ultravioletter Strahlung geschützt werden.
II - PRODUKTEIGENTSCHAFTEN
1. Aufgrund der Energieversorgung mit Lithium/Alkaline-Batterie und Solarbatterie lange
Lebensdauer von 5000 Stunden ohne Ersetzen der Batterien; automatische Abschaltung nach 15-
20 Minuten, Spannungsanzeige.
2. Am innen- oder außenplazierten Regelknopf können die Verdunkelungsgrade von 9-13,
Empfindlichkeit und Öffnungsverzögerung sowie der Schweiß-/Schleifmodus eingestellt und
ausgewählt werden.
3. Photoelektrische Sensortechnik, hochwertiges Doppel-LCD und Filter bieten dem Schweißer ein
klares Sichtfeld und effektiven Schutz; Schutz gegen ultraviolette Strahlung bis zur Stufe DIN16.
4. Zwei Schweißbogensensoren mit kontinuierlicher Lichtbogeninduktionserkennung ermöglichen
eine Filter-Schaltzeit von 1/25000s beim Wechsel vom Hellzustand in den Dunkelzustand, um die
Augen vor Schädigungen durch den Lichtbogen zu schützen.
5. Der Hellzustand des Filters erreicht die Stufe DIN4. Je nach Voreinstellung liegt die Umschaltzeit
vom Dunkelzustand in den Hellzustand nach Erlöschen des Lichtbogens zwischen 0,1 – 1,0 s.
6. Die Standard-Betriebstemperatur von -5 Grad bis +55 Grad sorgt für einen breiten Einsatzbereich
wie u. a. beim Lichtbogenhandschweißen, Schutzgasschweißen, Argon-Arc-Schweißen und
Plasmaschneiden.
7. Trageleichtes, ausbalanciertes Design, universell einstellbares Kopfband, für hohen Tragekomfort
und gegen Ermüdungserscheinungen.
8. Das Produkt erfüllt die folgenden technischen und Sicherheitsstandards: EN379, ANSI Z87.1,
CSAZ94.3
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Solarbetriebener Schweißerhelm
mit automatischer Verdunkelung
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
Art. 8858
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BGS technic 8858

  • Page 1 7. Trageleichtes, ausbalanciertes Design, universell einstellbares Kopfband, für hohen Tragekomfort und gegen Ermüdungserscheinungen. 8. Das Produkt erfüllt die folgenden technischen und Sicherheitsstandards: EN379, ANSI Z87.1, CSAZ94.3 BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Page 2 Strömen. 4.3. Eine mittlere Einstellung eignet sich für die meisten Schweißanwendungen im Inneren und im Freien. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Page 3: Ersetzen Der Batterien

    Tauschen Sie die äußere und innere Schutzscheibe und die Schweißbänder regelmäßig aus. • Verwenden Sie zur Verdünnung eines Reinigers keine korrosiven Lösemittel oder Benzin. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Stellen Sie die Verwendung des Produktes sofort ein, wenn die vorstehend beschriebenen Probleme nicht behoben werden können, und nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Händler auf. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Page 5: Technische Daten

    3. Einstellung Reaktionszeit 4. Empfindlichkeitseinstellung 5. Lithium-Batterien 6. LCD 7. Lichtbogensensor 8. Solarzelle 9. UV / IR Filter BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten...
  • Page 6: Product Features

    8. Products meets the safety and technical standard of EN379, ANSI Z87.1, CSAZ94.3 BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Page 7: Delay Time

    4.3. Mid-range selection, suitable for most in indoor and outdoor welding BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Page 8: Battery Replacement

    Regularly replace of external and internal protection plate, sweat bands. • Do not use corrosive solvent or gasoline to dilute detergent. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Page 9 You should stop using the product immediately and contact dealer if the above-mentioned questions can not be solved. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Page 10: Product Guarantee

    5. Lithium batteries 6. LCD 7. Arc sensor 8. Solar cell 9. UV / IR filter BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de © BGS technic KG, Copying and further use not allowed...
  • Page 11: Casque De Soudeur Alimenté Par Énergie Solaire Avec Obscurcissement Automatique

    BGS 8858 Casque de soudeur alimenté par énergie solaire avec obscurcissement automatique I – DESCRIPTION COURTE Ce casque de soudeur alimenté par énergie solaire à obscurcissement automatique réunit la technologie de filtre spectral avec les technologies de la commande à induction photo-électrique et du contrôle de luminosité...
  • Page 12: Choix Du Degré D'obscurcissement

    à l’arc sous argon avec un courant faible. 4.3. Un réglage intermédiaire se prête pour la plupart des applications de soudage, à l’intérieur et à l'extérieur. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820...
  • Page 13: Réglage Du Mode De Soudage/Polissage

    Remplacez périodiquement les écrans de protection intérieur et extérieur ainsi que les bandes de transpiration. • N’utilisez pas de dissolvants corrosifs ou de l'essence pour diluer le produit de nettoyage. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de...
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Le serre-tête n'est pas ajusté correctement glisse correctement PRUDENCE Arrêtez immédiatement l’utilisation du produit s’il s’avère impossible de résoudre les problèmes décrits plus haut et prenez contact avec votre revendeur. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...
  • Page 15: Garantie De Produit

    3. Réglage du temps de réaction 4. Réglage de la sensibilité 5. Batteries lithium 6. LCD 7. Capteur d'arc de soudage 8. Cellule solaire 9. Filtre UV/IR BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de...
  • Page 16: Elmetto Per La Saldatura Auto Oscurante A Celle Solari

    BGS 8858 Elmetto per la saldatura auto oscurante a celle solari I SOMMARIO L’elmetto per la saldatura auto oscurante a celle solari è un insieme di tecnologia di filtraggio spettrale, tecnologia di controllo ad induzione fotoelettrica, tecnologia di controllo della luce a cristalli liquidi in un solo prodotto ad alta tecnologia.
  • Page 17: Tempo Di Ritardo

    4.2. Scegliere Max, adatto per la saldatura a bassa corrente o in ambienti con scarsa luminosità per saldare, specialmente con argon a bassa corrente nell’ arco di saldatura. 4.3. Selezionare un Mid-range, adatto per la maggior parte delle saldature interne e esterne. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr.
  • Page 18: Sostituzione Della Batteria

    Per favore usare detergenti neutri per pulire l’elmetto per la saldatura il guscio e le bande di traspirazione. • Sostituire regolarmente la piastra di protezione esterna e interna, le bande di traspirazione. • Non usare solventi corrosivi benzina da diluire nel detergente. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen...
  • Page 19 Regolare i dadi fissati dell’elmetto PRECAUZIONI Si deve smettere di usare il prodotto immediatamente e contattare il fornitore se le domande sopra menzionate non riescono ad esser risolte. BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de...
  • Page 20: Garanzia Del Prodotto

    3. Controllo del tempo di ritardo 4. Controllo della sensibilità 5. Batterie al litio 6. LCD 7. Sensore ad arco 8. Cellula solare 9. Filtro UV / IR BGS technic KG Tel.: 02196 720480 www.bgstechnic.com Bandwirkerstr. 3 Fax.: 02196 7204820 D-42929 Wermelskirchen mail@bgs-technic.de...
  • Page 21: Características Del Producto

    BGS 8858 Máscara de soldador con energía solar con oscurecimiento automático I - BREVE DESCRIPCIÓN Esta máscara de soldador alimentada por energía solar y con oscurecimiento automático combina la tecnología de filtros espectrales con el control de inducción fotoeléctrica y las tecnologías de control de la luz de cristal líquido en un solo producto de alta tecnología.
  • Page 22 III - MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de soldar Por favor, asegúrese de que la lámina protectora haya sido retirada de la pantalla por dentro y por fuera. Por favor, asegúrese de que la potencia de salida es suficiente antes de usarla. Asegúrese de que el indicador del filtro es normal.
  • Page 23 5. AJUSTE MODO DE SOLDADURA/RECTIFICADO Para cortar o rectificar, el interruptor selector debe estar en la posición GRIND (rectificar). Nota: no todos los productos disponen de esta función, véase la tabla de parámetros técnicos. 6. PRUEBA 6.1. Ajuste el nivel del oscurecimiento a cualquier posición entre 9 y 13, y luego presione el botón TEST.
  • Page 24: Indicaciones De Seguridad

    V - INDICACIONES DE SEGURIDAD • La máscara de soldador de oscurecimiento automático no es adecuada para la soldadura láser y la soldadura con oxígeno y acetileno. • No exponga la máscara de soldador y el filtro a un gran calor o humedad. •...
  • Page 25: Garantía Del Producto

    VII - GARANTÍA DEL PRODUCTO • Si se producen problemas de calidad dentro de los 2 años siguientes a la fecha de compra, el fabricante llevará a cabo una reparación gratuita. • En caso de daños causados por un uso inadecuado, por desastres naturales o por no seguir las instrucciones o de que dichos daños se produzcan fuera del período de garantía, se cobrarán los gastos de reparación.
  • Page 26: Angewandte Normen

    We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Schweißerhelm | automatisch verdunkelnd (BGS Art.: 8858) Welding Helmet | "SKULL" | auto darkening Casque de soudeur | « SKULL » | polarisé...

Table des Matières