Page 1
Type ETO2 Controller for ice and snow melting • English • Deutsch • Polski • Norsk • Français • Italiano • Nederlands GREEN COMFORT Maximum comfort with low energy consumption...
Page 3
As melting system will usually only be activated an additional safety measure, you should always if ice or snow is present. ETO2 is suitable for perform a manual inspection of public areas in controlling both electric heating cables and order to ensure safe access to the controlled hydronic heating pipes.
Page 6
3. The output relay for the heating cable in the sETuP, hydrOnIC hEaTInG zone concerned should activate and ON should be indicated on the ETO2 display. • 1-zone hydronic heating control for Check that the heating cable becomes warm, controling the supply water temp. with check the voltage if possible.
Page 8
Dachrinnen. Eis bildet sich bei einer bestimmten handbuch enthaltenen anweisungen Konstellation von niedriger Temperatur und befolgen. Feuchte. ETO2 erfasst sowohl die Temperatur als Es wird nachdrücklich empfohlen, jede auch die Feuchte, und die Schneeschmelzanlage unerwartete Bildung von Schneebelag, Eis wird gewöhnlich nur bei Vorhandensein von oder Eiszapfen sorgfältig zu beobachten.
Page 11
Heizkabel für Zone 2 (Dach) gem. Abb. 8 an potentialfreies Ausgangsrelais 2 anschließen. fErnBEdIEnunG (abb. 15): Zwangsheizung und Bereitschaftsfunktion • 1-zonen-Elektroheizungsregler mit können mittels Kabel vom ETO2 zu externen ausgangsregelung (y/∆) (abb. 6+ 9+10): Tasten/Relais (normal offen) ferngesteuert Erweiterte 2-Stufen-Regelung mit ETOG. 1/3 werden.
Page 12
3. Das Ausgangsrelais für das Heizkabel der Haushaltsabfall entsorgt werden, betreffenden Zone sollte aktiviert und ON am sondern müssen entsprechend den ETO2-Display angezeigt werden. Überprüfen, lokalen Richtlinien bei einer Abfallsammelstelle ob das Heizkabel warm wird, eventuell die abgeliefert werden. Spannung messen.
Zaleca się monitorowanie stanu terenu, by unik- wyłącznie w przypadku wykrycia obecności nąć niespodziewanego zaśnieżenia i oblodzenia. śniegu i lodu. ETO2 może sterować działaniem Dodatkowo należy często sprawdzać warunki elektrycznych i hydraulicznych układów grzew- panujące na obszarach publicznych przylegają- czych.
Polski / Instrukcja montażu Type ETO2 Wymiary (wys./szer./głęb.) .....90/156/45 mm zastosowane normy ETO2-4550-EU28: Oznaczenie CE zgodnie ............1B z wymogami dyrektywy Stopień zanieczyszczenia środowiska ....2 niskonapięciowej/o kom- Znamionowe napięcie impulsów ....4 kV patybilności elektromagne- tycznej: EN60730-2-9 Czujnik gruntowy typu ETOG-55: ETO2-4550-US28: CAN/CSA E 60730-2- Przeznaczony do osadzania w podłożu na...
Page 18
3. Powinno nastąpić włączenie przekaźnika czuwania mogą być zdalnie kontrolowane wyjściowego dla przewodu grzewczego danej za pomocą zewnętrznych przycisków/prze- strefy, a ETO2 powinien zasygnalizować, że ogrzewanie w tej strefie jest uruchomione. kaźników (normalnie otwartych) połączonych przewodem z ETO2. Sprawdzić, czy przewód grzewczy staje się...
Page 20
Som en ek- temet vil normalt bare bli aktivert om det er snø stra sikkerhetsforanstaltning bør du alltid inspi- eller is tilstede. ETO2 er egnet for å kontrollere sere offentlig områder for å sikre trygg adgang til både elektriske varmekabler og varmerør.
Page 23
1, 2 og 3 iht. til fig. 10. 3. Utgangsreléet for varmekabelen i den sonen det gjelder, skal aktiveres, og ON [på] skal vises på displayet til ETO2. Kontroller at OPPsETT, vannBårET OPPvarMInG varmekabelen blir varm; kontroller om mulig spenningen.
Page 25
électrique. température. MarquaGE EC POur uE aTTEnTIOn! – lisez ce manuel ! OJ Electronics A/S déclare par la présente que le Lisez attentivement tout ce manuel produit est fabriqué conformément à la Directive d’instruction en portant attention à tous les 2004/108/CE du conseil (et des amendements avertissements cités plus bas.
être contrôlées à distance Raccordez les contacteurs/relais externes aux en câblant des boutons/relais (normalement relais de sorties libres de potentiel 1, 2 et 3 ouvert) externes à l’ETO2. selon la fig. 10. Raccordez le bouton externe de mise en attente aux bornes 33-34.
3. Le relais de sortie pour le câble chauffant déchets conformément aux règlements locaux de la zone concernée devrait être activé et applicables. l’affichage de l’ETO2 devrait indiquer « ON » [en marche]. Vérifiez que le câble chauffant devient chaud et vérifiez la tension si possible.
Page 31
ETO2 è adatto al controllo di cavi ghiaccioli. riscaldanti elettrici o di tubi per riscaldamento Si raccomanda vivamente di tenere d’occhio idronici.
Page 35
TEsT dEl sIsTEMa dI lIquEfazIOnE Le funzioni di riscaldamento forzato e di dElla nEvE standby possono essere controllate a distanza cablando ETO2 a dei pulsanti/relè Una volta eseguita l’installazione e la esterni (normalmente aperti). configurazione, si raccomanda di effettuare il Collegare il pulsante di standby esterno ai test del sistema di liquefazione della neve.
Page 37
IJsvorming is het gevolg van een lage tempera- We raden u aan om onverwachte vorming van tuur in combinatie met vocht. ETO2 neemt zowel sneeuw, ijs of ijskegels in de gaten te houden. de temperatuur als het vocht waar. Het sys-...
Page 40
De functies voor geforceerde verwarming en ETOG. 1/3 vermogen op verwarmingskabels stand-by kunnen op afstand worden bediend. in naloop. Verbindt daarvoor ETO2 met externe knop- Sluit 1 of 2 ETOG-sensoren aan op de aan- pen/relais (normaal open). Verbindt de externe stand-by knop met de sluitpunten 11-20 Afbeelding 6.
Page 41
Lever in de bewuste zone dient geactiveerd te de producten in bij een inzamelings- worden. Op het display van ETO2 dient ‘ON’ centrum en volg uw actuele, lokale regelgeving. getoond te worden. Controleer of de verwar- mingskabel warm wordt.
An easily operated encoder button and backlit graphic display ensure quick and easy configuration and simple indication of temperature, status, etc. ETO2 is suitable for controlling electric heating cables in 1 or 2 zones. It also features advanced two- stage output control for economic operation.
If this is the case, the system fully activates to increase the return water temperature to the required level. sTarTuP When ETO2 is switched on for the first time, Celsius or Fahrenheit must be sElECT sCalE: selected. Turn the encoder button until the required temperature scale is CElsIus highlighted.
OPEraTIOn ETO2 is equipped with an easily operated encoder button (turn and press) and a display which describes the current situation. The display is backlit and is illuminated by pressing the encoder button (OK). The illumination is automatically switched off after 30 seconds.
Manual start of forced heating. Press OK and select ON to start forced fOrCE hEaT heating. The ETO2 controller will provide heat for the pre-programmed afterrun time, see AFTERRUN 1 and 2. Whether temperature is to be displayed in Celsius (C) or Fahrenheit (F) can sElECT sCalE be selected here.
Page 47
Zone 1 temperature can be calibrated here. With the ETOG-55 sensor, the OffsET T1 0.0C temperature shown on the ETO2 display is always the core temperature of the sensor. For calibration, please see OFFSET CALIBRATION. Zone 2 temperature can be calibrated here. With the ETOG-55 sensor, the OffsET T2 0.0C...
Select this option and press OK to return to the main menu. ExIT rEsTarT After changing the settings, or whenever a new process start is required, the ETO2 can be restarted in this menu. Restarts operation while retaining all your current settings. The ETO2 goes to the rEsTarT initial status display.
/ 131°F TrOuBlEshOOTInG If faults occur in the ice and snow melting system, it is advisable to check the ETO2 setup. Activate the menu by pressing the encoder button and select SHOW INFO to display the application settings. If there are errors in the setup, activate REINSTALL using factory code 1202.
Page 51
Freiflächen und in Dachrinnen. Eis bildet sich bei einer bestimmten Konstellation von niedriger Temperatur und Feuchte. ETO2 erfasst sowohl Temperatur als auch Feuchte, und die Heizanlage wird nur wenn durch beide Parameter ein mögliches Vorkommen von Schnee oder Eis angezeigt wird aktiviert.
Page 52
Deutsch / Benutzerhandbuch Type ETO2 ETO2 eignet sich zur Steuerung von elektrischen Heizkabeln in 1 oder 2 Zonen. Verfügt auch über erweiterte 2-Stufen-Ausgangsschaltung für wirtschaftlichen Betrieb. Im Hydronik-Modus sorgt der Vorlauffühler bei aktiver Anlage für die Aufrechterhaltung der vorgegebenen Wasservorlauftemperatur. Bei Wärmebedarf wird sowohl die Umwälz- als auch die Hauptpumpe aktiviert und das Ventil zur Stabilisierung der Anlage 1 Minute lang zu 20 % geöffnet.
Page 53
0.00 sTandBy BETrIEB ETO2 ist mit einem einfach bedienbaren Drehcodierschalter (Dreh- und Druckknopf) und einem die aktuelle Situation anzeigenden Display ausgestattet. Das Display ist hinterleuchtet und wird durch Drücken des Drehcodierschalters (OK) aktiviert. Das Schirmbild erlischt automatisch nach 30 Sekunden.
Page 55
Type ETO2 Deutsch / Benutzerhandbuch Zwangsheizung zu starten. Der ETO2-Regler wird für die Dauer der vorprogrammierten Nachheizzeit die Heizung aktivieren, siehe AFTERRUN 1 und 2. Hier ist einzustellen, ob die Temperatur in Grad Celsius (C) oder Fahrenheit sElECT sCalE (F) angezeigt werden soll. Die gewünschte Skala wählen und auf OK drücken.
Page 56
OffsET OuT. 0.0C registrierte Temperatur lässt sich justieren, so dass die exakte Temperatur am ETO2 angezeigt wird. Mit einem Thermometer die Temperatur neben dem Füh- ler messen. Den erforderlichen Abgleich mit dem Drehcodierschalter vorneh- men. Auf OK drücken. Die minimale Rücklauftemperatur lässt sich hier einstellen. Die gewünschte MIn waTEr 5.0C...
Page 57
Um zum Hauptmenü zurückzukehren diese Option wählen und auf OK ExIT drücken. nEusTarT Nach Änderung der Einstellungen oder bei erforderlichem Neustart kann ETO2 mit diesem Menü neu gestartet werden. Startet erneut den Betrieb unter Beibehaltung aller aktuellen Einstellungen. ETO2 rEsTarT wechselt in die ursprüngliche Zustandsanzeige.
-BEhEBunG Sollten Fehler in der Eis- und Schneeschmelzanlage auftreten, bitte zuerst die Einstellungen des ETO2 checken. Das Menü durch Drücken des Drehencoderschalters aktivieren und zur Anzeige der Anwendungseinstellungen SHOW INFO betätigen. Bei Fehlern in der Einstellung, REINSTALL (Wiederherstellung) unter Anwendung des Werkscodes 1202 aktivieren.
Polski / Instrukcja obsługi Type ETO2 ETO2 może sterować działaniem elektrycznych przewodów grzewczych w jednej lub dwóch strefach. Posiada również zaawansowaną funkcję dwustopniowej kontroli mocy, która zwiększa ekonomikę eksploatacji. W przypadku hydraulicznego układu grzewczego, gdy system jest aktywny, wymagana temperatura cieczy zasilającej jest utrzymywana dzięki odpowiedniemu czujnikowi.
0.00 sTandBy OBsłuGa ETO2 jest wyposażony w prosty w użyciu przycisk programujący (przyciskany i przekręcany) oraz wyświetlacz informujący o aktualnym statusie systemu. Wyświetlacz jest podświetlany – podświetlenie włącza się po wciśnięciu przycisku programującego (OK), a wyłącza automatycznie po 30 sekundach bezczynności.
Page 64
Ręczne uruchomienie ogrzewania w trybie wymuszonym. Aby uruchomić fOrCE hEaT ogrzewanie w trybie wymuszonym, należy nacisnąć OK i wybrać ON. Kontroler ETO2 będzie zapewniał podawanie ciepła przez uprzednio zaprogramowany czas dogrzewania, patrz AFTERRUN 1 i 2. Tutaj można wybrać skalę, w której wyświetlane będą odczyty temperatury –...
Page 65
Tutaj można skalibrować odczyt temperatury zewnętrznej. Odczyt OffsET OuT. 0.0C podawany przez czujnik ETF można skalibrować tak, by wyświetlacz ETO2 wskazywał dokładną faktyczną wartość temperatury. W tym celu należy zmierzyć temperaturę przy czujniku za pomocą termometru i ustawić niezbędne przesunięcie temperatury używając przycisku programującego.
Page 66
STARTUP, patrz PIERWSZE URUCHOMIENIE. Wybór tej opcji i naciśnięcie OK powoduje powrót do głównego menu. ExIT rEsTarT W tym menu można zrestartować ETO2 w po zmianie ustawień lub w przypadku inicjalizacji nowego procesu. Restart przy zachowaniu wszystkich aktualnych ustawień. ETO2 wyświetli menu rEsTarT statusu początkowego.
PrOBlEMów W przypadku pojawienia się nieprawidłowości w działaniu systemu przeciwoblodzeniowego, zaleca się sprawdzenie stosowanych ustawień kontrolera ETO2. W tym celu należy nacisnąć przycisk programujący, aby wejść do menu. Wybrać SHOW INFO (POKAŻ INFO) i odczytać ustawienia. W przypadku błędów w ustawieniach, należy uruchomić funkcję REINSTALL (REINSTALACJA) za pomocą...
Page 69
Is dannes som følge av en kombinasjon av fuktighet og lav temperatur. ETO2 registrerer både temperatur og fuktighet og varmesystemet vil bare bli slått på hvis en risiko for snø eller is indikeres av begge parameterne.
Norsk / Bruksanvisning Type ETO2 ETO2 er egnet til styring av elektriske varmekabler i 1 eller 2 soner. Den har også avansert totrinns effektregulering for økonomisk drift. Ved vannbasert oppvarming vil føleren opprettholde den ønskede turvannstemperaturen når systemet er i drift. Når det er behov for varme, vil både sirkulasjons- og hovedpumpene bli startet, og ventilen vil åpne 20 % i ett minutt for å...
0.00 sTandBy BETJEnInG ETO2 er utstyrt med en lettbetjent programmeringsknapp (drei og trykk) og et display som viser aktuell tilstand. Displayet er bakgrunnsbelyst og lyser opp når man trykker på programmeringsknappen (OK). Lyset slås automatisk av etter 30 sekunder. Trykk på programmeringsknappen, og hovedmenyen blir vist i displayet.
Manuell start av tvungen oppvarming. Trykk OK, og velg ON [på] for start av fOrCE hEaT tvungen varme. ETO2-styreenheten vil varme i den forhåndsprogrammerte ettervarmetiden, se AFTERRUN 1 og 2. Temperaturvisning i Celsius (C) eller Fahrenheit (F) kan innstilles her. Velg sElECT sCalE ønsket skala, og trykk OK.
Page 73
Utetemperatur kan kalibreres her. Temperaturen som er registrert av ETF OffsET OuT. 0.0C utendørsføler, kan justeres slik at nøyaktig temperatur vises på ETO2. Mål temperaturen ved siden av føleren med et termometer. Juster om nødvendig temperaturen med programmeringsknappen. Trykk OK.
Velg dette alternativet, og trykk OK for å gå tilbake til hovedmenyen. ExIT GJEnsTarT Hvis du har endret innstillingene eller ønsker å starte en prosess på ny, kan ETO2 gjenstartes i denne menyen. Gjenstarter driften og beholder alle dine aktuelle innstillinger. ETO2 viser rEsTarT skjermbildet for utgangsstatus.
55 °C / 131 °F fEIlfInnInG Hvis det oppstår feil i is- og snøsmeltesystemet, er det tilrådelig å kontrollere oppsetningen av ETO2. Aktiver menyen ved å trykke på programmeringsknappen, og velg SHOW INFO [vis info] for å få vist bruksinnstillingene. Hvis det er feil i oppsetningen, aktiveres REINSTALL (gjeninstaller) vha. fabrikkode 1202.
Page 77
été éliminé par un cycle de chauffage. InTrOduCTIOn Le type ETO2 est un contrôleur électronique pour la fonte totalement automatique et économique de la glace et la neige sur les surfaces extérieures et dans les gouttières. La glace se forme en cas de basses températures et d’humidité.
Français / Manuel de l'utilisateur Type ETO2 ETO2 est adéquat pour contrôler des câbles chauffants électriques dans 1 ou 2 zones. Il possède également un contrôle de sortie deux-étapes pour une exploitation économique. En mode hydronique, la sonde d’alimentation maintient la température requise pour l’eau d’alimentation pendant que le système est actif.
ETO2 est muni d’un bouton pour l’encodeur qui est facile d’utilisation (tourner et appuyer) ainsi que d’un afficheur qui décrit la situation actuelle. L’afficheur est rétroéclairé et il s’allume en appuyant sur le bouton de l’encodeur (OK). L’afficheur s’éteint automatiquement après 30 secondes.
Page 82
0.0C La température de zone 2 peut être calibrée ici. Avec la sonde ETOG-55, la température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde. Pour la calibration, veuillez vous référer à CALIBRATION D’OFFSET. La température extérieure peut être calibrée ici. La température enregistrée OffsET OuT.
Ajustez l’offset nécessaire en utilisant le bouton de l’encodeur. Appuyez sur OK. Rebranchez la sonde aux bornes 11 et 12 de l’ETO2. REMARQUE : Avec la sonde ETOG, la température affichée sur l'écran de l'ETO2 est toujours celle du centre de la sonde.
Si une faute apparaît dans le système de fonte de glace et de neige, il est recommandé de vérifier le réglage de l'ETO2. Accédez au menu en appuyant sur le bouton de l'encodeur et sélectionnez « SHOW INFO » pour afficher les réglages de l'application. S’il y a des erreurs dans le réglage, activer « REINSTALL »...
ETO2 è adatto al controllo di cavi riscaldanti elettrici in 1 o 2 zone. Esso comprende inoltre un avanzato controllo di uscita a 2 stadi per un funzionamento economico.
Il controller ETO2 è munito di un pulsante d'impostazione di facile uso (può essere ruotato e premuto) e di un display che visualizza la situazione del momento. Il display è retroilluminabile premendo il pulsante d'impostazione (OK). L’illuminazione si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi.
Page 91
OffsET T2 0.0C Qui è possibile calibrare la temperatura della zona 2. Con il sensore ETOG- 55, la temperatura visualizzata sul display di ETO2 è sempre la temperatura del nucleo del sensore. Per la calibrazione, vedi CALIBRAZIONE DELL’OFFSET (COMPENSAZIONE). Qui può essere calibrata la temperatura esterna. È possibile regolare la OffsET OuT.
Selezionare questa opzione e premere OK per tornare al menu principale. ExIT rIavvIO Quando si modificano le impostazioni o si richiede l’avvio di un nuovo processo, il controller ETO2 può essere riavviato in questo menu. Rimessa in funzione con mantenimento di tutte le impostazioni attuali. Il rEsTarT controller ETO2 si porterà...
Se si verificano malfunzionamenti nel sistema di liquefazione del ghiaccio e della neve è consigliabile verificare la configurazione di ETO2. Attivare il menu premendo il pulsante d’impostazione e premere SHOW INFO (visualizza info) per visualizzare le impostazioni dell’applicazione. Se ci sono errori nella configurazione, attivare REINSTALL utilizzando il codice di fabbrica 1202.
Page 96
OPsTarTEn Wanneer de ETO2 voor het eerst wordt opgestart, dient u aan te geven of u de sElECT sCalE: temperatuur in Celsius of in Fahrenheit wilt tonen. Draai aan de knop van de CElsIus encoder tot de gewenste temperatuurschaal wordt getoond.
BEdIEnInG ETO2 is voorzien van een eenvoudig te bedienen knop op de encoder die u kunt draaien en indrukken. Ook heeft ETO2 een display waarop u de huidige situatie kunt aflezen. Het display is voorzien van achtergrondverlichting. Deze verlichting gaat branden wanneer u op de knop op de encoder drukt (OK).
Page 99
Hier kunt u de temperatuur voor zone 1 instellen. Wanneer u gebruik maakt OffsET T1 0.0C van de ETOG-55-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor. Raadpleeg HET VERSCHIL KALIBREREN voor meer informatie.
Page 100
OffsET T2 0.0C Hier kunt u de temperatuur voor zone 2 instellen. Wanneer u gebruik maakt van de ETOG-55-sensor, is de temperatuur die op het ETO2-display wordt getoond altijd de kerntemperatuur van de sensor. Raadpleeg HET VERSCHIL KALIBREREN voor meer informatie.
Selecteer deze optie en druk op OK om terug te keren naar het hoofdmenu. ExIT OPnIEuw OPsTarTEn Wanneer u de instellingen wijzigt of wanneer het proces opnieuw gestart moet worden, kunt u de ETO2 opnieuw opstarten via het menu RESTART. Het systeem wordt dan opnieuw opgestart. Al uw huidige instellingen blijven rEsTarT behouden.
/ 131 °F PrOBlEMEn OPlOssEn We raden u aan om de configuratie van de ETO2 te controleren wanneer er storingen in het smeltsysteem voor ijs en sneeuw optreden. Open het menu door op de knop van de encoder te drukken. Selecteer SHOW INFO om de instellingen voor de toepassing te tonen. Activeer REINSTALL met behulp van de fabriekscode 1202 wanneer er sprake is van fouten in de configuratie.