A = Vitesses de rotation 1, 2, 3 Coffret de commande électrique en tôle Type d’appareil d'acier avec bornier ou pour régulation in- C = HyCassette-Geko tégrée K = Vitesses de rotation 1, 2, 3 L = Vitesses de rotation 2, 3, 4...
HyCassette-Geko Sommaire Consignes de sécurité et d'utilisation ......7 Symboles utilisés ..........7 Consignes de sécurité: avertissements et symboles de danger .
Page 5
Raccordement en eau chaude – en eau froide pour les appareils avec vannes DencoHappel à monter sur site ......51 5.4.1...
Page 6
(système 4 tubes/système 2 tubes et chauffage électrique) . . . 85 6.14 Raccordement électrique des moteurs EC avec commutateurs simples DencoHappel CET.EC ....86 6.14.1 Mode de fonctionnement chauffage seul (système 2 tubes) .
Page 7
HyCassette-Geko Sommaire Réglage des fonctions de limitation ......102 Démarrer l'appareil .........104 Contrôle de la liaison de données .
Consignes de sécurité et d'utilisation Ceci est la notice d'origine vérifiée par le fabricant. Les ventilo-convecteurs HyCassette-Geko sont conçus et fabriqués sur la base des connaissances techniques actuelles et dans le respect des normes et directives recon- nues en matière de sécurité, ainsi que conformément à la directive européenne sur les machines.
HyCassette-Geko Consignes de sécurité et d'utilisation Risque de dommage corporel! Identifie un danger (différent des types de danger indiqués ci-dessus) pouvant entraîner des dommages corporels et matériels ainsi que la mort. Danger de charges suspendues! Identifie un danger pouvant entraîner des blessures corporelles, voire la mort, ainsi que des dommages matériels.
Maintenance Utilisation conforme Les appareils de la gamme HyCassette-Geko sont conçus exclusivement pour le chauffage, la filtration et le refroidissement. Le liquide utilisé peut être de l'eau ou un mélange eau/glycol ( 50 % maximum). Pour l'utilisation d'échangeurs de chaleur Cu/ Al, les valeurs limites suivantes s'appliquent pour le liquide.
La HyCassette-Geko est conçue pour un montage en faux plafond. Remarque! La HyCassette-Geko pour chauffage seul ne peut pas être transformée par la suite pour fonctionner en froid. Toute utilisation autre ou allant au-delà de ces instructions est considérée comme non conforme.
Consignes de sécurité et d'utilisation HyCassette-Geko Pièces de rechange Veuillez n'utiliser que des pièces de rechange d’origine DencoHappel. DencoHappel ne peut être tenu responsable de dommages découlant de l’utilisation de pièces de rechange d'autres marques. 1.10 Sélection et qualification du personnel...
HyCassette-Geko Description technique Description technique Composants de l'appareil Pos. 1: Grille d'aspiration Pos. 2: Filtre G1 Pos. 3: Grille design Pos. 4: Adaptateur pour grille design Pos. 5: Bac à condensats principal Pos. 6: Ventilateur avec caisson Pos. 7: Echangeur de chaleur (avec chauffage électrique en...
Page 14
Bac à condensats principal (Pos. 5) Le bac à condensats principal est destiné à recevoir l’eau de condensation qui se forme dans la HyCassette-Geko. Il sert également de cône d’aspiration du ventilateur. Ventilateur avec caisson (Pos. 6) Le ventilateur radial est équipé de roulements à billes silencieux ne nécessitant pas d'entretien.
Limites d'utilisation 2.3.1 Conditions d’ambiance La température de l’air dans la zone d’aspiration de la HyCassette-Geko (centrée dans la zone de fonctionnement de la buse d’aspiration) doit être comprise entre 6 °C et 40 °C (max. 30° C en mode chauffage). Les températures supérieures ou inférieures ne sont pas autorisées.
Description technique HyCassette-Geko pératures-plancher d'entrée d'eau et/ou d'évaporation ne doivent pas être dépassées. Celles-ci dépendent de la température et de l'humidité relative de l'air ambiant autour de l'appareil. Elles sont indiquées dans le diagramme ci-dessous Fig. 2-2). Exemple: La température de l'air ambiante est 28°C, l'humidité relative 55% Suivant le diagramme (Fig.
HyCassette-Geko Description technique Type Puissances Débits d'eau maximum [l/h] d’appareil 2 tubes 4 tubes Circuit de Circuit de Circuit de refroidissement ou de chauffage refroidisse- chauffage ment 1059 1405 1411 1412 1405 1411 ® SWIRL 4 voies 1400 1405 1411...
(voir Cha- pitre 4.3) dimension extérieure de la plaque de montage dimension extérieure de l'habillage de base Fig. 2-3: Dimensions du type d'appareils HyCassette-Geko avec sorties d'air 4 voies (GCF#.###.###) PR-2015-0159-FR • sous réserve de modifications • R1-11/2015...
Type d'appareil SWIRL dimension extérieure de la plaque de montage dimension extérieure de l'habillage de base ® Fig. 2-4: Dimensions du type d'appareils HyCassette-Geko avec sortie SWIRL (GCC#.###.###) Caractéristiques de l’appareil 2.5.1 Poids de l'appareil et contenance en eau des batteries Type...
Description technique HyCassette-Geko 2.5.2 Débits d'air Type Type de Niveau de puissance Débit d'air [m d'appareil Moteur 2 tubes 4 tubes Vitesses du ventilateur ® SWIRL 4 voies Fonctionnement à différentes vitesses pour des moteurs EC uniquement en combinaison avec des boîtiers de commande per- mettant la régulation en plusieurs vitesses, sinon vitesse variable.
Tab. 2-14: Longueur max. du flexible Versions du systèmes de régulation et fonctions possibles La HyCassette-Geko avec sortie d'air 4 voies est disponible avec les différents sys- tèmes de régulations suivants. Le système de régulation MATRIX 3500 est la solution haut de gamme basée sur un système de bus et permettant la commande par système...
HyCassette-Geko Description technique Type MATRIX 3500 Commutateur simple Régulation sur site OP30 OP31 OP50 OP51 CET.AC CET.EC 4 voies Commande du 1-2-3 1-2-3 1-2-3 1-2-3 1-2-3 1-2-3 1-2-3 ventilateur auto auto auto auto auto auto auto (moteur AC) mute mute...
Description technique HyCassette-Geko Présentation des éléments de commande Le boîtier de commande MATRIX OP5xx se divise en trois zones: (1) l'écran (2) Les touches de commande (3) Le navigateur (molette) Écran Le boîtier de commande MATRIX avec écran est équipé d'un écran graphique LCD monochrome (1) avec une résolution de 128 x 64 pixels.
HyCassette-Geko Description technique rents menus en passant de l'un à l'autre en tournant le navigateur. Le navigateur peut tourner indifféremment vers la gauche ou vers la droite. Remarque! L'écran du boîtier de commande MATRIX revient automatiquement sur l'affichage de base si, pendant 90 secondes, vous n'actionnez pas de touche ou le navigateur.
Description technique HyCassette-Geko • Tournez le navigateur vers la gauche (réduire la valeur) ou vers la droite (augmenter la valeur) jusqu'à l'affichage de la nouvelle valeur de consigne. La nouvelle valeur de consigne de la température ambiante est affichée. •...
HyCassette-Geko Description technique L'exemple ci-après décrit comment modifier les vitesses de rotation dans le cas d'une programmation avec vitesses fixes (paliers); la programmation en pourcents 0 – 100 % fonctionne exactement de la même façon. Si vous sélectionnez le mode du ventilateur „Palier ou vitesse de rotation xx Mode de ventilation %“, vous constaterez que le petit symbole „autres pages“...
Description technique HyCassette-Geko Remarque! En cas d'activation du régime réduit, les valeurs de consigne paramétrées pour le régime réduit sont affichées. Cela signifie que les affichages de consigne basculent des valeurs en régime nor- mal vers les valeurs en régime réduit. Les valeurs de consignes affichées pour le régime réduit peuvent être modifiées de la même manière que les valeurs de...
Page 29
HyCassette-Geko Description technique 2.9.6.2 Mode de fonctionnement „manuel“ Dans le mode de fonctionnement „manuel“, l'utilisateur peut modifier, et ce Rotation axiale indépendamment du mode en cours (chauffage ou refroidissement), le sens de Automatique soufflage et la portée du flux d'air froid ou chaud. Le réglage à droite permet le Manuel soufflage de l'air parallèlement au plafond et le réglage à...
Description technique HyCassette-Geko 2.9.7 Menu „autres menus" Le menu „autres menus“ permet d'accéder à des fonctions qui ne sont pas directement Autres menus nécessaires en régime normal. Vous pouvez ainsi: Horloge de commande – demander les valeurs réelles (comme les valeurs réelles de la température) Valeurs réelles...
Page 31
HyCassette-Geko Description technique La durée du fonctionnement temporisé peut être modifiée à l'aide de l'outil utilitaire MATRIX.PC. Par exemple, dans le cas d'appareils configurés thermodynamiquement pour un refroidissement sec, il est sensé de ramener la temporisation à 0 seconde. Remarque! Lors de l'utilisation d'un système de régulation externe, le fonctionnement temporisé...
Transport et entreposage HyCassette-Geko Transport et entreposage Sécurité du transport Danger de charges suspendues! L'attente sous une charge suspendue expose à un danger de mort. • Veillez à ce que personne ne se trouve sous la charge suspendue! Risque d'endommagement de l'appareil! Un transport non conforme risque d'endommager le ventilo-convecteur.
Pendant le transport, sécuriser la charge contre le basculement et la chute. • Saisir et transporter la HyCassette-Geko uniquement du côté extérieur du caisson de base (voir Fig. 3-1). Ne pas soulever l'appareil en le saisissant par le coffret électrique ou le bac à condensats.
– Une distance minimale de 250 mm par rapport aux installations voisines ou à des parois doit toujours être prévue de chaque côté de la HyCassette-Geko afin de pou- voir fixer les boulons aux tiges filetées à l'aide d'une clé plate. L'espace libre du côté...
HyCassette-Geko Montage Fig. 4-1: Dimensions trappe de visite - faux-plafond Fig. 4-2: Dimensions trappe de visite - plafond fermé Préparatifs de montage – Le faux plafond est monté et une ouverture pour l’appareil est disponible. – L'espace libre entre faux plafond et plafond doit être d’au moins 358 mm.
Montage HyCassette-Geko 4.3.1 Ouverture de plafond - 4 voies Selon le choix de la dimension de l'ouverture dans le plafond, différentes versions de grilles design sont disponibles pour une adaptation esthétique optimale de HyCas- settes-Geko dans le plafond. – Version 1 (uniquement dans le cas d'une sortie d'air à 4 voies) La grille design est montée sur tout son pourtour avec un joint creux d'environ 4 mm...
Le débit maximal d'air primaire ne peut pas être supérieur à 100 m³/h. La quantité d'air primaire acheminé dépend de la pression statique aux raccords d'air primaire et du débit d'air nominal de la HyCassette-Geko (voir Chapitre 4.4.3). Pour maintenir la constance de la quantité d'air primaire, nous préconisons l'utilisation d'un régulateur de débit d'air monté...
Montage HyCassette-Geko classe de filtre inférieure pour la HyCassette-Geko ainsi qu'un mélange d'air issus de différentes zones sont contraires aux exigences en matière d'hygiène. En outre, des condensats risquent de se former après chaque point de fonctionnement à l'extérieur des gaines d'air placées sur site.
Montage de la gaine rectangulaire Le raccordement du dispositif d'air primaire est à effectuer absolument à l'aide du rac- cord d'air primaire d'origine de DencoHappel (Best.-Nr. ZGC0113). Ce raccord se fixe à l'orifice pratiqué précédemment. – Glissez le raccord avec la tôle déroulée jusqu'à la butée dans l'orifice (Fig. 4-8, Pos.
Montage HyCassette-Geko Pos. 1: Vitesse de rotation 1 (250 m 4 voies Pos. 2: Vitesse de rotation 2 (330 m Pos. 3: Vitesse de rotation 3 (480 m Pos. 4: Vitesse de rotation 4 (660 m Pos. 5: Vitesse de rotation 5 (850 m Débit d'air primaire [m³/h]...
La hauteur libre minimale dans le faux plafond doit être ici de 400 mm. Les équerres de montage sont comprises dans le set d'accessoires ZGC0112 à commander chez DencoHappel. Pos. 1: Contour de la grille de design Pos. 2: Contour caisson de base Pos.
Montage HyCassette-Geko Montage des appareils Le montage de l’appareil se fait à l’aide de tiges filetées installées sur site au plafond. Il existe deux possibilités pour fixer les tiges filetées pour l’installation de l’appareil: – Montage direct (sans équerres de montage) –...
HyCassette-Geko Montage Pos. 1: Patte de fixation Pos. 2: Tige filetée M8 Pos. 3: Ecrous M8 et rondelles 1) suivant la version d'installation Fig. 4-13: Montage des tiges filetées sans équerre de montage 4.6.2 Montage avec équerres de montage (set d'accessoires ZGC0112) Les tiges filetées à...
Page 44
Montage HyCassette-Geko Fig. 4-14: Equerre de montage • Déterminer la position des trous de fixation en fonction du type de fixation choisi (voir chapitre 4.5.2 "Fixation avec une équerre de montage (type de fixation 2)" de la page 40). •...
HyCassette-Geko Montage Pos. 1: Equerre de montage Pos. 2: Ecrou M8 avec rondelle Pos. 3: Patte de fixation Fig. 4-15: Fixation des tiges filetées avec équerres de montage 4.6.3 Montage de la grille design La grille design à 4 voies avec filtre à air n'est pas livrée pré- montée.
Page 46
Montage HyCassette-Geko Remarque! Pour la compensation visuelle des imperfections du plafond, la grille design, une fois bien installée, présente un joint creux d'environ 4 mm par rapport au faux plafond - voir chapitre 4.3.1 "Ouverture de plafond - 4 voies" de la page 35. En option, un joint d'étanchéité...
Page 47
HyCassette-Geko Montage ® Montage de la grille design SWIRL – Monter la grille aux attaches de l'appareil de base en veil- lant à ce que la grille soit bien perpendiculaire (Fig. 4-20). Les attaches sont importantes pour les travaux de net- toyage ultérieurs!
Raccordement hydraulique HyCassette-Geko Raccordement hydraulique Généralités Risques de brûlures suite à des fuites du fluide calorifique! Avant les travaux de plomberie sur site et le raccordement hydraulique de la HyCas- sette-Geko, fermer le circuit de chauffage/refroidissement et le protéger contre toute réouverture intempestive.
Page 49
HyCassette-Geko Raccordement hydraulique Fig. 5-2: Vanne 2 voies motorisée Vannes avec servomoteur thermoélectrique Ces vannes permettent un fonctionnement 2 points (ouvert / fermé). Lorsque la vanne montée en usine est une vanne 3 voies, la régulation est assurée par distribution (voir Fig.
Raccordement hydraulique HyCassette-Geko Raccordement en eau chaude – en eau froide pour les appareils sans vanne ou avec vannes à prévoir sur site (hors fourniture) 5.3.1 Montage des raccordements • Au début du montage, enlever les caches de protection des entrées et des sorties.
HyCassette-Geko Raccordement hydraulique Remarque! Les dimensions fournies sont des valeurs indicatives. Des différences allant jusqu’à 10 mm (ou plus dans des cas exceptionnels) sont possibles en raison des différen- tes tolérances. 5.3.4 Raccordement hydraulique, système 4 tubes Dans un système 4 tubes, les tubes non isolés et, le cas échéant, les vannes d’entrée et de sortie d’eau froide doivent être positionnées directement au-dessus du bac à...
HyCassette-Geko Raccordement en eau chaude – en eau froide pour les appareils avec vannes DencoHappel à monter sur site En fonction de l'équipement, les vannes de régulation sont livrées avec les tuyaux cor- respondants. Elles sont identifiées en usine en fonction des raccordements d’entrée et de sortie et de leur fonction (chauffage/refroidissement).
Page 53
HyCassette-Geko Raccordement hydraulique Système 2 tubes avec vannes 2 voies Pos. 1: Servomoteur de vanne Pos. 2: Entrée Pos. 3: Sortie Pos. 4: Bac à condensats latéral Pos. 5: Vannes d'arrêt (en option) Fig. 5-7: Vannes 2 voies dans un système 2 tubes Système 2 tubes avec vannes 3 voies...
Raccordement hydraulique HyCassette-Geko 5.4.3 Raccordement hydraulique, système 4 tubes • Au début du montage, enlever les caches de protection des entrées et des sorties. • Monter les raccordements sans contrainte mécanique. • Monter le bac à condensats latéral suivant la description dans le chapitre „Montage du bac à...
Page 58
Raccordement hydraulique HyCassette-Geko REMARQUE! Les mesures fournies sont des valeurs indicatives. Des différences allant jus- qu’à 10 mm (ou plus dans des cas exceptionnels) sont possibles en raison des différentes tolérances. 4 tubes, vannes 3 voies Fig. 5-14: Dimension de la tuyauterie, 4 tubes, vannes 3 voies Pos.
Raccordement hydraulique HyCassette-Geko • Placer de nouveau le bac à condensats latéral à l’horizontal de sorte que le bac soit fixé sous les deux pattes prévues à cet effet (Fig. 5-16, Pos. 2). • Fixer le bac à condensats latéral près de la patte inférieure en plaçant un rivet plastique...
Page 61
HyCassette-Geko Raccordement hydraulique • Isoler le flexible à condensats dans le faux plafond pour éviter la formation de condensats. • S'assurer que le flexible à condensats soit le plus court possible. Couper les longueurs de flexibles superflues. • Ne pas créer des coudes ou des ondulations, c'est-à-dire pas de points bas locaux.
L’alimentation électrique du commutateur simple se fait par la platine de base (fusi- ble distinct sur platine). Coffret électrique La HyCassette-Geko se compose comme suit: – un coffret électrique en tôle d'acier - Type A ou – un coffret électrique en tôle d'acier - Types K et S.
Coffret électrique en tôle d'acier Coffret électrique en cas de régulation externe La HyCassette-Geko est fournie avec un coffret électrique en tôle d'acier. Selon le modèle, l'intérieur est équipé comme suit : – divers borniers et, selon la version, éventuellement d'autres composants électroni- ques.
Pos. 5: Electronique de puissance Pos. 6: Platine de relais Coffret électrique avec MATRIX 3500 La HyCassette-Geko est fournie avec un coffret électrique en tôle d'acier. Selon le modèle, l'intérieur est équipé comme suit: • divers borniers et, selon la version, éventuellement d'autres composants électroni- ques.
Page 65
Pos. 1: Electronique de puissance (MATRIX 3500) Pos. 2: Platine de réception à infrarouge (seulement si la commande infrarouge a été choisie) Pos. 3: Alimentation 230 V CA / 50 Hz, protection à prévoir sur site (hors fourniture DencoHappel) par fusible B 16 A maxi.
Raccordement électrique HyCassette-Geko Raccordement de l'alimentation électrique d'une régulation externe (pas la régulation avec commutateur simple) Pos. 1: Alimentation 230 V CA / 50 Hz, protection à prévoir sur site par fusible B 16 A maximum, prévoir un dispositif de coupure sur site.
HyCassette-Geko Raccordement électrique Possibilité d'un contact sec pour message de défaut Pos. 1: Sécurité de surchauffe avec bouton de réar- mement Pos. 2: Sécurité de surchauffe Pos. 3: Contact de renvoi « Défaut de chauffage élec- trique », charge maximale admissible du contact 230 V CA / 3 A ohmique Fig.
Page 68
Raccordement électrique HyCassette-Geko Seules les bornes pour le raccordement de la commande et de la régulations ainsi que la tension d'alimentation sont illustrées ici. Fig. 6-7: Bornier platine de base / platine de relais Pos. 1: Fusible interne 6,3 A Pos.
HyCassette-Geko Raccordement électrique Raccordement de moteurs EC dans le cas d'une régulation externe Les moteurs EC nécessitent un signal DC 0-10 V pour la commande de la vitesse de rotation. Les cassettes Geko simple ou double peuvent également être commandées par un signal PWM.
En cas de non respect des rapports ci-dessus, des dégâts peuvent être occasion- nés aux appareils. ® Pour les appareils HyCassette-Geko avec sortie d'air SWIRL , le contrôle par d'autres ® ne fait pas partie de notre offre. Une unité avec chauffage électrique et "SWIRL Out- let", nécessite une MATRIX 3500, présence à...
HyCassette-Geko Raccordement électrique Platines de commande et de régulation MATRIX Les platines de commande et de régu- DencoHappel lation MATRIX sont montées dans le coffret électrique. Par ailleurs, un tableau vous indique les composants qui peuvent être reliés au type de régulateur fourni.
Raccordement électrique HyCassette-Geko Fig. 6-10: Montage de la sonde de température d'ambiance / de l’appareil de commande * hauteur de montage recommandée Pour la fixation du boîtier de commande au mur ou sur une boîte encastrée, suivre la notice d'utilisation du boîtier de commande. On y trouve notamment un gabarit de per- çage.
0.5 mm² avec tresse de blindage en cuivre • Fixer le blindage du câble de commande avec des attaches prévues à cet effet dans les appareils DencoHappel afin de garantir le meilleur contact électrique pos- sible •...
Raccordement électrique HyCassette-Geko Raccordement maître - esclave Lors du raccordement des appareils équipés d'une régulation MATRIX 3500, utiliser un bus à 2 conducteurs. • Raccorder le câble bus conformément au schéma de câblage. • Les différents appareils sont équipés de la MATRIX 3000.
HyCassette-Geko Raccordement électrique Pos. 1: Câble de raccordement (voir remarque au bas de la Page 72) • Raccordez la sonde de soufflage conformément au schéma de câblage. Fig. 6-16: Raccordement de la sonde change-over 6.11.7 Raccordement messages de fonctionnement et de défaut...
Ce chapitre est consacré au réseau MATRIX.Net et à son architecture. Le MATRIX.Net est un réseau reliant les différents composants du système de régulation DencoHappel (périphériques réseau) par un bus de données. Il permet l’échange entre les périphériques réseau de toutes les informations nécessaires à la commande et la régulation.
Raccordement électrique HyCassette-Geko L'agencement et la combinaison des régulateurs / appareils sont absolument arbitrai- res. Toutefois, il est aussi possible d'utiliser exclusivement des régulateurs MATRIX 3500 ou des MATRIX 3000/4000. Nous conseillons de prendre le boîtier de commande comme premier élément d'un groupe.
HyCassette-Geko Raccordement électrique – un boîtier de commande chapeautant les groupes (boîtier de commande MATRIX OP71) ** ** Si dans un groupe un module LON répond et si ce groupe est affecté à un cluster du boîtier de commande MATRIX OP71 il va y avoir un conflit d'adresse. C'est pourquoi le module LON et le boîtier de commande MATRIX OP71 doivent desservir des groupes différents.
Raccordement électrique HyCassette-Geko 6.12.5 Architecture linéaire avec dérivation La figure Fig. 6-34 représente un MATRIX.Net en architecture linéaire avec dérivation. Cet exemple représente le raccordement d'un boîtier de commande dans plusieurs groupes par l'intermédiaire d'une dérivation. La longueur maximale d'une dérivation est de 25 m.
Page 83
HyCassette-Geko Raccordement électrique Nous recommandons pour le système de bus MATRIX.Net les câbles de transmission de données suivants: Longueur maxi. longueur totale max. Fabricant Type de câble MATRIX.Net MATRIX.Net + du câble total [m] du câble - câbles de seulement Tension dérivation [m]...
Page 84
Pour assurer le meilleur contact électrique possible, le câble de transmission de données (MATRIX.NET) et le blindage doivent être fixés d'un seul côté dans les appareils de climatisation et de traitement d'air DencoHappel par les attaches prévues à cet effet.
Raccordement électrique HyCassette-Geko 6.13.2 Mode de fonctionnement chauffage seul (système 2 tubes) Paramètre 3: SEL0 = 14 et SEL2 = Auto (système 2 tubes) Paramètre 4: SEL0 = 16 et SEL2 = Auto / SEL2 = OFF (fonctionnement continu du ventilateur ou marche/arrêt)
HyCassette-Geko Raccordement électrique 6.14 Raccordement électrique pour les moteurs EC avec commutateurs simples DencoHappel CET.EC Une commande et une régulation simplifiées de la HyCassette-Gekos avec 4 voies peuvent être assurées par les commutateurs CET.EC. Les types de fonctionnement suivants sont possibles selon la version de l’appareil : •...
Raccordement électrique HyCassette-Geko Remarque! Avant de procéder au raccordement, vérifiez que le code de commande de l'équipe- ment électrique de l'appareil correspond à celui indiqué sur le plan de câblage. Le pont entre les bornes 814 et 815 doit toujours être placé sur le dernier appareil.
HyCassette-Geko Raccordement électrique 6.14.3 Mode de fonctionnement refroidissement ou chauffage (système 2 tubes) Paramètre 3: SEL0 = 14 et SEL2 = Auto (système 2 tubes) Paramètre 4: SEL0 = 16 et SEL2 = Auto / SEL2 = OFF (fonctionnement continu du ventilateur ou marche/arrêt)
Raccordement électrique HyCassette-Geko 6.14.5 Sondes et entrées de commande Raccordement de la sonde d'ambiance ou de reprise (option) ou de sonde change-over • Câble de raccordement: voir remarque à la page Page 72 en haut. Pos. 1: Sonde d'ambiance ou de reprise Pos.
Page 91
HyCassette-Geko Raccordement électrique Déblocage des entrées de commande ou basculement chaud / froid • Câble de raccordement : voir remarque à la page Page 72 en haut. Pos. 3: Entrée basculement chaud/froid (au lieu de la sonde change-over Fig. 6-46, Pos. 2) Pos.
Raccordement électrique HyCassette-Geko 6.14.6 Commutateur simple CET Commutateur simple: • Ouvrir le boîtier de la sonde d'ambiance comme indiqué ci-contre. (voir Fig. 6-51) • Fixation du boîtier à un emplacement approprié (voir Fig. 6-51) avec les vis adaptées (max. M4).
Page 93
HyCassette-Geko Raccordement électrique Réglages d'usine (voir Tab. 6-4, colonne grise): • positionner le bouton SEL0 sur 10°C • positionner le bouton SEL2 sur la position A • enfoncer les touches SEL1 et SEL3 en même temps pendant plus de 5 secondes •...
Page 94
Raccordement électrique HyCassette-Geko Configuration de la vitesse de rotation du ventilateur en mode de fonctionne- ment automatique Configurer: Veuillez procéder comme suit pour modifier les paramètres: • positionner le bouton SEL0 sur 10°C • positionner le bouton SEL2 sur la vitesse 1, 2 ou 3 •...
Page 95
HyCassette-Geko Raccordement électrique Valeurs de base du ventilateur Vitesse 1 Vitesse 2 Vitesse 3 [mV] 1330 1670 3330 Tab. 6-6: Valeurs de base du ventilateur Paramêtre Position sélect.temp. Décalage de tension [mV] SEL0 [°C] [mV] 1000 1333 1667 2000 2333...
Toutes les parties mécaniques et électriques de l'installation à laquelle appar- tient cette HyCassette-Geko doivent être montées. – L'installation, et donc la HyCassette-Geko, doit être hors tension. – Toutes les tuyauteries hydrauliques ont été rincées et débarrassées de leurs déchets et corps étrangers.
HyCassette-Geko Mise en service Vérification des vannes de régulation et d'arrêt Les vannes montées sur site sont à vérifier conformément aux consignes du fabricant. 7.2.1 Vérification des vannes de régulation Vannes 2 ou 3 voies à servomoteurs réversibles et vannes 2 ou 3 voies à servo- moteurs thermoélectriques.
Mise en service HyCassette-Geko 7.2.2 Réglage des vannes d'arrêt (variante) Vérifier si les vannes d'arrêt sont ouvertes : • Dévissez le cache de protection (Fig. 7-1, Pos. 2). • Fermez la vanne en serrant la vis interne de régulation de débit (Fig. 7-1, Pos. 3) à...
HyCassette-Geko Mise en service 7.2.3 Vanne d'arrêt pour vannes de régulation de valeur kvs jusqu'à 1,6 (1/2") pour cassette Pré-réglage Débit Fig. 7-2: Diagramme de débit V9400 1 1/2 Pré-réglage 0,07 0,13 0,22 0,32 0,43 0,65 0,85 1,10 1,25 1,40...
Mise en service HyCassette-Geko 7.2.4 Vanne d'arrêt pour vannes de régulation de valeur kvs 2,5 (3/4") à 4,0 (3/4") pour cassette Pré-réglage Débit Fig. 7-3: Diagramme de débit V9441 1 1/2 2 1/2 Pré-réglage Coefficients kv Tab. 7-3: Pré-réglage = par rotation de la vis de pré-réglage à partir de la butée côté droit...
HyCassette-Geko Mise en service • Ouvrir toutes les vannes d'arrêt et de régulation. • A l'aide d'une clé de purge, ouvrir la première vis de purge (voir Fig. 7-4). • Refermer la vis de purge lorsque le liquide calorifique / frigorifique sort sans bulle d'air.
Mise en service HyCassette-Geko Platines électroniques Boîtier de commande Appareil Appareil Module Boîtier de commande Début de ligne Fin de ligne Fig. 7-5: Réglage des résistances terminales Commutateur DIP Fonctionnement Pas de résistance terminale (AR- (AR- RET) RET) Résistance terminale activée (réglage d'usine)
Réglage de l’adresse sur l’appareil de commande Pos. 1: Boîtier de commande, HyCassette-Geko groupe 0 (adresse 0) Pos. 2: Boîtier de commande, HyCassette-Geko groupe 1 (adresse 1) Pos. 3: Boîtier de commande, HyCassette-Geko groupe 2 (adresse 2), etc... Réglage des fonctions de limitation MATRIX 3500 On peut régler des limites de température de soufflage pour le mode chauffage et...
Page 104
Mise en service HyCassette-Geko Fonctions générales de limitation de la température de soufflage En cas de franchissement d'une limite de température de soufflage, le régulateur passe automatiquement en mode de régulation de soufflage. La température de l'air de soufflage est alors régulée sur cette valeur limite en fonction des paramètres de ré- gulation.
HyCassette-Geko Mise en service Température minimale de refroidissement Lorsque cette fonction est active et qu'une sonde de température est installée au souf- flage, il faut indiquer une limite de température basse de l'air de soufflage à ne pas dé- passer.
Mise en service HyCassette-Geko Pos. 2: Boîtier de commande MATRIX OP51C Remarque! La position du sélecteur de vitesses (OP3XX/OP4XX seulement) peut être limitée mécaniquement. Cette limite est à fixer de manière à ce que les vitesses réglables du ventilateur ne dépassent pas celles de l'appareil.
HyCassette-Geko Mise en service Diod Etat des Etat de fonctionnement Action / remède diodes Le système d'exploitation et le logiciel de régu- allumée – lation sont lancés et s'exécutent correctement. verte éteinte Logiciel ou processeur défectueux Remplacer la platine électronique Mettre la platine hors tension et attendre un peu.
Mise en service HyCassette-Geko 7.11 Contrôle du chauffage électrique (pour les appareils avec chauffage électrique unique- ment) • Si l'appareil n'est pas sous tension, mettez-le sous tension. • Régler la température de consigne sur le boîtier de commande à sa valeur maxi- male.
HyCassette-Geko Mise en service En mode « Mute », la vitesse de rotation maximale du ventilateur est verrouillée. En cas de moteur EC, la vitesse de rotation définie comme valeur "mute" n'est pas dé- passée. Les vitesses du ventilateur sont régulées en fonction de l’écart mesure-consigne.
Mise en service HyCassette-Geko 7.13.4 Régime d'appoint MATRIX 3500 Le régime d'appoint n'est disponible qu'en mode de régulation d'ambiance. La régula- tion ne s'effectue pas en fonction d'une valeur de consigne fixe mais d'une plage de consigne pré-réglée. Cette plage de consigne ne peut être modifiée que depuis le logi- ciel de service MATRIX.PC.
HyCassette-Geko Mise en service 7.13.7 Indication de changement de filtre MATRIX 3500 Cette fonction calcule le degré d'encrassement du filtre en fonction des heures de fonc- tionnement dans les différents vitesses de ventilation. Le changement de filtre néces- saire s'affichant comme message d'alarme peut être appelé et validé uniquement sur les boîtiers de commande MATRIX OP50 ou MATRIX OP51.
Mise en service HyCassette-Geko Dans le menu „calibrage rotation axiale“, la représentation graphique se limite à la Calibrage rotation bouche d'air froid. Ce menu est affiché uniquement lorsqu'au moin un appareil du ® groupe signale la présence d'un diffuseur d'air SWIRL pour autant que cet appareil puisse fonctionner en refroidissement.
électrique du site. Maintenance La HyCassette-Geko est un appareil fiable et de haute qualité. Toutefois, il est néces- saire de faire contrôler et entretenir régulièrement la Cassette-Geko par du personnel spécialisé pour en garantir durablement le bon fonctionnement et les performances.
Entretien et dépannage HyCassette-Geko Composants Vérification l'évacuation des condensats Vérification des raccordements hydrauliques * Vérification des raccordements électriques Vérification de la mise à la terre Purge de l'échangeur de chaleur * Nettoyage du bac à condensats latéral * Vérification du réglage et du fonctionnement de toutes les vannes * * suivant les versions Tab.
Purger l'échangeur de chaleur comme indiqué au Chapitre 7.3. Nettoyage et désinfection ® Le ventilo-convecteur HyCassette-Geko à 4 voies /avec diffuseur SWIRL est fabriqué et certifié suivant les exigences VDI 6022 „Règles d'hygiène pour planification, la conception, le fonctionnement et la maintenance des systèmes de ventilation".
Page 116
Entretien et dépannage HyCassette-Geko Exécutio N° Opérations Mesures éventuelles Intervalle – nombre de mois Vérifier brièvement l'encrassement Nettoyer ou remplacer le filtre à de l'appareil air, nettoyer et remise en état de l'appareil (caisson, grille, ventilateur). Remplacer le filtre Nettoyer la batterie, contrôler Nettoyage et remise en état...
HyCassette-Geko Entretien et dépannage 8.3.1 Désinfection Utiliser uniquement des produits désinfectants testés et autorisés par DencoHappel (voir tableau ci-après) afin d'éviter les intolérances par rapport aux composants de l'appareil. Porter des gants jetables lors de la manipulation et de l'utilisation des produits désin- fectants.
Page 118
Entretien et dépannage HyCassette-Geko ® SWIRL 4 voies Fig. 8-2: Démonter la grille d'aspiration Ôter le filtre de la grille d'aspiration et vérifier l'encrassement. ® SWIRL 4 voies Fig. 8-3: ôter le filtre En cas de salissures: nettoyer le filtre sur les deux faces au jet d'eau tiède (< 38 °C) afin d'enlever les particules de poussière et les peluches.
Page 119
HyCassette-Geko Entretien et dépannage ® SWIRL 4 voies Fig. 8-4: Démontage de la grille de façade 4 voies: la grille 4 voies peut s'enlever complètement puisqu'il n'y a aucun rac- cord électrique entre elle et l'appareil de base. Enlever ensuite l'adap- tateur 4 voies du bac à...
Page 120
Entretien et dépannage HyCassette-Geko chiffon sec pour le nettoyage. Ensuite, désinfecter les parties accessibles de la grille en frottant avec un chiffon imbibé de produit désinfectant. Risque d'endommagement de l'appareil! Ne jamais vaporiser du produit désinfectant ou tout autre liquide directement sur la grille.
HyCassette-Geko Entretien et dépannage Contrôler les parois latérales du caisson; nettoyer et désinfecter comme expli- qué ci-avant. Risque de dommage corporel! Il faut veiller à ne pas se blesser aux ailettes coupantes de la bat- terie! Vérifier l'encrassement de la batterie. Nettoyer le batterie à l'aide d'un aspira- teur.
Entretien et dépannage HyCassette-Geko ® 8.3.5 Entretien annuel et nettoyage de la grille SWIRL par des professionnels selon n° D Suivez les points 1-15 Chapitre 8.3.2; sautez les points 6 – 11 dans la mesure où vous ne souhaitez pas nettoyer ou remplacer le filtre.
Page 123
HyCassette-Geko Entretien et dépannage rer le serre-câbles! Bien mémoriser le branchement afin de pouvoir tout remettre à sa place initiale par après. Le ou les câble(s) du ventilateur est/sont fixé(s) par un serre-câbles ou une borne à l'intérieur de la tôle de raccord de la batterie (voir Fig.
Page 124
Entretien et dépannage HyCassette-Geko Fig. 8-9: Démontage du ventilateur Laisser descendre doucement le ventilateur jusqu'à ce qu'il soit suspendu au serre-câbles provisoire. Dégager l'enveloppe du câble de la tôle de raccord de la batterie (voir Pos. 2 de la Fig. 8-7). Il faut veiller à ce que le câble ne soit sou- mis à...
HyCassette-Geko Entretien et dépannage Fig. 8-10: Dispositif anti-rotation provisoire du ventilateur Refixer le/les câble(s) à l'intérieur de la tôle de raccord de la batterie à l'aide d'un serre-câbles avec douille de façon à ce que le(s) câble(s) ne frotte(nt) pas à la turbine pendant le fonctionnement.
Page 126
Entretien et dépannage HyCassette-Geko Le tableau suivant est destiné à orienter le personnel de maintenance dans la recherche des causes de dysfonctionnement et leur dépannage: Défaut Cause possible Action / remède L'appareil n’est pas en marche Démarrer l'appareil Le ventilateur ne fonctionne Pas de tension électrique...
Page 127
HyCassette-Geko Entretien et dépannage Défaut Cause possible Action / remède Le ventilateur n’est pas en marche Mettre le ventilateur en marche L'appareil ne chauffe pas ou ne chauffe pas suffisam- Le fluide calorifique n'est pas chaud Mettre l'installation de chauffage (chaudière)
Page 128
Entretien et dépannage HyCassette-Geko Défaut Cause possible Action / remède Bac à condensats encrassé Nettoyer le bac à condensats L'appareil n'est pas étanche en mode refroidissement Les tuyaux d'eau froide ne sont pas ou sont Isoler les tuyaux d'eau froide mal isolés...
Parlement européen et du Conseil 2006/42/CE / il s’agit de la déclaration de conformité CE originale Fabricant: DencoHappel CZ a.s., Slovanská 781, 463 12 Liberec XXV - Vesec, République tchèque, N° d‘identification: 46708375 Personne responsable de la constitution du dossier technique: DencoHappel CZ a.s., Slovanská...
Page 130
DencoHappel est une société internationale, active dans les secteurs du traitement de l‘air, de la climatisation et de la filtration. Nos ingénieurs et nos collaborateurs mettent leur technicité, leur créativité et leur expérience de plusieurs années à votre disposition pour vous soutenir lors de l‘élaboration de nouvelles installations de traitement d‘air ainsi que l‘optimisation ou la rénovation d‘installations existantes.