Hitachi HX99B-2EN Manuel De L'opérateur
Hitachi HX99B-2EN Manuel De L'opérateur

Hitachi HX99B-2EN Manuel De L'opérateur

Plateforme élévatrice sur chenilles
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

NO. PIECE
FM1M3-EN1-3
Manuel de l' Operateur
HX99B
EN
-2
Plateforme élévatrice
sur chenilles
URL:http://www.hitachi-c-m.com
PRINTED IN JAPAN (E) 2008, 07
N˚ de Série 001009 et ultérieur
This book is printed on recycled paper.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi HX99B-2EN

  • Page 1 NO. PIECE FM1M3-EN1-3 Manuel de l’ Operateur HX99B Plateforme élévatrice sur chenilles URL:http://www.hitachi-c-m.com PRINTED IN JAPAN (E) 2008, 07 N˚ de Série 001009 et ultérieur This book is printed on recycled paper.
  • Page 2: Vue D'ensemble

    Veillez à préciser le modèle et le numéro de série de la machine lorsque vous prenez contact avec le concessionnaire Hitachi le plus proche à propos de votre matériel. Le modèle et le numéro de série de la machine sont imprimés sur la plaque signalétique située à l'avant du châssis principal.
  • Page 3 NUMEROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE INDEX SECURITE SIGNES DE SECURITE DENOMINATION DES COMPOSANTS POSTE DE L'OPERATEUR RODAGE UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL UTI L I S ATI O N DU MOTEUR A PARTI R DES COMMANDES DE LA PLATEFORME UTI L I S ATI O N DE LA MACHI N E A PARTI R DES COMMANDES AU SOL UTI L I S ATI O N DE LA MACHI N E A PARTI R DES COMMANDES DE LA PLATEFORME CONDUITE DE LA MACHINE...
  • Page 5: Numeros D'identification De La Machine

    NUMEROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE TYPE DE MACHINE ET NUMERO DE SERIE MODELE/TYPE : NUMERO D'IDENTIFICATION DU PRODUIT : M907-01-001...
  • Page 6 NUMEROS D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES NUMEROS D'IDENTIFICATION DE LA Evacuation en cas d'incendie ......S-21 MACHINE Attention aux gaz d'échappement ......S-21 Type de machine et numéro de série Précautions à prendre pour souder et meuler ..S-22 Evitez d'approcher une source de chaleur des SECURITE conduites de liquide sous pression ....
  • Page 8 TABLE DES MATIERES Procédures de rodage correctes ......2-1 A propos de l'utilisation des chenilles en caoutchouc.............5-6 UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES Evitez d'utiliser la plateforme de travail COMMANDES AU SOL comme une grue ..........5-6 Contrôles préalables au démarrage du moteur ..3-1 Ne posez aucun objet sur le panneau Démarrage du moteur ..........
  • Page 9 TABLE DES MATIERES Remplacez le filtre à huile du Resserrez les boulons de fixation de la réservoir hydraulique ......... 7-22 couronne de rotation ........7-48 Remplacez le filtre à huile pilote ....... 7-23 Resserrez les boulons de fixation du Raccords d'étanchéité à face métallique ..7-24 moteur de rotation ........7-48 Tuyaux............
  • Page 10 TABLE DES MATIERES MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 11: Identifiez Les Consignes De Sécurité

    SECURITE IDENTIFIEZ LES CONSIGNES DE SECURITE • Ces symboles sont des SYMBOLES D'ALERTE DE SECURITE. • Lorsque vous les rencontrez sur votre machine ou dans ce manuel, soyez vigilant car il y a un risque de blessures. • Suivez les précautions recommandées et les pratiques d'utilisation en toute sécurité.
  • Page 12: Suivez Les Instructions De Sécurité

    En outre, un accident corporel, un problème sur la machine ou des dégâts matériels provoqués par des modifications non autorisées annuleront la garantie d'Hitachi. • Dans ce chapitre sur la SECURITE, les messages de sécurité sont destinés à illustrer les procédures fondamentales de sécurité...
  • Page 13: Portez Des Vêtements De Protection

    SECURITE PORTEZ DES VETEMENTS DE PROTECTION • Portez des vêtements ajustés et des équipements de sécurité adaptés au travail à effectuer. Vous pouvez avoir besoin des équipements suivants : Un casque Des chaussures de sécurité Des lunettes de protection, un masque ou un écran facial Des gants de protection Des protections auditives...
  • Page 14: Utilisez Les Mains Courantes Et Les Marchepieds De La Plateforme De Travail

    SECURITE UTILISEZ LES MAINS COURANTES ET LES MARCHEPIEDS DE LA PLATEFORME DE TRAVAIL • Tomber de la plateforme de travail peut causer des blessures graves voire mortelles. • Pour monter sur la plateforme de travail ou en descendre, utilisez toujours les mains courantes et les marchepieds.
  • Page 15: Vérifiez Que Tous Les Leviers De Commande Et Commutateurs Sont Au Point Mort Avant De Démarrer Le Moteur

    SECURITE VERIFIEZ QUE TOUS LES LEVIERS DE COMMANDE ET COMMUTATEURS SONT AU POINT MORT AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR Démarrez le moteur uniquement à partir du panneau de commande au sol ou du panneau de commande de la plateforme. SA-1462 NE MANŒUVREZ LA MACHINE QU'A PARTIR DU POSTE DE CONDUITE •...
  • Page 16: Démarrage Avec Une Batterie D'appoint

    SECURITE DEMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D'APPOINT • Le gaz de batterie peut exploser et provoquer des blessures graves. • Si vous devez démarrer le moteur à l'aide d'une batterie d'appoint, respectez les instructions indiquées au chapitre " UTILISATION DU MOTEUR " du manuel de l'opérateur.
  • Page 17: Mettez En Place Des Signaux Pour Les Travaux Impliquant Plusieurs Machines

    SECURITE METTEZ EN PLACE DES SIGNAUX POUR LES TRAVAUX IMPLIQUANT PLUSIEURS MACHINES • Pour les travaux nécessitant plusieurs machines, mettez en place des signaux connus de toutes les personnes concernées. De plus, désignez une personne chargée des signaux pour coordonner les manœuvres sur le chantier.
  • Page 18: Précautions À Prendre Pour Les Déplacements

    SECURITE PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES DEPLACEMENTS • Avant d'actionner les leviers de translation, vérifiez soigneusement dans quel sens vous devez les manœuvrer pour déplacer la machine en vous basant sur le repère de " Marche avant " apposé sur le côté du châssis du train de roulement.
  • Page 19: Evitez Les Blessures Dues À Un Déplacement Accidentel

    SECURITE EVITEZ LES BLESSURES DUES A UN DEPLACEMENT ACCIDENTEL • Ne sautez pas sur une machine en mouvement incontrôlé et ne tentez pas de l'arrêter. Vous risqueriez des blessures graves voire mortelles. • Garez la machine de façon à éviter les déplacements accidentels.
  • Page 20: Eloignez Le Personnel De La Zone De Travail

    SECURITE ELOIGNEZ LE PERSONNEL DE LA ZONE DE TRAVAIL • Une personne peut être violemment heurtée par le pivotement de l'accessoire avant ou du contrepoids ou être écrasée contre un autre objet, ce qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles. •...
  • Page 21: Précautions À Prendre Pour Travailler Sur La Plateforme De Travail

    SECURITE PRECAUTIONS A PRENDRE POUR TRAVAILLER SUR LA PLATEFORME DE TRAVAIL • Ne vous penchez pas et ne montez pas sur les mains courantes de la plateforme de travail. Vous risquez de tomber et de subir des blessures graves voire mortelles. •...
  • Page 22: Evitez Les Lignes Électriques

    SECURITE EVITEZ LES LIGNES ELECTRIQUES Distance d'approche minimale de Plage de tension sécurité Basse tension 0 à 600 V Plus de 1 mètres Haute tension 600 à 7000 V Plus de 1,2 mètres 7000 à 60000 V Plus de 2 mètres 0,2 mètre de plus Très haute tension Plus de 60000 V...
  • Page 23: Précautions À Prendre Pour

    SECURITE PRECAUTIONS A PRENDRE POUR L'ALIMENTATION ELECTRIQUE DE 230 V • Si le disjoncteur se déclenche quand un matériel est branché sur l'alimentation électrique de 230 V, n'utilisez pas le matériel électrique avant d'avoir remédié au problème. Le non respect de ces précautions peut entraîner une électrocution.
  • Page 24: Transport En Toute Sécurité

    SECURITE TRANSPORT EN TOUTE SECURITE 6) Arrimez le châssis inférieur et la flèche au plateau de la remorque au moyen de câbles. • Evitez de déplacer la semi-remorque à une vitesse excessive. La machine chargée sur la remorque peut osciller ou bien un câble peut se rompre, provoquant SA-1478 la chute de la machine avec un risque de blessures graves voire mortelles.
  • Page 25: Effectuez L'entretien En Toute Sécurité

    SECURITE EFFECTUEZ L'ENTRETIEN EN TOUTE SECURITE Pour éviter les accidents : • Assimilez parfaitement les procédures d'entretien avant de commencer les travaux. • Maintenez la zone de travail propre et sèche. • Ne projetez pas de l'eau ou de la vapeur sur le poste de conduite.
  • Page 26: Avertissez Les Autres Des Travaux D'entretien En Cours

    SECURITE AVERTISSEZ LES AUTRES DES TRAVAUX D'ENTRETIEN EN COURS • Tout mouvement inattendu de la machine peut provoquer des blessures graves. • Avant d'effectuer une intervention quelconque sur la machine, posez une étiquette " Ne pas utiliser " sur le levier de commande.
  • Page 27: Evitez Les Projections De Pièces

    SECURITE EVITEZ LES PROJECTIONS DE PIECES • La graisse du dispositif de réglage de chenille est sous haute pression. Le non respect des précautions décrites ci-dessous peut entraîner une cécité ou des blessures graves voire mortelles. • Ne tentez jamais de déposer le GRAISSEUR ou la SOUPAPE.
  • Page 28: Evitez Les Brûlures

    SECURITE EVITEZ LES BRULURES Projection de liquides chauds : • Après utilisation, le liquide de refroidissement du moteur est chaud et sous pression. Le moteur, le radiateur et les durites contiennent de l'eau et de la vapeur chaudes. Le contact de la peau avec de l'eau ou de la vapeur chaude peut causer de graves brûlures.
  • Page 29: Remplacez Périodiquement Les Flexibles En Caoutchouc

    SECURITE REMPLACEZ PERIODIQUEMENT LES FLEXIBLES EN CAOUTCHOUC • Les flexibles en caoutchouc contenant des liquides inflammables sous pression peuvent casser avec le vieillissement, la fatigue et l'abrasion. Il est très difficile de juger l'étendue de la détérioration des flexibles en caoutchouc due au vieillissement, à...
  • Page 30: Evitez Les Incendies

    SECURITE EVITEZ LES INCENDIES Recherchez les fuites d'huile éventuelles : • Les fuites de carburant, d'huile hydraulique et de lubrifiant peuvent causer des incendies. • Recherchez les fuites d'huile dues à des colliers manquants ou desserrés, des flexibles pliés, des conduites ou flexibles frottant l'un contre l'autre, un refroidisseur d'huile endommagé...
  • Page 31: Evacuation En Cas D'incendie

    SECURITE Contrôlez les protections thermiques : • Toute protection thermique endommagée ou manquante peut entraîner un incendie. • Toute protection thermique endommagée ou manquante doit être réparée ou remplacée avant d'utiliser la machine. EVACUATION EN CAS D'INCENDIE • Si un incendie se déclare, évacuez la machine de la façon suivante : •...
  • Page 32: Précautions À Prendre Pour Souder Et Meuler

    SECURITE PRECAUTIONS A PRENDRE POUR SOUDER ET MEULER • Le soudage peut générer des gaz ou des petits incendies. • Veillez à effectuer les travaux de soudage dans une zone bien ventilée et préparée. Rangez les objets inflammables dans un endroit sûr avant de commencer à...
  • Page 33: Enlevez La Peinture Avant De Souder Ou De Chauffer

    SECURITE ENLEVEZ LA PEINTURE AVANT DE SOUDER OU DE CHAUFFER • Des gaz dangereux peuvent se dégager de la peinture chauffée en soudant, en brasant ou en utilisant un chalumeau. En cas d'inhalation, ces gaz peuvent provoquer des malaises. • Evitez les fumées et poussières potentiellement toxiques.
  • Page 34: Manipulez Les Produits Chimiques En Toute Sécurité

    La mise au rebut incorrecte des déchets peut menacer l'environnement et la nature. Les déchets potentiellement dangereux utilisés sur les matériels HITACHI sont entre autres l'huile, le carburant, le liquide de refroidissement, le liquide de frein, les filtres et les batteries.
  • Page 35: Signes De Securite

    SIGNES DE SECURITE SS3073813 M907-01-037 SS-2606 SS-1711 SS3088571 SS-1845 SS4426932 M907-01-036 S-25...
  • Page 36 SIGNES DE SECURITE M907-01-035 SS4452296 SS-1616 SS-2785 SS2046639 M907-01-051 S-26...
  • Page 37 SIGNES DE SECURITE M907-01-032 SS4449451 SS-2608 SS3088311 SS4452311 SS-2608 M907-01-031 SS-1705 S-27...
  • Page 38 SIGNES DE SECURITE SS-1704 M907-01-030 SS-1703 SS-2610 SS-1712 SS-2609 S-28...
  • Page 39: Denomination Des Composants

    DENOMINATION DES COMPOSANTS DENOMINATION DES COMPOSANTS M1M3-01-018 1- Moteur de translation Moteur 21- Vérin de mise à niveau supérieur 2- Contrepoids de translation 12- Pompe 22- Dispositif de rotation de 3- Chenille en caoutchouc 13- Radiateur plateforme 4- Panonceau de déplacement 14- Batterie 23- Plateforme de travail en marche avant...
  • Page 40: Poste De L'operateur

    POSTE DE L’OPERATEUR COMMUTATEUR D'ARRET D'URGENCE ATTENTION : Avant de redémarrer le moteur en réarmant le commutateur d'arrêt d'urgence, veillez à remédier à la cause du problème à l'origine de l'arrêt d'urgence. Si vous redémarrez le moteur sans précautions, des accidents graves pourraient survenir.
  • Page 41: Dispositif D'alarme De Fonctionnement

    POSTE DE L’OPERATEUR DISPOSITIF D'ALARME DE FONCTIONNEMENT Lorsque l'on appuie sur le commutateur au pied sur la plateforme de travail, l'alarme sonore sur la structure supérieure retentit. DISPOSITIF D'ALARME DE DEVERS Si la machine se trouve sur une pente, elle peut se renverser.
  • Page 42: Capteur De Rupture De Chaîne

    POSTE DE L’OPERATEUR CAPTEUR DE RUPTURE DE CHAINE Contacteur de fin de course Ce dispositif fait retentir l'alarme sonore en continu quand la chaîne est cassée ou détendue. Un capteur de rupture de chaîne est connecté au boulon d'extrémité de chaîne du côté...
  • Page 43: Dispositif D'abaissement D'urgence

    POSTE DE L’OPERATEUR DISPOSITIF D'ABAISSEMENT D'URGENCE 1. Pour utiliser le dispositif d'abaissement d'urgence de la flèche sur la plateforme de travail : ATTENTION : N'utilisez jamais le dispositif d'abaissement d'urgence de la flèche sauf en cas d'urgence. Le dispositif d'abaissement d'urgence de la flèche doit être utilisé...
  • Page 44: Panneau De Commande Au Sol

    POSTE DE L’OPERATEUR PANNEAU DE COMMANDE AU SOL 1. Témoin d'alimentation 2. Commutateur d'arrêt d'urgence 3. Commutateur d'allumage 4. Sélecteur des commandes 5. Commutateur de klaxon 6. Commutateur commandes principales/pompe de secours 7. Commutateur de pivotement (pivotement de la structure supérieure) 8.
  • Page 45: Panneau De Commande De La Plateforme

    POSTE DE L’OPERATEUR PANNEAU DE COMMANDE DE LA PLATEFORME 1- Levier de commande de la flèche (levage/abaissement, allongement/rétraction) 2- Levier de commande de pivotement 3- Témoin de restriction de déplacement 4- Levier de translation gauche 5- Levier de translation droit 6- Commutateur de mode de translation 7- Commutateur de rotation (rotation de la plateforme) 8- Commutateur de mise à...
  • Page 46: Commutateur D'allumage

    POSTE DE L’OPERATEUR COMMUTATEUR D'ALLUMAGE (PANNEAU DE COMMANDE AU SOL) Le commutateur d'allumage (1) se trouve sur le panneau de commande au sol. Ce commutateur permet de mettre le circuit électrique sous tension (MARCHE) et hors tension (ARRET), de préchauffer et de démarrer le moteur.
  • Page 47: Commutateur De Klaxon

    POSTE DE L’OPERATEUR COMMUTATEUR DE KLAXON (PANNEAU DE COMMANDE DE LA PLATEFORME ET PANNEAU DE COMMANDE AU SOL) Un commutateur de klaxon (vert) (1) équipe le panneau de commande au sol et le panneau de commande de la plateforme respectivement. Appuyez sur le commutateur de klaxon (1) (vert) pour klaxonner et avertir le personnel présent aux alentours.
  • Page 48: Témoin D'alimentation

    POSTE DE L’OPERATEUR TEMOIN D'ALIMENTATION (PANNEAU DE COMMANDE DE LA PLATEFORME ET PANNEAU DE COMMANDE AU SOL) Un témoin d'alimentation (1) et (4) équipe le panneau de commande au sol et le panneau de commande de la plateforme respectivement. Lorsque l'on utilise le panneau de commande au sol : Placez le sélecteur des commandes (3) sur (SOL) et le commutateur d'allumage (2) en position (MARCHE).
  • Page 49: Commutateur D'éclairage Et Éclairage Du Panneau De Commande

    POSTE DE L'OPERATEUR COMMUTATEUR D'ECLAIRAGE ET ECLAIRAGE DU PANNEAU DE COMMANDE (PANNEAU DE COMMANDE DE LA PLATEFORME) Mettez le commutateur d'éclairage du panneau de commande (1) en position (MARCHE) pour allumer l'éclairage (2) si les inscriptions sur le panneau de commande de la plateforme deviennent difficiles à...
  • Page 50: Tableau De Contrôle

    POSTE DE L'OPERATEUR TABLEAU DE CONTROLE 1. Témoin de préchauffage 2. Témoin de l'alternateur 3. Témoin de surchauffe 4. Témoin de pression d'huile moteur 5. Témoin de niveau de carburant 6. Témoin de surcharge 7. Compteur horaire 8. Témoin de restriction de déplacement 9.
  • Page 51: Témoin De Surchauffe

    POSTE DE L'OPERATEUR TEMOIN DE SURCHAUFFE Ce voyant rouge s'allume si le liquide de refroidissement du moteur surchauffe. Réduisez la charge immédiatement et faites tourner le moteur au ralenti lent. Vérifiez s'il y a des débris autour du radiateur. Contrôlez également le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
  • Page 52: Témoin De Niveau De Carburant

    POSTE DE L'OPERATEUR TEMOIN DE NIVEAU DE CARBURANT Lorsque ce voyant rouge s'allume, il reste environ 8 litres de carburant. TEMOIN DE SURCHARGE M554-01-016 Lorsque le dispositif de prévention des surcharges fonctionne, les voyants rouges du panneau de commande de la plateforme et du panneau de commande au sol clignotent, signalant à...
  • Page 53: Rodage D'une Machine Neuve

    RODAGE RODAGE D'UNE MACHINE NEUVE Chaque machine est soigneusement contrôlée et réglée en usine. Cependant, il est important de roder votre machine correctement en suivant le tableau ci-dessous : HEURES UTILISATION 50 premières heures Jusqu'à environ 80 % de la pleine charge Après les 50 premières Pleine charge...
  • Page 54 RODAGE MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 55: Utilisation Du Moteur A Partir Des Commandes Au Sol

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL CONTROLES PREALABLES AU DEMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION : Faites attention de ne pas toucher accidentellement les commutateurs. La machine risquerait de se déplacer de manière inattendue. Vérifiez que tous les commutateurs sont sur OFF ou au point mort.
  • Page 56: Démarrage Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL DEMARRAGE DU MOTEUR IMPORTANT : Si le moteur ne démarre pas alors que le démarreur tourne et que le commutateur de démarrage est en position (DEMARRAGE), évitez de faire tourner le démarreur pendant plus de 10 secondes.
  • Page 57: Méthode De Démarrage Du Moteur Par Temps Froid

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL METHODE DE DEMARRAGE DU MOTEUR PAR TEMPS FROID Préchauffage 1. Tournez le commutateur d'allumage (1) sur (PRECHAUFFAGE) et maintenez-le dans cette position jusqu'à ce que le témoin de préchauffage (2) s'éteigne. 2.
  • Page 58: Vérifiez Les Témoins Après Le Démarrage

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL VERIFIEZ LES TEMOINS APRES LE DEMARRAGE IMPORTANT : Evitez tout risque d'endommagement du moteur. Si les témoins ne s'éteignent pas après le démarrage du moteur, ARRETEZ IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et éliminez la cause du problème. Vérifiez que : M1M6-01-015 1.
  • Page 59: Utilisation De Batteries D'appoint

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL UTILISATION DE BATTERIES D'APPOINT ATTENTION : • Un gaz explosif est produit pendant l'utilisation ou la mise en charge des batteries. Maintenez flammes nues et sources d'étincelles à l'écart des batteries. Chargez les batteries dans un local bien ventilé.
  • Page 60 UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL Débranchement des batteries d'appoint 1. Débranchez d'abord le câble négatif (–) noir (2) du (Rouge) châssis de la machine. 2. Débranchez l'autre extrémité du câble négatif (–) noir (1) de la batterie d'appoint. 3.
  • Page 61: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES AU SOL ARRET DU MOTEUR Arrêtez le moteur selon la procédure ci-dessous : 1. Rétractez entièrement la flèche et abaissez-la. 2. Faites tourner le moteur au ralenti lent pendant 5 minutes pour refroidir le moteur et le turbo. 3.
  • Page 62: Utilisation Du Moteur A Partir Des Commandes De La Plateforme

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES DE LA PLATEFORME DEMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION : Veillez démarrer le moteur à l'aide du panneau de commande au sol avant d'utiliser le panneau de commande de la plateforme et vérifiez l'absence d'anomalies sur la machine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
  • Page 63: Arrêt D'urgence

    UTILISATION DU MOTEUR A PARTIR DES COMMANDES DE LA PLATEFORME ARRET D'URGENCE ATTENTION : • Appuyez sur le commutateur d'arrêt d'urgence (rouge) (1) pour arrêter le moteur en cas d'urgence. • Avant de redémarrer le moteur en réarmant le commutateur d'arrêt d'urgence, veillez à remédier à...
  • Page 64: Utilisation De La Machine A Partir Des Commandes Au Sol Commutateurs De Travail

    UTILISATION DE LA MACHINE A PARTIR DES COMMANDES AU SOL COMMUTATEURS DE TRAVAIL Rotation ATTENTION : Lors du pivotement de la structure supérieure depuis le panneau de commande au sol, l'opérateur doit accompagner le mouvement. Veillez à conserver des appuis stables. IMPORTANT : Faites attention de ne pas laisser la plateforme de travail ou la flèche toucher le sol quand vous manœuvrez...
  • Page 65: Utilisation De La Machine A Partir Des Commandes De La Plateforme

    UTILISATION DE LA MACHINE A PARTIR DES COMMANDES DE LA PLATEFORME LEVIERS ET COMMUTATEURS DE COMMANDE Rotation ATTENTION : Manœuvrez les leviers de commande lentement. Sinon, la plateforme de travail risque de vibrer, ce qui créerait une situation dangereuse. IMPORTANT : Faites attention de ne pas laisser la plateforme de travail et la flèche toucher le sol quand vous utilisez la Allongement...
  • Page 66 UTILISATION DE LA MACHINE A PARTIR DES COMMANDES DE LA PLATEFORME MEMO ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 67: Conduite De La Machine

    CONDUITE DE LA MACHINE DEPLACEMENTS Utilisez les leviers de commande pour déplacer la machine. Moteur de translation ATTENTION : • Si vous déplacez la machine tandis que la flèche du panonceau indiquant le sens de la marche avant se trouve face à la plateforme de travail, le sens des commandes de translation est inversé.
  • Page 68: Commutateur De Mode De Translation

    CONDUITE DE LA MACHINE COMMUTATEUR DE MODE DE TRANSLATION ATTENTION : • Evitez de changer de vitesse en cours de déplacement. La machine peut se renverser sous l'effet de la charge dynamique. • Normalement, utilisez le mode de translation lente sauf pour vous déplacer sur de longues distances en ligne droite sur un chantier.
  • Page 69: Précautions À Prendre Pour Les Déplacements

    CONDUITE DE LA MACHINE PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LES DEPLACEMENTS ATTENTION : • Avant d'utiliser les leviers de translation, vérifiez soigneusement dans quel sens vous devez les manœuvrer pour déplacer la machine en regardant le repère de direction de la marche avant apposé...
  • Page 70: Stationnement Ou Arrêt De La Machine Sur Une Pente

    CONDUITE DE LA MACHINE STATIONNEMENT OU ARRET DE LA MACHINE SUR UNE PENTE ATTENTION : Il est dangereux de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente. Evitez de stationner ou d'arrêter la machine sur une pente. Si vous devez absolument stationner ou arrêter la machine sur une pente, prenez les mesures de sécurité...
  • Page 71: Fonctionnement De La Machine

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE MANŒUVRES COMBINEES DE LA FLECHE MANŒUVRE MANŒUVRE ATTENTION : COMBINEE COMBINEE • Evitez les opérations combinées avant de vous être habitué à la machine. • Effectuez les opérations combinées avec précautions. La vitesse de fonctionnement peut changer subitement selon la direction et l'angle du levier de commande.
  • Page 72: Précautions À Prendre Pour Utiliser La Machine

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE PRECAUTIONS A PRENDRE POUR UTILISER LA MACHINE ATTENTION : Avant d'utiliser la machine, vérifiez que le chantier est sûr. • N'utilisez la machine qu'après avoir mis les vêtements de sécurité et toutes les protections nécessaires telles que la ceinture de sécurité...
  • Page 73: Evitez De Surcharger La Plateforme De Travail

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE EVITEZ DE SURCHARGER LA PLATEFORME DE TRAVAIL INCORRECT ATTENTION : La charge maximale admissible sur cette machine est de 200 kg. Si la charge dépasse 200 kg, la machine peut basculer. Faites attention de ne pas dépasser la limite maximale de 200 kg. La charge maximale admissible comprend le poids de M1L5-00-038 l'équipe, les outils et les matériaux sur la plateforme de...
  • Page 74: Vérifiez La Sécurité Autour De La Plateforme De Travail

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE VERIFIEZ LA SECURITE AUTOUR DE LA PLATEFORME DE TRAVAIL. INCORRECT ATTENTION : Faites attention de travailler en toute sécurité quand vous utilisez la plateforme de travail. Sinon, vous risquez de vous faire piéger entre la plateforme de travail et les constructions avoisinantes ou de vous cogner la tête sur un obstacle en surplomb et de subir des blessures graves voire mortelles.
  • Page 75: Evitez Les Manœuvres Brusques

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE EVITEZ LES MANŒUVRES BRUSQUES. ATTENTION : Evitez les manœuvres brusques. Les ouvriers risquent de tomber de la plateforme de travail si la machine se renverse ou si le plancher de la plateforme vibre de manière importante, avec un risque de blessures graves voire mortelles.
  • Page 76: A Propos De L'utilisation Des Chenilles En Caoutchouc

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A PROPOS DE L'UTILISATION DES INCORRECT CHENILLES EN CAOUTCHOUC Les chenilles en caoutchouc sont conçues pour le déplacement sur les revêtements routiers. Quand vous utilisez la machine avec les chenilles en caoutchouc, prenez les précautions ci-dessous. OPERATIONS INTERDITES •...
  • Page 77 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Déplacement et autres précautions • N'exposez pas les chenilles en caoutchouc à un ensoleillement direct pendant plus de trois mois. • Evitez dans toute la mesure du possible de changer trop souvent de direction sur une route en béton car ceci userait les barrettes des patins.
  • Page 78: Une Fois Le Travail Terminé

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE UNE FOIS LE TRAVAIL TERMINE 1. En fin de journée, conduisez la machine sur un sol stable et horizontal, ne présentant pas de risques de chutes de pierres, d'affaissement de terrain ou d'inondations. Stationnez la machine conformément au paragraphe "...
  • Page 79: Mise À Niveau De La Plateforme De Travail

    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE MISE A NIVEAU DE LA PLATEFORME DE TRAVAIL Flèche de niveau, entièrement rétractée Sur cette machine, la plateforme de travail est soutenue par le vérin de mise à niveau. Après un travail prolongé, la plateforme de travail peut pencher à...
  • Page 80: Prise De Courant (Entrée)

    Ne mettez pas un poste de soudure à la masse près du panneau de commande pour éviter toute décharge électrique et pour éviter d'endommager la machine. Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour connaître l'emplacement de la prise de courant (sortie) et du disjoncteur. 5-10...
  • Page 81: Transport

    TRANSPORT TRANSPORT SUR LA VOIE PUBLIQUE Pour transporter la machine sur la voie publique, conformez-vous à l'ensemble de la réglementation locale. • Pour le transport sur camion plateau et semi-remorque, vérifiez la largeur, la hauteur, la longueur et le poids de la remorque avec la machine en charge.
  • Page 82: Chargement

    TRANSPORT CHARGEMENT ATTENTION : • Assurez-vous que le sélecteur de mode de translation est en position LENTE. • Changer de direction sur une rampe risque de faire basculer la machine. Ne changez jamais M1L5-06-001 de direction sur une rampe. S'il est nécessaire de changer de direction, descendez la machine de la rampe et ramenez-la provisoirement sur le sol.
  • Page 83: Déchargement

    TRANSPORT DECHARGEMENT ATTENTION : • Assurez-vous que le sélecteur de mode de translation est en position LENTE. • Changer de direction sur une rampe risque de faire basculer la machine. Ne changez jamais de direction sur une rampe. S'il est nécessaire de changer de direction, descendez la machine de la rampe et ramenez-la provisoirement sur le sol.
  • Page 84: Méthode De Levage De La Machine

    Utilisez des câbles et des accessoires de levage suffisamment résistants et en bon état. • Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche en ce qui concerne la méthode de levage correcte, les dimensions et le type de câbles et d'accessoires de levage à utiliser.
  • Page 85: Procédures D'entretien Et D'inspection Correctes

    Utilisez uniquement des pièces d'origine HITACHI. Si vous n'utilisez pas le carburant et les lubrifiants recommandés, ainsi que des pièces Hitachi d'origine, la garantie Hitachi sera annulée. Ne modifiez jamais le réglage du régulateur du moteur ou de la soupape de décharge du circuit hydraulique.
  • Page 86: Vérifiez Régulièrement Le Compteur Horaire

    LUBRIFIANTS ADEQUATS IMPORTANT : Utilisez uniquement les carburants et les lubrifiants recommandés. Sinon, la machine subira des dommages et vous perdrez la garantie Hitachi. PREPARATION POUR L'INSPECTION ET L'ENTRETIEN Garez la machine selon les procédures suivantes avant les interventions d'inspection et d'entretien, sauf indications contraires.
  • Page 87: Remplacement Périodique De Pièces

    ENTRETIEN REMPLACEMENT PERIODIQUE DE PIECES Pour des raisons de sécurité, inspectez périodiquement la machine. De plus, si les pièces énumérées ci-dessous sont défectueuses, elles peuvent présenter de sérieux risques d'incendie ou constituer des sources de danger. Il est très difficile d'évaluer le degré de détérioration, de fatigue ou d'affaiblissement des pièces énumérées ci-dessous par un simple contrôle visuel.
  • Page 88: Listes D'inspection Et D'entretien

    ENTRETIEN LISTES D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN A. GRAISSAGE (Page 7-9) Périodicité (Heures) Point de graissage Quantité 100 250 500 1000 2000 1. Axes de l'accessoire avant 2. Plaques de glissement 3. Couronne de rotation (Plancher de plateforme de travail) 4. Engrenage de rotation (Plancher de plateforme de travail) 5.
  • Page 89: Circuit De Carburant

    4. Nettoyer le faisceau de radiateur. Intérieur : La première fois uniquement. : Si vous utilisez le liquide de refroidissement longue durée Hitachi d'origine, remplacez-le tous les deux ans (à l'automne) ou toutes les 2000 heures, selon la première échéance.
  • Page 90: Dispositifs De Securite

    ENTRETIEN H. DISPOSITIFS DE SECURITE (Page 7-35) Périodicité (Heures) Point d'inspection Quantité 100 250 500 1000 2000 1. Commutateur d'arrêt d'urgence 2. Commutateur au pied. 3. Dispositif d'alarme de fonctionnement 4. Dispositif d'alarme de dévers 5. Dispositif d'abaissement d'urgence 6. Limiteur de déplacement rapide 7.
  • Page 91 ENTRETIEN L. AUTRES (Page 7-49) Périodicité (Heures) Inspection ou entretien Quantité 100 250 500 1000 2000 1. Vérifier le fonctionnement des leviers de commande. 2. Régler la flèche des chenilles en caoutchouc et vérifier l'état des chenilles. 3. Remplacer les chenilles en caoutchouc. Selon les besoins −...
  • Page 92: Marques D'huiles Et De Lubrifiants Recommandées

    ENTRETIEN MARQUES D'HUILES ET DE LUBRIFIANTS RECOMMANDEES Graisse Huile moteur Huile d'engrenage Temp. -20 à 40 °C -20 à 0 °C -10 à 35 °C 25 à 40 °C -20 à 40 °C ambiante (-4 à 104 °F) (-4 à 32 °F) (14 à...
  • Page 93: Graissage

    ENTRETIEN A. GRAISSAGE Axes d'articulation de l'accessoire avant --- toutes les 500 heures Ajoutez de la graisse au niveau de tous les graisseurs indiqués sur la figure. N°. Point de graissage Quantité Axe de pied de flèche Axe de pied de vérin de levage de flèche Axe de tige de vérin de levage de flèche Axe de pied de vérin de mise à...
  • Page 94: Plaques De Glissement

    ENTRETIEN Plaques de glissement --- toutes les 50 heures 1. Flèche-1 Section supérieure et inférieure 2. Flèche-2 Section supérieure et inférieure 3. Flèche-1 Deux faces latérales 4. Flèche-2 Deux faces latérales M1M3-07-022 Couronne de rotation de plancher de plateforme de travail --- toutes les 250 heures ATTENTION : Avant de procéder au graissage, immobilisez la flèche à...
  • Page 95: Engrenage De Rotation De Plancher De Plateforme De Travail

    ENTRETIEN Engrenage de rotation de plancher de plateforme de travail --- toutes les 500 heures ATTENTION : Avant de procéder au graissage, arrêtez le moteur par sécurité. Après avoir déposé les bouchons (2 unités), arrêtez le moteur. Enduisez de graisse les flancs des dents d'engrenage avec un pinceau.
  • Page 96: Engrenage De Rotation De La Machine De Base

    ENTRETIEN Engrenage de rotation de la machine de base --- toutes les 500 heures ATTENTION : Avant de procéder au graissage, immobilisez la flèche à l'horizontale et arrêtez le moteur pour garantir la sécurité. 1. Levez la flèche au maximum et arrêtez le moteur. Déposez les couvercles (1 et 2).
  • Page 97: Moteur

    ENTRETIEN B. MOTEUR Niveau d'huile moteur --- vérifiez tous les jours IMPORTANT : Pour obtenir les relevés les plus précis, vérifiez le niveau d'huile tous les jours avant de démarrer la machine. La machine doit se trouver sur une surface horizontale. 1.
  • Page 98 ENTRETIEN 8. Déposez la cartouche filtrante (3) en la tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d'une montre avec la clé à filtre. 9. Nettoyez la surface de contact du joint du filtre sur le moteur. 10. Appliquez une mince couche d'huile propre sur le joint du nouveau filtre.
  • Page 99: Transmission

    ENTRETIEN C. TRANSMISSION Réducteurs de translation Vérifiez le niveau d'huile --- toutes les 250 heures 1. Garez la machine sur un terrain ferme et horizontal avec la flèche entièrement rétractée et abaissée. 2. Faites tourner le moteur de translation jusqu'à ce que le trait imaginaire traversant le bouchon (1) et le bouchon (3) soit vertical.
  • Page 100 ENTRETIEN Vidangez l'huile d'engrenage --- toutes les 1000 heures 1. Garez la machine sur un terrain ferme et horizontal avec la flèche entièrement rétractée et abaissée. 2. Faites tourner le moteur de translation jusqu'à ce que le trait imaginaire traversant le bouchon (1) et le bouchon (3) soit vertical.
  • Page 101: Circuit Hydraulique

    ENTRETIEN D. CIRCUIT HYDRAULIQUE INSPECTION ET ENTRETIEN DE L'EQUIPEMENT HYDRAULIQUE ATTENTION : En fonctionnement, les composants du circuit hydraulique deviennent brûlants. Laissez la machine refroidir avant de procéder à l'inspection ou à l'entretien. 1. Stationnez la machine sur un sol ferme et horizontal avec la flèche entièrement rétractée et abaissée avant de procéder à...
  • Page 102 ENTRETIEN 5. Lorsque vous ajoutez de l'huile hydraulique, utilisez toujours la même marque ; ne mélangez pas les marques d'huile. La machine contient de l'huile Multi M à sa sortie de l'usine ; utilisez cette huile en règle générale. Si vous sélectionnez l'une des autres marques d'huile figurant dans le tableau "...
  • Page 103: Vérifiez Le Niveau D'huile Hydraulique

    ENTRETIEN Vérifiez le niveau d'huile hydraulique --- tous les jours IMPORTANT : Ne faites jamais fonctionner le moteur sans huile dans le réservoir d'huile hydraulique. 1. Garez la machine sur un terrain ferme et horizontal avec la flèche entièrement rétractée et abaissée comme illustré.
  • Page 104: Remplacez L'huile Hydraulique

    ENTRETIEN Remplacez l'huile hydraulique --- toutes les 1000 heures Nettoyage du filtre d'aspiration --- toutes les 1000 heures ATTENTION : Si vous effectuez la vidange alors que la machine vient de fonctionner, de l'huile hydraulique à température élevée peut gicler et causer des brûlures.
  • Page 105: Purgez Le Circuit Hydraulique

    ENTRETIEN Purgez le circuit hydraulique Après avoir remplacé l'huile hydraulique, évacuez l'air restant dans le circuit hydraulique selon les procédures suivantes : • Purgez la pompe hydraulique IMPORTANT : Si l'on démarre le moteur alors qu'il reste de l'air dans le circuit hydraulique et que la pompe hydraulique ne contient pas assez d'huile, la pompe hydraulique risque d'être endommagée.
  • Page 106: Remplacez Le Filtre À Huile Du Réservoir Hydraulique

    ENTRETIEN Remplacez le filtre à huile du réservoir hydraulique --- toutes les 500 heures ATTENTION : L'huile hydraulique peut être brûlante. Attendez qu'elle soit refroidie avant d'intervenir. M1M3-07-008 1. Garez la machine sur un terrain ferme et horizontal avec la flèche entièrement rétractée et abaissée comme illustré.
  • Page 107: Remplacez Le Filtre À Huile Pilote

    ENTRETIEN Remplacez le filtre à huile pilote --- toutes les 1000 heures ATTENTION : L'huile hydraulique peut être brûlante. Attendez qu'elle soit refroidie avant d'intervenir. 1. Garez la machine sur un terrain ferme et horizontal avec la flèche entièrement rétractée et abaissée M1M3-07-009 comme illustré.
  • Page 108: Raccords D'étanchéité À Face Métallique

    ENTRETIEN Raccords d'étanchéité à face métallique • Tuyaux Ces raccords sont utilisés sur les tuyaux de petit diamètre et se composent d'un évasement métallique et d'un siège métallique conique. 1. Contrôlez l'évasement (4) et le siège conique (2). Ils doivent être propres et ne présenter aucun défaut apparent.
  • Page 109: Pose

    ENTRETIEN Raccords rapides (raccords pour flexibles) Pose 1. Tout en tirant la bague de l'embout femelle (1), enfoncez l'embout femelle (1) sur l'embout mâle (7). 2. Relâchez la bague de l'embout femelle (1). Vérifiez que la bague de l'embout femelle (1) reprend sa position sous l'effet du ressort et que le raccord est solidement bloqué...
  • Page 110: Circuit De Carburant

    ENTRETIEN E. CIRCUIT DE CARBURANT Carburant recommandé Utilisez uniquement du GASOIL de qualité supérieure (JIS K-2204) (ASTM 2-D). N'utilisez PAS de kérosène. Remplissage Réservoir de 1. Garez la machine sur un terrain ferme et horizontal carburant avec la flèche entièrement rétractée et abaissée. Arrêtez le moteur.
  • Page 111: Vidangez La Purge Du Réservoir De Carburant

    ENTRETIEN Vidangez la purge du réservoir de carburant --- tous les jours 1. Garez la machine sur un terrain ferme et horizontal avec la flèche entièrement rétractée et abaissée. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez le robinet de vidange (1) pendant plusieurs secondes pour évacuer l'eau et les sédiments.
  • Page 112: Remplacez Le Filtre De Carburant

    ENTRETIEN Remplacez le filtre de carburant --- toutes les 500 heures 1. Pour des raisons de sécurité et de protection de l'environnement, utilisez toujours des récipients adéquats pour vidanger le carburant. Ne déversez pas de carburant sur le sol, dans un égout, une rivière, un étang ou un lac.
  • Page 113: Filtre À Air

    ENTRETIEN F. FILTRE A AIR Nettoyez l'élément de filtre à air --- toutes les 250 heures ou lorsqu'il est colmaté (le témoin rouge (5) s'allume) Remplacez l'élément de filtre à ai --- après six nettoyages ou une fois par an 1.
  • Page 114: Circuit De Refroidissement

    Avant de quitter l'usine Hitachi, le circuit de refroidissement est rempli d'un mélange d'eau et de liquide de refroidissement longue durée de marque Hitachi. Tant que vous utilisez le liquide de refroidissement longue durée d'origine Hitachi, l'intervalle entre chaque remplacement du liquide...
  • Page 115: Entretien

    ENTRETIEN Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement --- tous les jours ATTENTION : Ne dévissez pas le bouchon de l'orifice de remplissage du radiateur (1) tant que le circuit n'est pas froid. Dévissez lentement le bouchon jusqu'à la butée. Relâchez toute la pression avant de retirer le bouchon.
  • Page 116: Vérifiez Et Réglez La Tension De La Courroie De Ventilateur

    ENTRETIEN Vérifiez et réglez la tension de la courroie de ventilateur --- toutes les 100 heures (la première fois après 50 heures) IMPORTANT : Une courroie de ventilateur détendue peut entraîner une mauvaise mise en charge de la batterie, une surchauffe du moteur et une usure rapide et anormale de la courroie.
  • Page 117: Remplacez Le Liquide De Refroidissement

    ENTRETIEN Remplacez le liquide de refroidissement --- deux fois par an (au printemps et à l'automne) NOTE : Avant de quitter l'usine Hitachi, le circuit de refroidissement est rempli d'un mélange d'eau et de liquide de refroidissement longue durée de marque Hitachi.
  • Page 118: Nettoyez Le Faisceau De Radiateur

    ENTRETIEN Nettoyez le faisceau de radiateur --- toutes les 500 heures ATTENTION : Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection quand vous utilisez de l'air comprimé pour nettoyer le faisceau du radiateur. IMPORTANT : Couvrez l'admission du filtre à air pour éviter la pénétration de poussière et d'eau pendant le nettoyage du faisceau de radiateur.
  • Page 119: Dispositifs De Sécurité

    ENTRETIEN H. DISPOSITIFS DE SECURITE Vérifiez le fonctionnement du commutateur d'arrêt d'urgence --- tous les jours Après le démarrage du moteur, vérifiez que vous pouvez l'arrêter en appuyant sur les commutateurs d'arrêt d'urgence du panneau de commande de la plateforme et du panneau de commande au sol.
  • Page 120: Vérifiez Le Dispositif D'alarme De Dévers

    ENTRETIEN Vérifiez le fonctionnement du dispositif d'alarme de dévers --- toutes les 250 heures ATTENTION : • Si vous déplacez la machine sur une pente pour effectuer ce contrôle, faites particulièrement attention à ne pas glisser et déplacez-la lentement. • Assurez-vous que le sélecteur de mode de 3°...
  • Page 121: Vérifiez Le Capteur De Rupture De Chaîne

    ENTRETIEN Vérifiez le capteur de rupture de chaîne --- toutes les 250 heures 1. Levez entièrement la flèche. 2. Deux chaînes séparées sont utilisées sur cette machine. Il y a un capteur de rupture sur chaque chaîne. Vérifiez chaque capteur de rupture un par un. 3.
  • Page 122: Circuit Électrique

    IMPORTANT : Ne tentez jamais de démonter ou de modifier les composants électriques. Pour le remplacement de composants électriques, prenez contact avec le concessionnaire HITACHI le plus proche. Vérifiez les commutateurs des panneaux de commande --- selon les besoins ATTENTION : Avant de commencer à travailler, vérifiez dans quel sens les commutateurs doivent...
  • Page 123: Batteries

    ENTRETIEN Batteries --- selon les besoins 1. Vérifiez le niveau d'électrolyte et les bornes des batteries. ATTENTION : Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues à distance des batteries. Utilisez une lampe torche pour vérifier le niveau d'électrolyte des batteries.
  • Page 124 ENTRETIEN 2. Vérifiez la densité de l'électrolyte. ATTENTION : Le gaz de batterie peut exploser. Maintenez les sources d'étincelles et les flammes nues à distance des batteries. Utilisez une lampe torche pour vérifier le niveau d'électrolyte des batteries. L'acide sulfurique de l'électrolyte de batterie est toxique.
  • Page 125: Remplacez Les Fusibles

    ENTRETIEN Remplacez les fusibles --- selon les besoins 1. En cas de défaillance d'un équipement électrique, vérifiez d'abord les fusibles dans la boîte à fusibles. 2. Ayez toujours des fusibles de rechange pour remplacer les fusibles grillés. Remplacement des fusibles sur le panneau de commande au sol : Déposez le couvercle du panneau de commande au sol.
  • Page 126: Flèche

    ENTRETIEN J. FLECHE Vérifiez l'usure des plaques de glissement --- toutes les 250 heures • Plaques de glissement côté du pied de flèche Méthode de contrôle : 1. Rétractez entièrement la flèche. Abaissez la flèche M1L5-07-020 jusqu'à ce que la hauteur de l'axe d'articulation entre la flèche et la plateforme de travail soit à...
  • Page 127 5. Mesurez le jeu entre la plaque de glissement (2) et la flèche à l'aide d'une jauge d'épaisseur. Si le jeu est supérieur à 3 mm, remplacez les plaques de glissement. Consultez le concessionnaire HITACHI le plus proche pour le remplacement des plaques de glissement.
  • Page 128: Réglez La Tension De La Chaîne

    ENTRETIEN Réglez la tension de la chaîne --- selon les besoins Précautions à prendre concernant l'élongation initiale de la chaîne Jusqu'à environ 100 heures de fonctionnement après la première utilisation de la machine, la chaîne se détend à cause de l'usure initiale des pièces connexes. Elle risque alors de sauter du barbotin, de s'enrouler ou de vibrer.
  • Page 129 ENTRETIEN 4. Desserrez les écrous (2) des deux côtés. 5. Resserrez les écrous (3) uniformément des deux côtés au couple suivant pour tendre la chaîne.Couple de serrage. Couple de serrage : 5,9 à 6,9 N⋅m (0,6 à 0,7 kgf⋅m, 4 à...
  • Page 130 ENTRETIEN 10. A partir de la dimension (L) mesurée, calculez la dimension (A) selon la formule suivante A (mm) = 603 – (dimension L mesurée) + 5 11. Desserrez les écrous (3) des deux côtés de la dimension (A + 2 mm). M1M3-07-014 12.
  • Page 131: Vérifiez L'élongation De La Chaîne

    Si l'élongation de la chaîne n'a pas pu être réglée au moyen des écrous ou n'a pas pu être ramenée aux dimensions prescrites, remplacez la chaîne. Remplacez le rouleau d'appui --- toutes les 2000 heures Consultez le concessionnaire Hitachi le plus proche pour le contrôle et la réparation. 7-47...
  • Page 132: Rotation De La Plateforme

    ENTRETIEN K. ROTATION DE LA PLATEFORME Serrez et resserrez tous les boulons et écrous conformément à ce manuel. Veillez à contrôler le serrage et la présence des boulons et écrous tous les jours avant de faire fonctionner la machine. Le cas échéant, resserrez-les ou remplacez-les par des pièces neuves avant de faire fonctionner la machine.
  • Page 133: Autres

    ENTRETIEN L. AUTRES Vérifiez le fonctionnement des leviers de commande --- selon les besoins ATTENTION : Avant d'utiliser la machine, vérifiez que les leviers de commande et la machine fonctionnent normalement. Si vous décelez une anomalie quelconque dans le fonctionnement des leviers de commande, réparez ou remplacez.
  • Page 134: Vérifiez La Flèche Des Chenilles

    ENTRETIEN Vérifiez la flèche des chenilles (chenilles en caoutchouc) --- toutes les 8 heures de travail Protection Il est nécessaire de régler correctement la flèche des chenilles pour prolonger la durée de vie des chenilles en caoutchouc et du dispositif de translation. Vérifiez la flèche des chenilles 1.
  • Page 135 ENTRETIEN Détendre une chenille ATTENTION : Ne desserrez pas trop ni trop rapidement la soupape (1) car la graisse sous forte pression contenue dans le vérin de réglage peut jaillir. Desserrez avec précaution, en gardant le corps et le visage à distance de la soupape (1). Ne dévissez jamais le graisseur.
  • Page 136: Remplacement D'une Chenille En Caoutchouc

    ENTRETIEN Remplacement d'une chenille en caoutchouc Protection ATTENTION : Ne desserrez pas trop ni trop rapidement la soupape (1) car la graisse sous forte pression du vérin de réglage peut jaillir. Desserrez avec précaution, en gardant le corps et le visage à distance de la soupape (1). Ne desserrez jamais le graisseur (2).
  • Page 137: Vérifiez Les Injecteurs

    ENTRETIEN Vérifiez les injecteurs --- toutes les 500 heures Vérifiez et réglez le jeu aux soupapes --- toutes les 1000 heures Vérifiez le calage de l'injection --- selon les besoins Vérifiez la pression de compression du moteur --- toutes les 1000 heures Vérifiez le démarreur et l'alternateur --- toutes les 1000 heures Vérifiez le radiateur et le bouchon...
  • Page 138: Pièces À Remplacer Fréquemment

    ENTRETIEN PIECES A REMPLACER FREQUEMMENT Nomenclature des éléments de filtre Filtre à passage intégral 4272372 Filtre d'aspiration 4272369 Filtre pilote 4272379 Filtre d'huile moteur 4294838 Filtre de carburant 4294842 Elément de filtre à air 4383875 7-54...
  • Page 140: Entretien Sous Des Conditions Climatiques Particulieres

    ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES PARTICULIERES ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES PARTICULIERES Conditions d'exploitation Précautions d'entretien Sol boueux, pluie ou Avant utilisation : Vérifiez le serrage des bouchons et de tous les neige robinets de vidange. Après utilisation : Nettoyez la machine et vérifiez l'absence de fissures ou de boulons et écrous endommagés, desserrés ou manquants.
  • Page 141 ENTRETIEN SOUS DES CONDITIONS CLIMATIQUES PARTICULIERES MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 142: Stockage De La Machine

    STOCKAGE DE LA MACHINE ENTREPOSAGE DE LA MACHINE Précautions à prendre pour le stockage à long terme de la machine Si vous prévoyez de stocker la machine pendant plus d'un mois, prenez des mesures efficaces pour la protéger. Pour l'entretien correct de la machine, prenez les précautions suivantes : Entretien Mesures à...
  • Page 143: Remise En Service De La Machine Après Entreposage

    STOCKAGE DE LA MACHINE REMISE EN SERVICE DE LA MACHINE APRES ENTREPOSAGE ATTENTION : Démarrez le moteur UNIQUEMENT dans un endroit bien aéré. 1. Retirez la graisse des tiges de vérin si elles ont été graissées. 2. Réglez la tension des courroies d'alternateur et de ventilateur.
  • Page 144: Specifications

    SPECIFICATIONS Spécifications M1M3-12-001 Modèle HX99B - Charge maximale admissible Poids de la machine 5400 Moteur KUBOTA D1105K2A 14,0 kW/ 2200 min (19,0 CV/ 2200 t/min) A : Largeur de la structure supérieure 1560 B : Hauteur hors tout 2300 C : Rayon de pivotement de l'arrière de la structure 1000 supérieure D : Garde au sol (sous la flèche)
  • Page 145: Schéma De Rayon D'action

    SPECIFICATIONS Schéma de rayon d'action Unité : mm Hauteur de travail (m) Rayon de travail (m) Déplacement impossible M1M3-12-003 10-2...
  • Page 146: Index

    INDEX Dispositifs de sécurité ..........7-35 A propos de l'utilisation des chenilles en caoutchouc ..........5-6 Arrêt du moteur..........3-7, 3-8 Effectuez l'entretien en toute sécurité ....S-15 Arrêt d'urgence ..........3-7, 3-9 Eliminez correctement les déchets ....... S-24 Articulation du levier de commande ...... 7-12 Eloignez le personnel de la zone de travail...
  • Page 147 INDEX Installez la machine sur un sol Précautions à prendre pour travailler stable et de niveau........... 5-2 sur la plateforme de travail......S-11 Précautions à prendre pour utiliser la machine..5-2 Précautions d'utilisation des raccords rapides ..7-25 Leviers et commutateurs de commande ....3-11 Préparation pour l'inspection et l'entretien ....7-2 Limiteur de déplacement rapide ......
  • Page 148 INDEX Témoin de l'alternateur .......... 1-12 Vérifiez le sens de déplacement ......S-7 Témoin de niveau de carburant......1-14 Vérifiez l'élongation de la chaîne......7-47 Témoin de préchauffage........1-12 Vérifiez les commutateurs des Témoin de pression d'huile moteur ....... 1-13 panneaux de commande........7-38 Témoin de restriction de déplacement ....
  • Page 149 INDEX MEMO ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................11-4...

Table des Matières