SMARTPHONE DRYBAG
INSTALLATION
BEFESTIGUNG / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLAZIONE / MONTAŻ /
Fixer F55
4mm Allen key
IMPORTANT NOTES
IMPORTANT NOTES / NOTE IMPORTANTE / NOTAS IMPORTANTES / NOTE IMPORTANTI / WAŻNE UWAGI /
/注 意事項
1
Press
•
Before each use, make sure to check the airtight
function of SmartPhone DryBag by sealing the zipper
closure, rolling down top-closure backward twice and
close the outer cover. When venting air is no longer
audible, SmartPhone DryBag is ready for use.
For easy installation / removal of smartphone into / from
•
SmartPhone DryBag and to prevent possible damage,
remove all attached accessories such as protective
covers, cases and earphones before each use.
•
Clean and dry SmartPhone DryBag with a soft towel
after each use. Store in a cool dry place to prevent
moisture intrusion.
•
Antes de cada uso, asegúrese de comprobar el
hermetismo de la funda SmartPhone DryBag cerrando el
cierre de la bolsa, plegándola hacia atrás dos vueltas y
cerrando el cierre exterior. Cuando se deje de escuchar
escape de aire, la funda SmartPhone DryBag estará lista
para su uso.
•
Para acceder a su smartphone fácilmente y evitar dañarla
una vez introducida en la funda SmartPhone DryBag,
asegúrese de retirar, antes de cada uso, todos los
accesorios tales como cubiertas protectoras y auriculares.
•
Limpie y seque la funda SmartPhone DryBag con una
toalla suave después de cada uso. Guárdela en lugar frío
y seco para evitar la absorción de humedad.
NOTE:
ACHTUNG:
Do not install Fixer F55
Montieren sie den Fixer
mount on the tapered
F55 Mount nicht im konisch
section of the handlebar
zulaufenden Teil eines
to prevent unintended
Lenkers, um ein Lockern
loosening of the mount
des Halters und einen
and causing possible
Schaden an ihrem
damage to your Smartphone.
Smartphone zu vermeiden.
UWAGA:
Nie należy montować
Fixer F55 mount na węższej
części kierownicy aby zapobiec
przypadkowemu poluzowaniu
mocowania co może być
przyczyną uszkodzenia
Smartphone.
Rolling
2
Down
•
Achten Sie vor der Erstverwendung darauf die wasserdichte
Funktion der SmartPhone DryBag zu prüfen, indem Sie den
Reißverschluss abdichten, den oberen Verschluss rückseitig
zweifach anrollen und die äußere Hülle schließen. Sobald kein
Luftentweichen mehr hörbar ist, ist die SmartPhone DryBag
einsatzbereit.
•
Um einen einfachen Zugang zu Ihrem Smartphone zu erhalten
und um Schäden vorzubeugen, achten Sie darauf alle
Zubehörteile wie Schutzhüllen oder Kopfhörer vor jeder
Verwendung der SmartPhone DryBag zu entfernen.
•
Reinigen und trocknen Sie die SmartPhone DryBag mit einem
weichen Tuch nach jedem Einsatz. Bewahren Sie die Tasche
an einem kühlen, trockenen Platz auf, um eine
Feuchtigkeitsaufnahme zu vermeiden.
•
Prima di ogni uso, assicuratevi che funzioni la tenuta
d'aria della borsa SmartPhone DryBag chiudendo la zip,
arrotolando la parte superiore della chiusura due volte e
chiudendo la chiusura esterna. Quando non si sente più
aria fuoriuscire dalla borsa, SmartPhone DryBag è pronta
all'uso.
•
Per poter accedere facilmente alla vostra borsa
SmartPhone DryBag ed evitare danni, assivuratevi che
tutti gli accessori come le custodie protettive e le
auricolari, prima di ogni utilizzo.
•
Pulire e asciugare la borsa SmartPhone DryBag con un
panno morbido prima di ogni uso. Riporre in luogo asciutto
per evitare deterioramento.
/
설치하기
CLICK
NOTE:
NOTA:
N'installez pas le Fixer F55
No instale la montura
Mount sur la partie biseautée
en los lugares
du cintre pour éviter tout
señalados en el
déserrage inattendu du
manillar para prevenir
montage, ce qui pourrait
cualquier daño posible
endommager votre
a su Smartphone.
Smartphone.
注意:
請勿將 Fixer F55 安裝於
車手把錐形區段,避免騎
乘中引起不預期的鬆脫,
同時造成手機損傷。
3
•
Avant chaque utilisation, veiller à ce que la fonction étanche
du SmartPhone DryBag soit effective en enroulant la partie
supérieure deux fois et en fermant la protection. Lorsque
l'air s'échappant n'est plus audible, le SmartPhone DryBag
est prêt à être utilisé.
•
Afin d'accéder à votre Smartphone facilement et afin d'éviter
tout dommage au DryBag, veillez à retirer tout accessoires
du smartphone comme housse de protection ou casque
d'écoute.
•
Nettoyer et sécher le SmartPhone DryBag avec un tissus
doux après chaque utilisation. Entreposer dans un endroit
frais et sec afin d'éviter toute absorption d'humidité.
•
Przed każdym użyciem sprawdź czy smartphone DryBag
jest dobrze zamknięty przez uszczelnienie suwaczka,
zrolowanie zamknięcia dwa razy i zamknięcie osłony
zewnętrznej. Gdy nie słychać uchodzącego powietrza,
smartphone DryBag jest gotowy do użycia.
•
W celu uzyskania łatwego dostępu do smartfona ze
SmartPhone DryBag i aby zapobiec uszkodzeniom należy
odłączyć wszystkie akcesoria takie jak pokrowce i
słuchawki przed każdym użyciem.
•
Wyczyść i wysusz SmartPhone DryBag miękkim ręcznikiem
po każdym użyciu. Przechowuj w chłodnym i suchym
miejscu aby zapobiec wchłanianiu wilgoci.
請於每次使用SmartPhone 防水袋前將夾鏈袋確實封好
後往下方摺兩折,並黏好外封口做氣密測試;若有產生
氣密現象,即具有防水功能可安心使用。
為了您的smartphone拿取的便利性,以及為避免造成
防水袋的損壞,請於每次使用本產品前,移除
smartphone上之配件用品,如:保護套/殼、耳機等。
為避免水份倒流至袋內,請於每次使用完SmartPhone
防水袋後,先將袋子以柔軟的毛巾擦拭乾淨,並存放在
陰涼乾燥處,以防止受潮。
/ 安裝步驟說明
NOTE:
Non installare l'attacco
morsetto nel mezzo
dell'attaco al manubrio
per evitare danni o
perdita del dispositivo
/