EN
Before using the device, you must independently obtain
and adapt these elements to user requirements.
1.
Carefully unpack all the parts and check the
condition of the device.
2.
Place the LED lighting (1) at the top of the metal
pipe (3) inside the housing (2).
3.
Carefully insert the LED lighting (1) into the upper
opening of the housing (2).
4.
Fit the stand (4) to the hole in the bottom of the
housing (2).
5.
Set the device on an even and stable surface to
prevent it from falling or rolling away.
6.
Prepare a suitable water reservoir (9) from which
the fountain will draw water.
7.
Install the water pump (10) at the end of the
water pipe (5). If required for correct installation,
attach an additional extension of the water pipe
(5) so that the water pump (10) can be installed in
accordance with the manufacturer's instructions.
8.
Connect the pump (10) to the water tank (9) in
accordance with the manufacturer's instructions.
3.3. DEVICE USE
1.
Place the device on an even and stable surface.
2.
Check that the power switch (7) is off.
3.
Check that the water outlet located next to the
lighting (1) as well as the stand (4) are properly
seated in the openings of the device.
4.
Place the water pump (10) relative to the tank
(9) in the manner recommended by the device
manufacturer.
5.
Connect the plug of the lighting adapter (8) to the
power source.
ATTENTION: It is forbidden to connect the device
to the power source with wet hands! Risk of
electric shock!
6.
Start the device by setting the power switch (7) to
„on".
7.
After using the device, set the power switch (7) to
„off", then disconnect the device from the power
source.
ATTENTION: Do not disconnect the device from the
power source with wet hands! Risk of electric shock!
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
a)
Unplug the mains plug before each cleaning,
adjustment or replacement of accessories, or if
the device is not being used.
b)
Use only non-corrosive cleaners to clean the
surface.
c)
After cleaning the device, all parts should be dried
completely before using it again.
d)
Store the unit in a dry, cool place, free from
moisture and direct exposure to sunlight.
e)
Never spray the device with water.
f)
The device must be regularly inspected to check
its technical efficiency and spot any damage.
g)
Use a soft cloth for cleaning.
h)
It is recommended to replace water in the tank
regularly.
i)
It is recommended to remove dirt and deposits
from the fountain regularly.
j)
If dirt accumulates in the suction port of the
water pipe, disconnect the power adapter from
the power supply and flush the pipe with clean
running water.
8
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
Fontanna kulowa
Model
UNI_WATER_03
Zasilanie
Zasilacz sieciowy AC230V
50Hz/AC12V 250mA 3VA
Klasa IP zasilacza
IP 44
Ilość diod LED [szt.]
12
Moc oświetlenia
1,2
LED [W]
Ilość przyłączy
1
wody
Długość przyłącza
300
wody [mm]
Średnica przyłącza
12
wody [mm]
Średnica kuli [mm]
Ø400
Ciężar [kg]
2,3
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz
przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji.
Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian związanych z podwyższeniem
jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną [dotyczy zasilacza].
9
PL
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące
bezpieczeństwa
oraz
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i
instrukcji
może
spowodować
porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub
śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do fontanny kulowej.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Dotyczy zasilacza
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
c)
Nie
należy
używać
przewodu
w
niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia
urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła,
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
d)
W przypadku pracy urządzeniem na zewnątrz,
należy
użyć
przedłużacza
przeznaczonego
do użytku na zewnątrz. Użycie przedłużacza
przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
e)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w
środowisku
wilgotnym,
należy
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f)
Wtyczka sieciowa nie może być wilgotna ani
mokra. Podczas ustawiania fontanny należy
zwrócić uwagę, aby wody nie spływała po
przewodzie zasilającym w kierunku wtyczki.
g)
Gniazdko sieciowe, do którego podłączany jest
zasilacz, musi być łatwo dostępne.
h)
Do zasilania urządzenia wolno używać wyłącznie
dostarczony zasilacz.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a)
W
razie
wątpliwości
czy
produkt
poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy
skontaktować się z serwisem producenta.
b)
Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
c)
W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych
(CO
).
2
d)
Należy
regularnie
sprawdzać
stan
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
wszystkie
sposób
stosować
działa
naklejek