Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EAG750RB/EAG750RS
*%
750W 125MM/115MM ANGLE GRINDER
)5
MEULEUSE D'ANGLE 125MM/115MM 750W
'(
750W 125MM/115MM WINKELSCHLEIFER
(6
REBARBADORA 125MM/115MM 750W
,7
SMERIGLIATRICE ANGOLARE DA 750W 125MM/115MM
1/
: 0000 +$$.6( 6/,-30$&+,1(
37
AFIADORA ANGULAR 125MM/115MM DE 750W
'.
750W 125MM/115MM VINKELSLIBER
6(
9,1.(/6/,3 0000 :
),
750 W 125MM/115MM KULMAHIOMAKONE
12
 : 0000 9,1.(/6/,3(5
58
3/
6=/,),(5.$ . 72:$  : 0000
&=
 : 0000 58ý1Ë 52=%58â29$ý.$
+8
750 W-OS 125MM/115MM-ES SAROKCSISZOLÓ
52
32/,=25 81*+,8/$5 0000  :
/9
 : 0000 /(
/7
 : 0000 .$03,1,6 â/,)82./,6
((
KETASLÕIKUR 125MM/115MM 750 W
+5
KUTNA BRUSILICA 125MM/115MM OD 750 W
6,
750 W 125MM/115MM KOTNI BRUSILNIK
6.
: 0000 8+/29È 52=%58629$ý.$
*5
: 0000
TR
: 0000 $d,/, 7$ù/$0$ 0$.,1(6,
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
| IT
INSTRUCCIONES ORIGINALES
| DK
ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
| NO
OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
| CZ
ORYGINALNEJ
3 (./$' 25,*,1È/1Ë&+ 32.<1
12 25, ,1 / 6 ,16758.&,-$6
|
SK
ORIGINALNIH NAVODIL
$ 6/ 30$â 1$
| FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
_ HU
$= (5('(7, Ò7087$7Ï )25'Ë7È6$
_ LT
25,*,1$/,
,16758.&,-
35(./$' 32.<129 9 25,*,1È/,
 

 
| DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
| NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
| SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
| RU
_ EE
9(57,0$6
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
|
GR
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
,16758.&-$ 2%6à8*,
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
/,(727 -$ 52.$6*5 0$7$
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
.25,61,ý., 35,58ý1,.
8325$%1,â., 35,52ý1,.
1È92' 1$ 328ä,7,(
KULLANiM KILAVUZU
| PT
_ RO
75$'8&(5($ ,16758& ,81,/25 25,*,1$/(
| HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
|
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
1
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73




93
| ES
TRADUCCIÓN DE LAS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES
| FI
ALKUPERÄISTEN
_ PL
7à80$&=(1,( ,16758.&-,
_ LV
TULKOTS
| SI
PREVOD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TTI RYOBI EAG750RS

  • Page 1 EAG750RB/EAG750RS USER’S MANUAL 750W 125MM/115MM ANGLE GRINDER MANUEL D’UTILISATION MEULEUSE D'ANGLE 125MM/115MM 750W BEDIENUNGSANLEITUNG 750W 125MM/115MM WINKELSCHLEIFER MANUAL DE UTILIZACIÓN REBARBADORA 125MM/115MM 750W MANUALE D’USO SMERIGLIATRICE ANGOLARE DA 750W 125MM/115MM GEBRUIKSHANDLEIDING : 0000 +$$.6( 6/,-30$&+,1( MANUAL DE UTILIZAÇÃO AFIADORA ANGULAR 125MM/115MM DE 750W BRUGERVEJLEDNING 750W 125MM/115MM VINKELSLIBER INSTRUKTIONSBOK...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 90˚ 90˚ Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    English DESCRIPTION the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged 1. Grinding wheel accessories will normally break apart during this test 2. Tool-less wheel guard time. 3. Auxiliary handle „ Wear personal protective equipment. Depending 4.
  • Page 6 English „ Grinding wheels must not be used for any operation FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERA- other than grinding. TIONS „ Grinding wheels must be stored and handled with care Kickback and related warnings in accordance with the manufacturer’s instruction. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged „...
  • Page 7: Standard Accessories

    English MOUNTING THE GRINDING WHEEL Rated speed 11,000 min 11,000 min See Figure 4-5. Overall length 310 mm 310 mm „ Attach the disc flange and the wheel on the spindle before fitting the clamp nut. Net weight 2.35 kg 2.4 kg „...
  • Page 8: Environmental Protection

    English Save these instructions. ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. SYMBOL Safety Alert Volts Hertz Alternating Current Watts No-load speed min - Revolutions or reciprocations per minute CE Conformity Double insulation Wear ear protection...
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales

    Français DESCRIPTION que les patins ne sont pas déchirés ou usés, que les poils des brosses métalliques ne sont pas 1. Meule à ébarber trop usés ou cassés. En cas de chute de l’outil ou 2. Carter de protection de l’accessoire, vérifiez qu’aucun élément n’est 3.
  • Page 10: Règles Particulières De Sécurité

    Français „ Ne vous placez pas dans la zone où l’outil risque gravement. d’être projeté en cas de rebond. En cas de rebond, „ Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation l’outil est projeté dans la direction opposée au sens de de l’outil.
  • Page 11: Caractéristiques

    Français dangereuse, par exemple qu'elles ne sont pas Diamètre de la meule projetées sur des personnes ou des substances inflammables. Vitesse à vide de la meuleuse 11,000 „ Veillez à toujours porter des lunettes de protection et des protections auditives. ACCESSOIRES STANDARD „...
  • Page 12: Protection De L'environnement

    Français d'une montre à l'aide de la clé de service fournie. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Recyclez les matières premières au lieu de les jeter aux ordures ménagères. AVERTISSEMENT Pour protéger l’environnement, l’outil, les Véri¿ ez attentivement que la meule ne présente pas accessoires et les emballages doivent être de ¿...
  • Page 13: Beschreibung

    Deutsch BESCHREIBUNG Zubehör, das Sie benutzen, in gutem Zustand ist:Prüfen Sie, ob die Schleifscheiben nicht 1. Schleifscheibe brüchig oder rissig, die Kufen nicht beschädigt 2. Schutzgehäuse oder abgenutzt, die Stahlbürsten nicht zu sehr 3. Seitengriff abgenutzt oder abgebrochen Überprüfen Sie, für 4.
  • Page 14: Besondere Sicherheitsvorschriften

    Deutsch „ Lassen Sie Ihr Werkzeug nicht eingeschaltet, „ Bringen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des während Sie es transportieren. Das sich drehende drehenden Zubehörteils, dies kann im Falle eines Zubehörteil könnte sich in Ihren Kleidern verfangen Rückpralls schwere Körperverletzungen vermeiden. und Sie schwer verletzen.
  • Page 15: Technische Daten

    Deutsch Gerät, um die Ursache des Problems festzustellen. BITTE BEACHTEN: Prüfen Typenschild des Geräts, denn die Spannung kann je nach Land „ Verwenden keine Reduzierringe oder unterschiedlich sein. Zwischenstücke, um die Bohrung von Schleifscheiben Maximale Umfangsgeschwindigkeit der Schleifscheibe: mit zu großer Bohrung zu verkleinern. 4,800 m/min „...
  • Page 16: Umweltschutz

    Deutsch „ Um den Ein-/Aus-Schalter zu entriegeln, drücken Sie WARNUNG auf das hintere Ende des Ein-/Aus-Schalters. Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBE alle Reparaturen von einem autorisierten Ryobi- Kundendienst durchgeführt werden. Zie afbeelding 4-5. „ Montieren inneren Flansch Bewahren sie diese anleitung auf.
  • Page 17: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español DESCRIPCIÓN condiciones:compruebe que los discos abrasivos no están mellados o agrietados, que los patines no 1. Disco para desbarbar están desgarrados o gastados, que las cerdas de 2. Cárter de protección los cepillos Si se cae la herramienta o el accesorio, 3.
  • Page 18 Español „ No transporte la herramienta mientras está „ No coloque nunca las manos cerca del accesorio funcionando. El accesorio en movimiento podría en movimiento para evitar el riesgo de heridas engancharse en su ropa y causarle heridas graves. graves en caso de producirse algún rebote. Accesorio puede contragolpe sobre la mano.
  • Page 19: Accesorios Estándares

    Español „ Verifique que la pieza trabajada esté bien sujeta. Velocidad periférica de la 4,320 „ Utilice sólo los accesorios recomendados. muela „ Compruebe que las chispas producidas por la Diámetro de la muela utilización de la herramienta no crean una situación peligrosa, por ejemplo que no se proyectan sobre Velocidad de la amoladora en 11,000...
  • Page 20: Protección Del Medio Ambiente

    Español „ Presione el botón de bloqueo del árbol situado del PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE lado derecho del cárter del motor. Recicle las materias primas en lugar „ Apriete el disco de sujeción exterior en el sentido de las de tirarlas a la basura doméstica. Para agujas del reloj con la llave de servicio suministrada.
  • Page 21: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano DESCRIZIONE che i pattini non siano lacerati né usurati e che le setole delle spazzole metalliche non sian In caso 1. Mola per sbavatura di caduta dell’apparecchio o dell’accessorio, 2. Carter di protezione assicurarsi siano componenti 3. Manico secondario danneggiati all’occorrenza, installare...
  • Page 22: Norme Speciali Di Sicurezza

    Italiano „ Non fare funzionare l’apparecchio mentre lo necessarie per riuscire a controllare l’apparecchio in si trasporta. L’accessorio in rotazione potrebbe caso di contraccolpo o di controcoppia. impigliarsi nei propri indumenti e causare gravi lesioni. „ Non avvicinare mai la mano all’accessorio in „...
  • Page 23: Accessori Standard

    Italiano „ Verificare che il pezzo da lavorare sia bloccato in Esempio di calcolo: modo corretto. „ Utilizzare solo gli accessori raccomandati. 3.14 x 125 x 11,000/1,000 = 4,320 „ Assicurarsi che le scintille prodotte durante l'uso Velocità periferica della mola 4,320 dell'apparecchio non creino situazioni pericolose, Diametro della mola...
  • Page 24 Italiano sul mozzo dell'albero, tra le flange interna ed esterna. TUTELA DELL’AMBIENTE „ Premere il pulsante di bloccaggio dell'albero posto sul Riciclare le materie prime anziché gettarle lato destro del carter del motore. tra i ri¿ uti domestici. Per tutelare l’ambiente, „...
  • Page 25: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands BESCHRIJVING doorslijpschijven niet ingekeept of gescheurd zijn en of haren van staalborstels niet te veel versleten 1. Pas op of afgebroken zijn. Controleer of er geen enkele 2. Beschermkap element is beschadigd en installeer zonodig een 3. Bijkomend handvat nieuw accessoire als een apparaat of accessoire 4.
  • Page 26 Nederlands Het draaiende accessoire zou in uw kleding verstrikt houden ingeval van terugslag of reactiekoppel. kunnen raken en u ernstig kunnen verwonden. „ Plaats uw hand nooit in de nabijheid van het „ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het draaiende accessoire om gevaar voor ernstig apparaat.
  • Page 27: Specificaties

    Nederlands „ Gebruik geen reduceerringen of opvulstukken om het 3.14 x 125 x 11,000/1,000 = 4,320 gat te verkleinen van schijven met een te groot asgat. „ Zorg dat het werkstuk voldoende vastgeklemd is. Omtreksnelheid van de schijf 4,320 „ Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires. Schijf-diameter „...
  • Page 28 Nederlands buitenflens. MILIEUBESCHERMING „ Houd de asvergrendelingsknop die zich op het Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd. tandwielhuis bevindt, ingedrukt. Zet daarom een afgedankte elektrische „ Draai de buitenflens rechtsom vast met behulp van de machine niet bij het huishoudafval. Om bijgeleverde speciale sleutel.
  • Page 29: Recomendações Gerais De Segurança

    Português DESCRIÇÃO o acessório cair, verifique se nenhum elemento ficou danificado e, sendo necessário, instale 1. Disco de rebarbar um acessório novo. Se a ferramenta ou o 2. Tampa de protecção acessório cair, verifique se nenhum elemento 3. Pega auxiliar ficou danificado e, sendo necessário, instale um 4.
  • Page 30 Português metálicas e provocar choques eléctricos. derrapar ou entalar o acessório. Quando trabalhar em ângulos ou bordos cortantes ou quando fizer „ Não utilize a sua ferramenta próximo de produtos derrapar a ferramenta, o risco de bloquear o acessório inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los. é...
  • Page 31: Especificações

    Português capacete. Um disco de rebarbar é fornecido com os acessórios em certos países. „ Nunca ponha a sua ferramenta no chão ou sobre outras superfícies quando estiver em funcionamento. ESPECIFICAÇÕES Atenção, o disco gira por inércia durante alguns momentos depois da paragem da ferramenta. Nunca Ver ¿...
  • Page 32 Português PROTECÇÃO DO AMBIENTE AVISO Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para Veri¿ que cuidadosamente se o disco não tem ¿ ssuras. proteger o ambiente, a ferramenta, os Substitua imediatamente qualquer disco ¿ ssurado. acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
  • Page 33: Almindelige Sikkerhedsregler

    Dansk BESKRIVELSE er undersøgt for skader og monteret, holdes afstand til det roterende tilbehør, mens værktøjet 1. Slibeskive kører et minut på fuld hastighed. Hvis tilbehøret er 2. Sikkerhedsafskærmning beskadiget, vil det knække under denne test. 3. Hjælpehåndtag „ Bær personlige værnemidler.
  • Page 34: Særlige Sikkerhedsregler

    Dansk YDERLIGERE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ALLE værktøjet og slibeskiven til akslen. OPERATIONER „ Slibeskiverne skal håndteres forsigtigt og opbevares efter fabrikantens anvisninger. Andre almindelige sikkerhedsregler Tilbageslag „ Læg ikke genstande oven på slibeskiverne. Tilbageslag er en pludselig reaktion, som opstår, når den „...
  • Page 35 Dansk start-stopknappen fremad eller slippes. 230 V - 240 V 230 V - 240 V Spænding „ For at kunne arbejde med slibemaskinen i vedvarende 50 Hz 50 Hz drift trykkes start-stopknappens forreste ende ned, Strømforsyning 750 W 750 W efter knappen er skubbet fremad, for at låse den i startstilling.
  • Page 36 Dansk ADVARSEL Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug Der må aldrig foretages justeringer med motoren venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek gående. med din lokale kommune eller forhandler for Træk altid stikket ud af stik-kontakten inden udskiftning genbrugsråd.
  • Page 37: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Svenska BESKRIVNING Efter att ha kontrollerat att tillbehöret är i gott skick och efterr att ha monterat det, håll dig på avstånd 1. Slipskiva från det rörliga tillbehöret och låt verktyget gå i 2. Skyddskåpa maximal hastighet under en minut. Om tillbehöret 3.
  • Page 38 Svenska med kylvätskor. SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER „ Kontrollera att hastigheten som anges på slipskivan är YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR lika hög eller högre än verktygets nominella hastighet. ALL VERKSAMHET „ Försäkra dig om att slipskivans diameter är förenlig med verktyget och att slipskivan fogas in korrekt i Andra allmänna säkerhetsföreskrifter Återslag axeln.
  • Page 39 Svenska på en liten yta, vilket kan urholka eller bränna arbetsytan. SPECIFIKATIONER Modell EAG750RS EAG750RB STRÖMBRYTARE Se bild 2. Slipskivans 115 mm (4.5 in) 125 mm (5 in) „ Sätt i gång eller stäng av verktyget genom att trycka diameter strömbrytaren framåt eller släppa den.
  • Page 40 Svenska VARNING Gamla elektroniska produkter inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där Utför ingen inställning medan motorn är i gång. sådana faciliteter ¿ nns. Kontrollera med Koppla alltid ur slipmaskinen innan du byter ut en del din lokala myndighet eller säljaren för att få (diamantslipskiva, slipskiva, etc.), smörjer verktyget återvinningstips.
  • Page 41 Suomi KUVAUS tarkista, ettei mikään niiden osa ole vioittunut ja vaihda tarvittaessa uuteen. Kun olet todennut 1. Tasoitushiomalaikka lisävarusteen hyvän kunnon ja kun olet asentanut 2. Suojus sen, pysy loitolla liikkuvasta lisävarusteesta 3. Lisäkahva sallien työkalun saavuttaa maksiminopeuden 4. Akselin lukintanappi minuutin aikana.
  • Page 42: Tekniset Tiedot

    Suomi „ Varmista, että tasoitushiomalaikan mitat sopivat HUOM: Yllä annetut ohjeet eivät koske työkaluja, jotka työkalulle ja että se soveltuu akselille. on nimenomaan tarkoitettu jäähdytysnesteen kanssa käytettäviksi. „ Tasoitusiomalaikat on varastoitava kuivaan tilaan. „ Älä aseta mitään hiomalaikkojen päälle. LISÄTIETOJA TURVAOHJEET KAIKKI TOIMET „...
  • Page 43 Suomi KATKAISIN Hiomalaikan 115 mm (4.5 in) 125 mm (5 in) Katso kuvaa 2. halkaisija „ Käynnistä sammuta työkalu työntämällä Paksuus 6 mm 6 mm vapauttamalla käynnistyskatkaisinta. 230 V - 240 V 230 V - 240 V „ Kun haluat käyttää hiomakonetta keskeytymättä, Jännite 50 Hz 50 Hz...
  • Page 44 Suomi VAROITUS Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Älä tee säätöjä moottorin käydessä. mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Irtikytke hiomakone aina verkkovirrasta ennen osien Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset (timantti, tasoitus- ym. Laikka) vaihtoa, työkalun ja vähittäiskauppiaat. voitelua ja huoltotöitä. VAROITUS Lisäturvallisuuden luotettavuuden...
  • Page 45 Norsk BESKRIVELSE at tilbehøret er i god stand og installert det, skal du holde deg på avstand fra det bevegelige tilbehøret 1. Slipeskive og la verktøyet komme opp i maksimal hastighet i 2. Beskyttelsesdeksel ett minutt. Hvis tilbehøret er skadet, vil det brekkes 3.
  • Page 46: Spesifikasjoner

    Norsk „ Slipeskivene skal ryddes bort på et tørt sted. YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR ALLE OPERASJONER „ Ikke legg noen gjenstand på slipeskivene. „ Slipeskivene skal ikke brukes til andre formål enn Almenne tilleggssikkerhetsforskrifter Tilbakeslag slipeoppgaver. Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstår når „...
  • Page 47 Norsk forover eller slipp den. 230 V - 240 V 230 V - 240 V Spenning „ For å bruke sliperen kontinuerlig, trykk på den fremre 50 Hz 50 Hz enden av bryteren etter å ha skjøvet den for å låse Input 750 W 750 W...
  • Page 48 Norsk ADVARSEL For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner foretas av et godkjent Ryobi serviceverksted. Ta vare på disse instruksjonene. MILJØVERN Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering. SYMBOL Sikkerhetsalarm Volt Hertz...
  • Page 49 „ „ „ „ „ „ „ „ „ " " „ „ „...
  • Page 50 „ „ „ „ „ „ „ " " „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 51 : 4,800 m/min „ „ 3.14 x 125 x 11,000/1,000 = 4,320 „ 4,320 „ 11,000 „ „ „ „ „ „ Keep safety guards in place. „ Model EAG750RS EAG750RB 115 mm (4.5 in) 125 mm (5 in) 6 mm 6 mm 230 V - 240 V 230 V - 240 V...
  • Page 52 „ „ Depress the lock button located on the right side of gear case. „ 6-7. . Axie 90 ° min -1 Ryobi , Äàdisc, , Äàdisc . .), Äàlubricating...
  • Page 53 Polski „ Nie nale y u ywaü uszkodzonych akcesoriów. OPIS Przed ka dym u yciem nale y sprawdziü czy 1. Tarcza zdzieraj ca ( ciernica) narz dzie jest w dobrym stanie:upewnijcie si , e 2. Pokrywa ochronna tarcze cierne nie s wyszczerbione lub p kni te, 3.
  • Page 54 Polski narz dziem. odpowiednie rodki, by móc panowaü nad narz dziem w przypadku odbicia czy sprz enia zwrotnego. „ Nie nale y u ywaü narz dzia podczas transportu. „ Nie nale y umieszczaü r ki w pobli u obracaj cego Obracaj ca przystawka mogáaby...
  • Page 55: Parametry Techniczne

    Polski taka sytuacja, skontrolujcie wasze narz dzie w celu masa netto 2.35 kg 2.4 kg znalezienia przyczyny zaistniaáego problemu. UWAGA: Sprawd cie tabliczk znamionow produktu, „ Nie u ywajcie zá czek zw kowych czy rozpórek w gdy napi cie mo e byü ró ne w zale no ci od miejsca, w celu zmniejszenia otworu w tarczach o du ym otworze.
  • Page 56 Polski ZAINSTALOWANIE TARCZY ZDZIERAJ CEJ OSTRZE ENIE Zobacz rysunek 4-5. Dla wi kszego bezpiecze stwa i pewno ci dziaáania, „ Zamontujcie koánierz oporowy, tarcz zdzieraj c na wszystkie naprawy powinny byü wykonywane w wale zanim zamocujecie zewn trzny koánierz oporowy. Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Ryobi.
  • Page 57 ýeština POPIS nebyl poškozen a v p ípad nutnosti, použijte nové p íslušenství. Po provedení kontroly stavu 1. Brusný kotouþ p íslušenství a po jeho nasazení na ná adí se 2. Ochranný kryt postavte do bezpeþné vzdálenosti a poþkejte, 3. Pomocná rukoje dokud ná...
  • Page 58 ýeština nedocházelo k usazování kovových þástic, které by ztrátu kontroly a zp tný ráz. mohly zp sobit úraz elektrickým proudem. „ Toto ná adí nepoužívejte s kotouþem, který je „ Nepoužívejte ná adí blízkosti ho lavých urþen pro zkracovací þi jinou pilu na ezání d eva. p edm t .
  • Page 59 ýeština „ P íruba brusného kotouþe a vn jší p íruba musí mít VAROVÁNÍ stejný vn jší pr m r. Ochranné kryty musí být vždy nasazeny. Dávejte „ Ná adí používejte pouze k p edepsaným úþel m. pozor, abyste nezakryli v trací otvory, které slouží k Ke zchlazení...
  • Page 60 ýeština SV TELNÝ INDIKÁTOR NAP TÍ min -1 Poþet otáþek nebo pohyb (kmit ) za minutu Úhlová bruska je vybavena sv telným indikátorem nap tí, Shoda CE který se rozsvítí, jakmile je bruska p ipojena ke zdroji nap tí. Tato kontrolka upozor uje uživatele ná adí, že je bruska pod nap tím a že se uvede do provozu p i p epnutí...
  • Page 61 Magyar LEÍRÁS hogy a csiszoló korongok nem csorbultak / deformálódottak vagy repedtek, a talpak nem 1. Csiszolókorong (tárcsa) szakadtak vagy kopottak, valamint hogy 2. Véd lemez drótkefék sörtéi nem. Amennyiben a szerszám 3. Kisegít fogantyú vagy a tartozék leesett, ellen rizze hogy semelyik 4.
  • Page 62 Magyar belsejébe szívja a port, ami által felhalmozódhatnak megcsúszását és beszorulását. Amikor sarkokon, ott a fémrészecskék és ez áramütést idézhet el . éles peremeken dolgozik, vagy megcsúszik a szerszám, akkor a tartozék blokkolásának – ily módon „ Ne használja szerszámot gyúlékony, az uralom elvesztésnek és a szerszám megugrásának t zveszélyes anyagok közelében.
  • Page 63: M Szaki Adatok

    Magyar „ Munka közben viseljen mindig véd szemüveget és MELLÉKELT TARTOZÉKOK fülvéd t. „ Kisegít fogantyú „ Amennyiben szükséges, használjon más olyan „ Szorítókulcs személyes véd felszereléseket mint Bizonyos országokban egy csiszolókorong még standard véd keszty , -kötény vagy -sisak. tartozékként mellékelve van.
  • Page 64 Magyar KÖRNYEZETVÉDELEM FIGYELEM Segítse alapanyagok Figyelmesen ellen rizze, hogy a korong anyagában újrahasznosítását azzal, hogy ne legyenek repedések. Minden repedt korongot helyezi el ket a háztartási szemétben. haladéktalanul cseréljen ki. Környezetvédelmi megfontolásból kiszolgált gépet, tartozékokat és VÉD LEMEZ csomagolóanyagokat szelektív módon kell Lásd 6-7 ábrá...
  • Page 65 Român DESCRIERE aparatului sau accesoriului, verifica i ca niciun element s nu fie deteriorat úi, dac este nevoie, 1. Disc de polizare instala i un accesoriu nou. Dup ce a i verificat 2. Capac de protec ie accesoriul este în stare corespunz toare úi 3.
  • Page 66 Român inflamabile. Scânteile ar risca s le aprind . recul. „ Nu utiliza i accesorii care necesit „ Nu utiliza i niciodat lichide de de fer str u cu lan r cire. Utilizarea apei sau a lichidelor de r cire poate pentru lemn sau lam de fer str u cu acest aparat.
  • Page 67 Român suprafe e atunci când este în miúcare. AVERTISMENT „ Flanúa úi úurubul de strângere trebuie s aib acelaúi Capacele de protec ie trebuie s ¿ e montate în diametru exterior. permanen . Ave i grij nu acoperi i fantele de „...
  • Page 68 Român INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE Conform CE Polizorul unghiular este echipat cu un indicator de punere sub tensiune care se aprinde atunci când aparatul este Izolarea dubl conectat la priz . Acest indicator v atrage aten ia asupra faptului c polizorul este sub tensiune úi c va porni imediat ce glisa i întrerup torul în fa .
  • Page 69 Latviski APRAKSTS va gu vai salauztu sari u. Ja elektroinstrumenta griez j-/sl pinstruments nokr t zem , p rbaudiet, 1. Sl pripa vai tas nav boj ts vai uzst diet neboj tu griez j-/ 2. Ripas sargs sl pinstrumentu. griez j-/sl pinstrumenta 3.
  • Page 70 Latviski cita š idra dzeseš nas l dzek a lietošana var izrais t SPECI LIE DROŠ BAS NOTEIKUMI elektrisko triecienu vai n vi. „ P rbaudiet, vai trums, kas atz m ts uz sl pripas, PIEZ ME: Iepriekš jais br din jums neattiecas uz atbilst vai ir liel ks par instrumenta nomin lo trumu.
  • Page 71: Br Din Jums

    Latviski virsmu. SPECIFIK CIJAS Modelis EAG750RS EAG750RB SL DZIS Skatiet 2 att lu Diska diametrs 115 mm (4.5 in) 125 mm (5 in) „ Šo instrumentu iedarbina un aptur, pavirzot un atlaižot Biezums 6 mm 6 mm sl dzi. 230 V - 240 V 230 V - 240 V „...
  • Page 72: Vides Aizsardz Ba

    Latviski Izlietotie elektroprodukti nedr kst tikt izmesti BR DIN JUMS m jsaimniec bas atkritumiem. Neveiciet nek dus regul šanas darbus, kam r motors L dzu, nododiet tos attiec gaj s atk kust s. totas izmantošanas viet s. Sazinieties ar savu viet jo varas p rst vi vai izplat t ju, Vienm r atvienojiet barošanas vadu no kontaktligzdas, lai noskaidrotu, kur iesp jama atk rtota pirms main t da as vai darbinstrumentus (z...
  • Page 73 Lietuviškai neleisti ži rovams arti jo stov ti.Po to elektrin APRAŠYMAS rank reikia jungti ir leisti jam vien minut veikti 1. Šlifavimo diskas didžiausiu greiþiu. Šio patikrinimo metu, pažeisti 2. Disko apsauginis gaubtas priedai paprastai sul žta. 3. Pagalbin rankena „...
  • Page 74 Lietuviškai „ Šlifavimo diskus b tina laikyti sausoje vietoje. DAUGIAU SAUGOS INSTRUKCIJOS ATLIEKANT VI- SAS OPERACIJAS „ Nelaikykite joki daikt virš šlifavimo disk . „ Šlifavimo diskus galima naudoti tik šlifavimo darbams. Toliau pateikiamos saugos instrukcijos, susijusios su „ Šlifavimo diskus reikia r pestingai saugoti ir ir su jais vairias sp jimais d l atgalinio sm gio atsargiai dirbti, laikantis gamintojo nurodym .
  • Page 75 Lietuviškai „ Jei norite jungikl atrakinti, paspauskite galin jungiklio N o m i n a l u s 11,000 min 11,000 min dal . greitis ŠLIFAVIMO DISKO MONTAVIMAS Visas ilgis 310 mm 310 mm Žr. 4-5 pav. neto svoris 2.35 kg 2.4 kg „...
  • Page 76: Aplinkos Apsauga

    Lietuviškai SP JIMAS Siekiant užtikrinti saugum ir rankio patikimum , visi remonto darbai turi b ti atliekami GALIOTAME TECHNIN S PRIEŽI ROS CENTRE kitoje KVALIFIKUOTOJE TECHNIN S PRIEŽI ROS MON JE. Išsaugokite šias instrukcijas. APLINKOS APSAUGA Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuot s turi b ti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu b du.
  • Page 77: Üldised Ohutusjuhised

    Eesti KIRJELDUS uue tarvikuga. Pärast tarviku ülevaatamist ja paigaldamist hoidke ennast ning kõrvalseisjad 1. Lihvketas pöörleva tarviku pöörlemistasapinnast eemal ja 2. Tööriistata kinnitatav kettakaitse käitage tööriista ühe minuti jooksul maksimaalsel 3. Lisakäepide pöörlemiskiirusel ilma koormuseta. Vigastatud 4. Spindli lukustusnupp tarvik puruneb selle aja jooksul tavaliselt tükkideks. 5.
  • Page 78: Tehnilised Andmed

    Eesti „ Veenduge, et lihvketta mõõtmed tööriistaga kokku kohta, spetsiaalselt välja töötatud sobivad ja ketta ava spindlile sobib. jahutussüsteemiga kasutamiseks. „ Lihvkettaid tuleb hoida kuivas kohas. TÄIENDAVAD ÜLDISED OHUTUSJUHISED „ Ärge ladustage mingeid esemeid lihvketaste peale. TAGASILÖÖGIGA SEOTUD OPERATSIOONIDELE JA „...
  • Page 79 Eesti „ Tööriista saab käivitada ja peatada lüliti nihutamisega. 230 V - 240 V 230 V - 240 V Pinge „ Pidevtöötamiseks nihutage lüliti ette ja vajutage selle 50 Hz 50 Hz esiots lukustamiseks alla. Vooluvõrk 750 W 750 W „...
  • Page 80 Eesti HOIATUS Ohutuse ja töökindluse tagamiseks tuleb parandustööd lasta teha VOLITATUD HOOLDUSKESKUSES või MUUS PÄDEVAS HOOLDUSETTEVÕTTES. Hoidke käesolev juhend alles. KESKKONNAKAITSE Toormaterjalid utiliseerige jäätmetega koos. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida. SÜMBOL Ohutusalane teave Volt Hertz Vahelduvvool Watt Kiirus ilma koormuseta min -1...
  • Page 81: Opûa Sigurnosna Pravila

    Hrvatski OPIS koristiti lice štit, zaštitne naoþale i zaštitne naoþale. Ako je potrebno, stavite I masku protiv 1. Brus prašine, zaštitu od buke, rukavice I zaštitnu ploþu 2. Tool-less wheel guard kako biste se zaštitili od izlijetanja dijelova komada 3. Pomoüna ruþka kojeg obraÿujete (brusni dijelovi, komadiüi drveta 4.
  • Page 82 Hrvatski „ Provjerite je li brus postavljen u skladu s uputama u na mjestu vezanja. ovom priruþniku. Na primjer, ako brusnom je kvrgav ili bez novca od strane „ Prije uporabe provjerite je li brus ispravno postavljen izratka, rub kotaþ koji ulazi u stezati toþka može ukopati površine materijala uzrokuje kotaþa za uspon out ili i stegnut, zatim neka se alat okreÊe u prazno oko 30 sekundi te ga usmjerite tako da ne predstavlja...
  • Page 83 Hrvatski „ Pomoüu kljuþa pod uvjetom, zategnite matice spona u Maksimalna obodne brzine brusa: 4,800 m/min smjeru kazaljke na satu. Primjer izraþuna: 3.14 x 125 x 11,000/1,000 = 4,320 UPOZORENJE Obodne brzine brusa 4,320 Paæljivo provjerite da na brusu nema napuklina. Promjer kotaþa Odmah zamijenite sve napuknute bruseve.
  • Page 84 Hrvatski SIMBOL Sigurnosno upozorenje Volti Hertza Izmjeniþna struja Brzina bez optereþenja min -1 Broj okreta ili pokreta u minuti Sukladno CE Dvostruka izolacija Nosite zaštitu za sluh Nosite zaštitu za vid Molimo da pažljivo proþitate upute prije pokretanja stroja. Otpadne elektriþne proizvode ne odlagati u otpad iz domaüinstva.
  • Page 85 Slovensko OPIS dodatek. Potem ko ste pregledali in namestili dodatek, poskrbite, da boste vi sami in morebitne 1. Brusni kolut druge osebe stali dovolj stran od vrteþega se 2. Nastavljivi šþitnik koluta dodatka, ter poženite elektriþno orodje s polno 3. Pomožni roþaj hitrostjo brez obremenitve...
  • Page 86 Slovensko orodja, ki so bila posebej zasnovana za uporabo s SPECIFIýNA VARNOSTNA PRAVILA sistemom tekoþin. „ Prepriþajte se, da je hitrost, ki je navedena na brusnem kolutu, enaka ali veþja kot nominalna hitrost orodja. NADALJNJA VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE OPE- „...
  • Page 87 Slovensko STIKALO Debelina 6 mm 6 mm Glejte sliko 2. 230 V - 240 V 230 V - 240 V „ Orodje vklopite in izklopite, þe potisnete oziroma Napetost 50 Hz 50 Hz sprostite stikalo. Vhod 750 W 750 W „...
  • Page 88 Slovensko OPOZORILO Odpadne elektriþne izdelke odlagajte skupaj Ne spreminjajte nobenih nastavitev, ko motor deluje. z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za reciklažni Preden se lotite menjave pribora ali nadomestnih delov (diamantno rezilo, brusni kolut, i t d.), podmazovanja nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Page 89 Slovenþina POPIS alebo príslušenstvo spadnú, skontrolujte prípadné poškodenie alebo namontuje nepoškodené 1. Brúsny kotúþ príslušenstvo. Po skontrolovaní a namontovaní 2. Kryt kotúþa bez nástroja príslušenstva sa postavte vy aj okolostojaci mimo 3. Pomožni roþaj roviny rotujúceho príslušenstva a na jednu minútu 4.
  • Page 90 Slovenþina chladivá. Pri použití vody alebo iného tekutého ŠPECIÁLNE BEZPEýNOSTNÉ PRAVIDLÁ chladiva by mohlo dôjs k usmrteniu alebo úderu „ Skontrolujte, þi rýchlos vyznaþená na brúsnom kotúþi elektrickým prúdom. je rovná alebo vyššia ako menovitá rýchlos nástroja. POZNÁMKA: Hore uvedené varovanie sa nevz ahuje „...
  • Page 91 Slovenþina uhol spôsobí sústredenie tlaku na malej ploche, þo môže TECHNICKÉ ÚDAJE vydrie alebo spáli povrch obrobku. Model EAG750RS EAG750RB SPÍNAý Priemer kotúþa 115 mm (4.5 in) 125 mm (5 in) Pozrite si obrázok 2. Debelina 6 mm 6 mm „...
  • Page 92: Ochrana Životného Prostredia

    Slovenþina VAROVANIE Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzova do domového odpadu. Kým sa motor pohybuje, nevykonávajte žiadne Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte nastavenia. miestne úrady, alebo predajcu pre viac Pred výmenou odnímate ného alebo odoberate ného informácií oh adom ekologického spracovania. alebo vymenite ného dielu (brúsne kotúþe, rezné...
  • Page 93 6. Disc À ange „ „ „ „ „ ’ „ „ „ „ Position the cord clear of the spinning accessory. „ „ „ Do not use a damaged accessory.
  • Page 94 „ „ „ „ „ Use special care when working corners, sharp edges etc.. „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „...
  • Page 95 „ : 4,800 m/min „ „ 3.14 x 125 x 11,000/1,000 = 4,320 4,320 „ „ Rated speed of grinder 11,000 „ „ „ „ „ . Never cover the air vents since they must always be open for proper motor cooling. „...
  • Page 96 4-5. „ Ryobi. „ „ „ 6-7. Release the wheel guard lock lever then turning the tool- less wheel guard to the desired position. The maximum turning axle is 90° on either side; otherwise the guard can't be locked. min - .
  • Page 97 Türkçe AÇøKLAMA durumunda, hiçbir unsurun hasar görmemiú olmasÕnÕ kontrol edin ve gerekirse yeni bir 1. Temizleme taúÕ aksesuar takÕn. AksesuarÕn iyi durumda olmasÕnÕ 2. Korunma karteri kontrol ettikten ve aksesuarÕ taktÕktan sonra, 3. YardÕmcÕ tutamak hareketli aksesuardan uzak durun ve bir dakika 4.
  • Page 98 Türkçe „ So÷utma sÕvÕlarÕ gerektiren aksesuarlar aletin kontrolünü kaybetme riskini artÕrmaktadÕr. kullanmayÕn. Su veya so÷utma sÕvÕsÕnÕn kullanÕlmasÕ, elektrik çarpmasÕne veya buna ba÷lÕ ölümlere sebep ÖZEL GÜVENLøK KURALLARø olabilir. „ Her kullanÕmdan önce, alt bÕçak koruyucunun bÕça÷Õ iyi NOT: YukarÕdaki talimat, özel olarak so÷utma kavradÕ÷Õndan emin olunuz.Temizleme taúÕ...
  • Page 99 Türkçe kullanÕnÕz. Asla so÷utma suyu veya su kullanmayÕnÕz. çalÕúÕlacak parça arasÕndaki temas yüzeyinde uygulanan Aletinizi sabit bir alet gibi kullanmayÕnÕz. basÕncÕ kontrol etmek önemlidir. Düz yüzeyleri taúlamak için, taúlama makinesi genelde üzerinde çalÕúÕlacak „ Aletinizi kullandÕ÷ÕnÕzda, iki elinizle sÕkÕca tutunuz. parçayla 10°...
  • Page 100 Türkçe çalÕúaca÷Õ konusuna dikkatinizi çekmektedir. Koruyucu gözlük kullanÕn BAKøM KullanÕmdan sonra, aletinizin do÷ru çalÕútÕ÷Õndan emin Makineyi çalÕútÕrmadan talimatlarÕ dikkatlice olun. okuyun. Ya÷lama ve komple temizleme için aletinizi yÕlda bir kere Ryobi Yetkili Servis Merkezine getirmeniz önerilir. AtÕk elektrikli ürünler evsel atÕklarla birlikte atÕlmamalÕdÕr.
  • Page 101 Conformance to technical regulations Conformité aux normes techniques Konformität mit technischen Vorschriften Conformidad con las normativas técnicas Conforme a norme tecnichecuf Overeenstemming met technische reglementen Conformidade com as normas técnicas CE Overensstemmelse Bär Överensstämmelse med de tekniska regleringarna. Teknisten sää'dösten noudattaminen Samsvarer med tekniske forskrifter Zgodno ü...
  • Page 102 WARRANTY - STATEMENT GARANZIA - CONDIZIONI All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e defective parts for a period of twenty four (24) months from the date pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata...
  • Page 103 GARANTI - VILLKOR WARUNKI GWARANCJI Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges wady fabryczne oraz na zdefektowane cz ci. Okres gwarancji dwudziestu på...
  • Page 104 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 105 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 106 OSTRZE ENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 107 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 108 DECLARATION OF CONFORMITY TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA We declare under our sole responsibility that this product is in Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla conformity with the following standards or standardized documents: lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen.
  • Page 109 Name/Title: Brian Ellis / Vice President - Engineering Signature: Jun 15, 2010 Technical File at Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM. Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl A. Jeffries / Head of Ryobi Product Marketing...

Ce manuel est également adapté pour:

Ryobi eag750rb

Table des Matières