Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE ORIGINALE D'UTILISATION
INV BAT 2
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT
L'UTILISATION
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour inventiv INV BAT 2

  • Page 1 NOTICE ORIGINALE D’UTILISATION INV BAT 2 IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT L’UTILISATION CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité ……………………………………………… Explication des symboles ……………………………………………… Descriptif de la batterie ……………………………………………… Spécifications techniques ……………………………………………… Fonctionnement ……………………………………………… Entretien ……………………………………………… Rangement ……………………………………………… Recyclage et mise au rebut ……………………………………………… Garantie ………………………………………………...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les mises en garde et instructions. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Lisez attentivement la notice d’utilisation afin d’utiliser cette batterie de manière sécurisée.
  • Page 4 par le fabricant : B0Q136-AB. Un chargeur adapté à un type de batterie peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une batterie différente. 3. Utilisez les outils électriques exclusivement avec les batteries spécifiées. L’utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Page 5 de la batterie est supérieure à 45, la batterie ne peut pas être chargée même si vous branchez le chargeur. Laissez l’outil refroidir pendant un moment et attendez que la température baisse pour pouvoir charger la batterie. 9. Si la batterie est soumise à des conditions abusives, du liquide peut s’en échapper, évitez tout contact avec ce liquide.
  • Page 6 14. Si une batterie Li-ion exposée commence à prendre feu, sa combustion sera encore plus violente si elle entre en contact avec de l’eau ou même l’humidité de l’air. NE JETEZ PAS D’EAU SUR UNE BATTERIE LI-ION EN COMBUSTION ! Un extincteur doit être utilisé.
  • Page 7: Recommandations Pour L'utilisateur

    Recommandations pour l’utilisateur a. Les piles ou batteries ne doivent pas être démontées, ouvertes ou broyées. b. Maintenez les piles/batteries hors de portée des enfants, en particulier les piles de petite taille. En cas d’ingestion d’une pile ou batterie, la personne concernée doit consulter un médecin dans les plus brefs délais.
  • Page 8 i. Repérez les symboles (+) et (-) sur la pile, batterie et équipement, et assurez-vous de la bonne polarité. j. N’utilisez aucune pile ou batterie non conçue pour être utilisée avec l’outil. k. Ne mélangez pas des piles de différentes marques, capacités, tailles ou catégories dans un même outil.
  • Page 9: Explication Des Symboles

    u. Utilisez la pile ou batterie uniquement pour l’application pour laquelle elle a été conçue. v. Si possible, retirez la batterie de l’équipement quand vous ne l’utilisez pas. w. Mettez le produit au rebut d’une manière appropriée. Explication des symboles Lire la notice.
  • Page 10: Descriptif De La Batterie

    Description de la Batterie 1. Bouton de l’indicateur 2. Témoins LED verts 3. Témoin LED rouge 4. Boîtier principal Spécifications techniques Modèle INV BAT2(10INR19/65-2) Tension 40V d.c. Capacité 5Ah Li-Ion, 200Wh Temps de recharge 150 minutes Poids 1.4kg...
  • Page 11: Fonctionnement De La Batterie

    Fonctionnement de la Batterie DANGER ! Respectez toutes les consignes de sécurité lorsque vous utilisez des appareils rechargeables. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement la batterie avec le chargeur désigné B0Q136-AB Indicateur LED sur la batterie Cette batterie Li-ion est pourvue d’un indicateur qui indique sa charge restante. Appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge pour afficher la charge de la batterie (voir ci-dessous).
  • Page 12: Entretien Et Réparation

    POUR MAXIMISER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE Ne laissez jamais la batterie se décharger complètement avant de la recharger. La batterie doit être placée sur le chargeur à chaque fois que sa charge devient manifestement trop faible et que l’outil ne peut plus effectuer une tâche qu’il pouvait auparavant effectuer.
  • Page 13: Rangement Et Transport

    (s’il y en a). Garantie La batterie Inventiv est garantie pour une durée de 2 ans pièces et main d’œuvre contre les défauts de matériaux et vices de fabrication à compter de la date d’achat de la batterie.
  • Page 15 Translation from original instruction manual 40V Li-Ion Battery Pack INV BAT2 Important Read the original instructions before use and keep consultation after use.
  • Page 16 Contents Battery safety warning ..…………………………………………… Recommendations to the end-users ……………………………………………… Safety symbols ……………………………………………… Technical specfications ……………………………………………… Spécifications techniques ……………………………………………… Operation ……………………………………………… Battery operation tips ……………………………………………… Maintenance and service ……………………………………………… Storage and transport ………………………………………………...
  • Page 17: Battery Safety Warning

    BATTERY SAFETY WARNING IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. BATTERY SAFETY WARNING 1. The Li-ion battery pack is not fully charged at the factory. Before attempting to use it ,it must be fully charged firstly. 2. Recharge only with the charger B0Q136-AB specified by the manufacturer.
  • Page 18 6. Do not charge the battery in an air temperature below 10°C or above 45°C. This is important and will prevent serious damage to the battery. Longest life and best performance can be obtained if the battery is charged when air temperature is between 18- 24°C.
  • Page 19 13. Do not carry individual battery packs in your pockets or bags, as they could short-circuit against other metal items. 14. If an exposed li-Ion battery pack dose start a fire, it will burn even more violently if it comes into contact with water or even the moisture in the air.
  • Page 20: Recommendations To The End-Users

    Recommendations to the end-users a) Do not dismantle, open or shred secondary cells or batteries. b) Keep batteries out of the reach of children Especially keep batteries which are considered small out of the reach of children. In case of ingestion of a cell or a battery, the person involved should seek medical assistance promptly.
  • Page 21 k) Do not mix cells of different manufacture, capacity, size or type within a device. Battery usage by children should be supervised. m) Seek medical advice immediately if a cell or a battery has been swallowed. n) Always purchase the battery recommended by the device manufacturer for the equipment.
  • Page 22: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS Description Of Symbols Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Page 23 SAFETY SYMBOLS Read the instruction Waste electrical sheet or read products should operator’s manual. not be disposed of with household Do not throw into waste. Please water recycle where facilities exist. Do not litter to fire. Check your Local Authority or retailer Do not subject the for recycling battery to strong...
  • Page 24: Technical Specfications

    TECHNICAL SPECFICATIONS 1. Indicator button 2. Green LED lamps 3. Red LED lamp 4. Main housing TECHNICAL SPECFICATIONS Model INV BAT2(10INR19/65-2) Voltage 40V d.c. Capacity 5Ah Li-Ion, 200Wh Charging time 150 minutes Weight 1.4kg...
  • Page 25: Operation

    OPERATION WARNING! Only use the battery pack with designated charger B0Q136-AB Indicator LED on battery pack This Li-Ion battery pack is equipped with a power indicator which is used to show the battery pack’s remaining charge. Press the Power indicator button to check battery charge as below. The LEDs will stay lit for approximately 4 seconds.
  • Page 26: Battery Operation Tips

    BATTERY OPERATION TIPS! TO OBTAIN THE BEST LIFE FROM THE BATTERY Never allow the battery to completely discharge before recharging. The battery pack should be placed on the charger whenever the battery pack is noticeably running down or the tool no longer performs a task it previously performed. Avoid conducting short charges.
  • Page 27: Storage And Transport

    Storage and transport Storage Store the appliance with battery pack fully charged at the room temperature (around 20°C). Transport Use the original packaging to ship whenever possible. Recycling and disposal The machine comes in a package that protects it against damage during shipping.
  • Page 29 VERTALING VAN ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING INV BAT 2 BELANGRIJK LEES DEZE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOOR GEBRUIK TE BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING...
  • Page 30 Inhoudsopgave Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften ……………………………………………… Explication des symboles Uitleg van de symbolen ……………………………………………… Descriptif de la batterie Beschrijving van de accu ……………………………………………… Spécifications techniques Technische gegevens ……………………………………………… Fonctionnement Werking ……………………………………………… Entretien Onderhoud ……………………………………………… Rangement Opslag ……………………………………………… Recyclage et mise au rebut Recycling en verwijdering ………………………………………………...
  • Page 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Lees alle waarschuwingen en instructies. Het negeren van de veiligheidsvoorschriften en gebruiksinstructies kan een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u deze accu op een veilige manier gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstige raadpleging.
  • Page 32 adapter die voor een bepaald accutype bestemd is kan brandgevaar opleveren wanneer het met een andere accu wordt gebruikt. 3. Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de aangegeven accu’s. Een andere accu gebruiken kan risico op letsel of brandgevaar opleveren. 4. Volg alle oplaadinstructies op en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat in deze handleiding is vermeld.
  • Page 33 is afgenomen voordat u de accu oplaadt. 9. Als de accu op een verkeerde manier werd gebruikt, is het mogelijk dat er lekkage is. Vermijd elk contact met de uitstromende vloeistof. Als er toch contact is, spoel de aangetaste zone overvloedig met water.
  • Page 34 15. Als de accu tijdens het opladen te warm wordt om te worden aangeraakt, schakel het uit en ontkoppel onmiddellijk de lader/accu. Neem rechtstreeks contact op met het servicecentrum. 16. Open de accu nooit zelf. De accu kan worden kortgesloten. 17.
  • Page 35 b. Houd de batterijen/accu’s uit de buurt van kinderen, in het bijzonder wanneer het kleine batterijen betreft. Als een batterij of accu werd ingeslikt, raadpleeg zo snel mogelijk een arts. c. Stel geen batterijen of accu’s bloot aan warmte of vlammen.
  • Page 36 l. Houd toezicht als een accu door een kind wordt gebruikt. m. Raadpleeg onmiddellijk een arts als een batterij of een accu werd ingeslikt. n. Koop altijd een batterij/accu die door de fabrikant van het product is aanbevolen. o. Bewaar de batterijen en accu’s in een schone en droge omgeving.
  • Page 37: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Lees de Gooi geen gebruikte gebruiksaanwijzing. elektrische artikelen weg met het gewone De accu niet in huisvuil. Lever ze water gooien. in bij een gepast inzamelpunt om ze Niet in vuur gooien. te recyclen. Voor meer informatie over Stel de accu niet recycling, neem langdurig bloot...
  • Page 38: Beschrijving Van De Accu

    Beschrijving van de accu 1. Indicatorknop 2. Groene led-controlelampjes 3. Rode led-controlelampje 4. Behuizing Technische gegevens Model INV BAT2 (10INR19/65-2) Spanning 40V d.c. Capaciteit 5 Ah Li-ion, 200 Wh Laadduur 150 minutes Gewicht 1.4kg...
  • Page 39 Werking van de accu GEVAAR! Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik van oplaadbare apparaten. WAARSCHUWING! Gebruik de accu alleen met de aangegeven lader B0Q136-AB. Led-indicator op de accu De li-ion accu is voorzien van een indicator die het resterend accuvermogen aangeeft. Druk op de laadindicatorknop om het resterend batterijvermogen te bekijken (zie hieronder).
  • Page 40: Onderhoud En Reparatie

    DE LEVENSDUUR VAN DE ACCU OPTIMALISEREN Ontlaad de accu nooit helemaal alvorens deze opnieuw op te laden. Breng de accu aan op de lader telkens het accuvermogen te laag is en het gereedschap de uit te voeren taak niet langer naar behoren kan uitvoeren. Laad de accu niet kortstondig op.
  • Page 41: Opslag En Transport

    (indien aanwezig) te brengen. Garantie De Inventiv accu komt met een garantie van 2 jaar op onderdelen en werkuren tegen defecten in materiaal en vakmanschap vanaf de datum van aankoop. Het voorleggen van een aankoopbewijs (factuur of kassabon) is nodig om een garantieclaim te kunnen maken.
  • Page 43 Превод от оригиналната инструкция за експлоатация INV BAT 2 ВАЖНО ПРЕДИ УПОТРЕБА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗАПАЗЕТЕ Я ЗА ПО-НАТАТЪШНА УПОТРЕБА...
  • Page 44 Съдържание Инструкции за безопасност ……………………………………… Обяснение на символите ……………………………………… Описание на акумулаторната батерията ……………………………………… Технически спецификации ……………………………………… Функциониране ……………………………………… Поддръжка ……………………………………… Съхранение ……………………………………… Рециклиране и изхвърляне ……………………………………… Гаранция ………………………………………...
  • Page 45: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички предупреждения и упътвания. Неспазването на инструкциите за безопасност и на упътванията може да предизвика токов удар, пожар и/ или тежки наранявания. Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация, за да използвате тази акумулаторна батерия по безопасен начин.
  • Page 46 B0Q-SP01-4040ZG. Зарядно устройство, създадено за определен тип акумулаторна батерия, може да крие риск от пожар, ако се използва за друг вид батерия. 3. Използвайте електрическите уреди само с посочените акумулаторни батерии. Използването на всеки друг вид акумулаторна батерия може да стане причина за нараняване и пожар.
  • Page 47 околната среда в диапазона между 18 и 24°C осигурява постигане на максималните ѝ работни показатели и продължителност на живота ѝ. 7. При зареждането акумулаторната батерия трябва да е поставена на добре проветрявано място. 8. Ако уредът продължава да се използва и температурата...
  • Page 48 окажат причина за пожар, експлозия или риск от нараняване. 12. Не излагайте акумулаторната батерия или уреда на пламък или на много висока температура. Излагането на пламък или на температура над 130°C може да предизвика експлозия. 13. Не пренасяйте акумулаторните батерии в джобовете...
  • Page 49 с нейните клеми. Предизвикването на късо съединение между клемите на акумулаторната батерия може да предизвика изгаряния и пожар. 18. Прибирайте уреда с напълно заредена акумулаторна батерия при стайна температура (около 20 °C). 19. Никога не ремонтирайте повредена акумулаторна батерия. Поправянето на акумулаторните...
  • Page 50 на пряка слънчева светлина. d. Не давайте на късо съединение батерия или акумулаторна батерия. Не съхранявайте батериите или акумулаторните батерии неподредени в кутия или чекмедже, тъй като те могат да направят късо съединение помежду си или да предизвикат късо съединение с метални проводящи...
  • Page 51 l. Използването на акумулаторна батерия от дете трябва да става под надзор. m. Незабавно се консултирайте с лекар, ако батерия или акумулаторна батерия бъде погълната. n. Винаги закупувайте батерията/акумулаторната батерия, която се препоръчва от производителя на продукта. o. Съхранявайте батериите и акумулаторните батерии...
  • Page 52: Обяснение На Символите

    единствено за приложението, за което е проектирана. v. Ако е възможно, изваждайте акумулаторната батерия от оборудването, когато не я използвате. w. Изхвърляйте продукта по подходящ начин. Обяснение на символите Да се прочете Употребяваните електрически продукти инструкцията. не трябва да се изхвърлят...
  • Page 53: Технически Спецификации

    Описание на акумулаторната батерия 1. Бутон на индикатора 2. Зелени светодиодни индикатори 3. Червени светодиодни индикатори 4. Основен корпус Технически спецификации Модел INV BAT2 (10INR19/65-2) Напрежение 40V d.c. Капацитет 5 Ah, литиево-йонна, 200 Wh Време на презареждане 150 minutes Тегло 1.4kg...
  • Page 54: Функциониране

    Функциониране на акумулаторната батерия ОПАСНОСТ! Спазвайте всички инструкции за безопасност, когато използвате уреди, подлежащи на презареждане. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте само акумулаторни батерии с посоченото зарядно устройство B0Q136-AB Светодиоден индикатор на акумулаторната батерия Тази литиево-йонна акумулаторна батерия е предвидена с индикатор, който показва...
  • Page 55: Поддръжка И Ремонт

    ЗА МАКСИМАЛНО УДЪЛЖАВАНЕ ЖИВОТА НА АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ Никога не оставяйте акумулаторната батерия да се разреди докрай, за да я презаредите. Акумулаторната батерия трябва да се поставя на зарядното всеки път, когато зарядът ѝ очевидно отслабне и уредът не може да изпълнява...
  • Page 56: Съхранение И Транспорт

    този продукт в център за специализирано събиране (при наличие на такъв). Гаранция Акумулаторната батерия Inventiv е с гаранция за период от 2 години за частите и труда при установени дефектни материали и фабрични дефекти, считано от датата на закупуване на акумулаторната батерия. За всяка претенция, свързана...

Ce manuel est également adapté pour:

10inr19/65-2