RECARO Monza Reha / RECARO Monza Seatfix Reha Group II − III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung) ....3 Instructions for assembly and use of the Reha version (addition) ....6 Instructions for assembly and use of the Reha version (addition) ....6 Montage et mode d‘emploi pour la version Reha (complément) ....
3-Punkt-Sicherheitsgurt. Der im Kindersitz integrierte 5-Punkt-Positionierungsgurt ist NICHT sicherheitsrelevant. Bis 50 kg Körpergewicht geeignet: RECARO Monza Reha hat auf Basis der ECE R 44/04 Anforderungen einen Überbelastungstest bei der Dekra (Dresden) erfolgreich bestanden. Der RECARO Monza Reha ist damit als „Rückhalteeinrichtung für spezielle Anforderungen („S“)“ zugelassen.
Page 4
RECARO Monza Reha – Montage- und Gebrauchsanleitung Sitz-Seitenpelotten Stellen Sie zur leichteren Anbringung der Seitenpelotten die Rückenlehne in eine waagerechte Position. Ziehen Sie die Bezüge der Seitenpelotten über die Seitenteile der Sitzfläche und befestigen Sie diese im hinteren Bereich mit dem Druckknopf.
Page 5
RECARO Monza Reha – Montage- und Gebrauchsanleitung Sitzkeil, innen (Zubehör) Art.-Nr.: 809 Der Sitzkeil (innen) kann in drei verschiedenen Positionen auf der Sitzfläche befestigt werden: 1. Sie erreichen eine aktive Sitzhaltung, wenn Sie den Sitzkeil auf der Sitzfläche mit der hohen Seite nach hinten legen und festkletten.
Suitable for a body weight of up to 50 kg / 110.2 lb: RECARO Monza Reha has successfully passed an overload test at Dekra (Dresden) on the basis of the requirements of ECE R 44/04. Thus, the RECARO Monza Reha is approved for the use as “restraint system for special needs (“S”)”.
Page 7
CHECK to find the next or closest seat check event. Purpose / indication The children car seat RECARO Monza Reha / Monza Seatfix Reha is designed for the transport of children with special needs in vehicles. The clinical pictures are amongst others: •...
Page 8
RECARO Monza Reha – Instructions for assembly and use (addition) Turning plate with footrest adapter (accessory) item code: 812 Before assembly, clean the plastic surface on the underside of the seat with commercially available cleaning agents (e.g. water and rinsing agent) until it is completely free from grease.
Siège adapté pour un poids allant jusqu’à 50 kg : le siège auto pour enfants RECARO Monza Reha a subi avec succès un test de surcharge effectué par l’organisme Dekra (Dresde) selon la norme européenne en vigueur ECE R 44/04. Le RECARO Monza Reha est pourvu ainsi d’un système de retenue homologué qui répond aux exigences des tests dynamiques (« S »).
RECARO Monza Reha – Montage et mode d‘emploi (complément) Pelote pour parties latérales du siège Enlever d‘abord le coussinet de protection du dispositif de fermeture. Pour fixer la pelote pour les parties latérales du siège, il suffit de la positionner sur l‘assise du siège et de faire passer le dispositif de fermeture par la fente de la pelote.
RECARO Monza Reha – Montage et mode d‘emploi pour la version Reha (complément) Coussin d’assise triangulaire (accessoire) N° de réf. : 809 Le coussin triangulaire (intérieur) peut être fixé dans 3 positions différentes sur le siège: 1. La position assise est active quand vous positionnez puis fixez le coussin triangulaire avec le côté le plus haut vers l‘arrière.
Apto para pesos corporales de hasta 50 kg: El asiento de auto para niños RECARO Monza Reha ha aprobado un test de sobrecarga en Dekra (Dresde) conforme a los requisitos ECE R 44/04. De este modo, RECARO Monza Reha está autorizado para usarse como „dispositivo de retención ante exigencias especiales („S“)“.
Page 13
RECARO Monza Reha – Instrucciones de montaje y uso para la versión Reha (complemento) Almohadilla lateral del asiento Primero extraiga del cierre del cinturón la placa del cinturón. Para colocar la almohadilla lateral del asiento, ubíquela floja sobre la superficie del asiento e introduzca el cierre del cinturón a través de la ranura practicada en la almohadilla.
Page 14
RECARO Monza Reha – Instrucciones de montaje y uso (complemento) Cuña de asiento interior (accesorio) Art.Nº: 809 La cuña del asiento (interior) puede ajustarse sobre la superficie del asiento en 3 posiciones distintas: 1. Logrará una postura activa del asiento desplazando la cuña del asiento sobre la superficie del asiento con la cara alta hacia atrás y ajustándola.
Adatto a bambini con un peso fino a 50 kg: Il seggiolino per auto per bambini RECARO Monza Reha ha superato con successo tutti i requisiti ECE R 44/04 e i test di carico del Dekra (Dresda). Il RECARO Monza Reha è...
Page 16
RECARO Monza Reha – Istruzioni di montaggio e di utilizzo per la versione Reha (aggiunta) Pelotte laterali di seduta (accessori) Per l’inserimento più facile delle pelotte laterali, mettere il poggiatesta del seggiolino nella posizione orizzontale. Infilare il rivestimento delle pelotte sulle parti laterali del poggiatesta e fissarlo nella zona posteriore con il bottone automatico.
Page 17
RECARO Monza Reha – Istruzioni di montaggio e di utilizzo per la versione Reha (aggiunta) Cuscino a cuneo, interno (accessori) Art.-N.: 809 Il cuscino a cuneo (interno) può essere fissato al piano di seduta in 3 diverse posizioni: 1. È possibile ottenere una postura seduta attiva quando il cuscino a cuneo viene messo sul piano di seduta e agganciato con il lato alto verso l’interno.
Geschikt voor een lichaamsgewicht tot 50 kg: het autozitje RECARO Monza Reha heeft de vereisten van ECE R 44/04 in een overbelastingstest bij Dekra (Dresden) met succes doorstaan. De RECARO Monza Reha is daarom als ruggensteun voor speciale eisen ‘S’ toegestaan.
Page 19
Montage- en gebruiksinstructies voor Reha-versie (aanvulling) RECARO Monza Reha – Zijsteunkussen van de zit Om de borststeun aan te brengen, plaatst u deze los in de zit steekt u vervolgens beide klittenbanden achter het rugkussen. Bevestig de klittenbandstroken achter het kussen aan elkaar.
Page 20
Montage- en gebruiksinstructies voor Reha-versie (aanvulling) RECARO Monza Reha – Zitspie, binnenkant (Toebehoren) Art. nr.: 809 De zitspie (binnenkant) kan in 3 verschillende posities op de zit worden bevestigd 1. Voor een actieve zithouding: leg de zitspie op de zit met de hoge kant naar achter en bevestig met de klittenband.
Egner seg for en kroppsvekt på opptil 50 kg: Bilsetet RECARO Monza Reha har på grunnlag av ECE R 44/04 kravene bestått en overbelastningstest utført av Dekra i Dresden (Tyskland). RECARO Monza Reha er dermed godkjent som setebelteinnretning for spesielle krav („S“).
Page 22
RECARO Monza Reha – Monterings- og bruksanvisning for Reha-versjonen (tillegg) Sidestøtter på sete (tilbehør) For å montere sideputene legges rygglenet vannrett. Trekk trekkene til sideputene over sidedelene på sitteflaten og fest dem bak med trykknappen. Trekket kan fjernes (glidelås) og vaskes ved 30° C i maskin.
Page 23
RECARO Monza Reha – Monterings- og bruksanvisning for Reha-versjonen (tillegg) Kilepute, innvendig (tilbehør) Art. nr.: 809 Kileputen kan festes i tre ulike posisjoner på sitteflaten: 1. Du oppnår en aktiv sittestilling dersom kileputens høye side peker bakover. 2. Fest kileputen med den flate siden bakover dersom du ønsker en mer passiv og roligere sittestilling.
Vänligen observera: säkra först sitsen i fordonets eget 3-punktsbälte enligt bruksanvisningen. Därefter sätts barnet fast med det integrerade 5-punktsbältet. Lämpligt för upp till 50 kg kroppsvikt: Barn-bilsätet RECARO Monza Reha har klarat Dekras (Dresden) belastningstest i enlighet med riktlinjerna i ECE R 44/04. RECARO Monza Reha är därmed godkänt som anordning för fasthållning enligt de speciella kraven „S“.
Page 25
RECARO Monza Reha – Monterings- och bruksanvisning för Reha-Version (Komplettering) Stol-sidodyna (Tillbehör) Ställ in ryggstödet i vågrät position för att lättare montera sidodynorna. Dra sidodynornas höljen över stolsytans sidodelar, och sätt fast dem i det bakre området med ett knapptryck.
Page 26
RECARO Monza Reha – Monterings- och bruksanvisning för Reha-Version (Komplettering) Sitskil, inre (Tillbehör) Art.Nr.: 809 Sitskilen (insida) kan sättas fast på sittytan i tre olika positioner: 1. En aktiv sitshållning erhålls genom att sätta fast sittkilen på sittytan med den höga kanten bakåt.
Sørg for først at sikre stolen med køretøjets egen 3-punkts-sele ifølge brugsvejledningen. Derefter sikres barnet med den integrerede 5-punkts-sikkerhedssele. Egnet til op til 50 kg: Barneautostolen RECARO Expert plus Reha har hos Dekra (Dresden) bestået en overbelastingstest på basis af ECE R 44/04 kravene. RECARO Monza Reha er derfor tilladt som tilbageholdelsesindretning til specielle krav ”S”.
Page 28
RECARO Monza Reha – Monterings- og brugsvejledning for Reha-Version (tilføjelse) Sædesidepelotter (tilbehør) For nemmest at kunne anbringe sædesidepelotterne stilles ryglænet i vandret position. Træk sidepelottens betræk over siddefladen og fastgør dem bagerst med trykknapperne. Seleskiltets betræk (lynlås) kan tages af og vaskes ved op til 30° C i vaskemaskinen.
Page 29
RECARO Monza Reha – Monterings- og brugsvejledning for Reha-Version (tilføjelse) Siddekile, inde (tilbehør) Art. nr.: 809 Siddekilen (inde) kan fastgøres i tre forskellige positioner på sædet: 1. Du kan opnå en højere siddehældning, hvis den højeste del af siddekilen vender bagtil.
Istuin soveltuu korkeintaan 50 kg: n painoisille lapsille: Lasten RECARO Monza Reha -turvaistuin noudattaa ECE R 44/04 -määräyksiä ja on menestyksekkäästi läpäissyt Dekran (Dresden) ylikuormituste- stin. RECARO Monza Reha on siksi hyväksytty tukiväline (erikoisvaatimukset ”S”). Turvallisesti RECARO Isofix (malli Seatfix) istuimen kanssa: Isofix on kansainvälisesti normitettu lasten turvaistuinten kiinnitysjärjestelmä.
Page 31
RECARO Monza Reha – asennus- ja käyttöohjeet (täydennys) Istuinosan sivutuet (Lisävaruste) Jotta sivutukien kiinnitys olisi helpompaa, aseta selkänoja vaakatasoon. Vedä sivutukien suojukset istumaosan sivuosien yli ja kiinnitä suojat takaosasta painonapin avulla. Kankaisen vyösuojuksen (vetoketjullinen) voi irrottaa ja pestä koneessa korkeintaan 30 asteessa.
Page 32
RECARO Monza Reha – asennus- ja käyttöohjeet (täydennys) Sisäistuinkiila (Lisävaruste) Tuotenro. 809 Sisäistuinkiila voidaan kiinnittää 3 eri asentoon istuinosaan: 1. Aktiivinen istuinasento saavutetaan, kun istuinkiila kiinnitetään istuinosaan niin, että korkea puoli on takana. 2. Kiinnitä tarran avulla istuinkiila niin, että matala puoli on taempana, jos haluat, että lapsi on passiivisemmassa asennossa / lepoasennossa.
Odpowiedni dla dzieci o wadze do 50 kg: Fotelik samochodowy RECARO Monza Reha przeszedł pomyślnie testy przeciążenia przeprowadzone przez Dekra (Drezno) zgodnie z wymaganiami normy ECE R 44/04. Fotelik RECARO Monza Reha został tym samym dopuszczony jako urządzenie zabezpieczające pasażerów zgodnie z wymaganiami specjalnymi „S“.
Page 34
Instrukcja montażu i użytkowania fotelika w wersji rehabilitacyjnej Reha (Uzupełnienie) Poduszki boczne siedziska (akcesoria) W celu atwiejszego zaoenia poduszek bocznych oparcie ustawi w poziomie. Obicia poduszek bocznych przecign przez elementy boczne siedziska i przymocowa je z tyu guzikiem. Pokrowiec osłony pasa można zdejmować (Zamek błyskawiczny) i prać w pralce w temperaturze do 30°C. Rys.
Page 35
Instrukcja montażu i użytkowania fotelika w wersji rehabilitacyjnej Reha (Uzupełnienie) Podkadka, wewntrzna (akcesoria) Nr art: 809 Podkadk (wewntrz) mona przymocowa na siedzisku w 3 rónych pooeniach: 1. Poprzez pooenie podkadki wysz stron skierowan w ty i przyczepienie przylepcem mona uzyska aktywn pozycje siedzenia. 2.
Κατάλληλο για χρήση μέχρι σωματικό βάρος 50 κιλά. Το παιδικό κάθισμα RECARO Monza Reha έχει υποστεί επιτυχώς δοκιμασία φόρτισης από την Decra (Δρέσδη) σύμφωνα και με τις κοινοτικές απαιτήσεις της ΕCE R 44/04. Έτσι το RECARO Monza Reha επιτρέπεται για ειδικές συνθήκες κατηγορίας „S”.
Page 37
Συναρμολόγησης και Χρήσης για την Έκδοση Reha (Συμπλήρωμα) Πλάγιος νάρθηκας καθίσματος Απομακρύνετε την ασπίδα της ζώνης από το στερέωμα της ζώνης. Για την εγκατάσταση των πλαγίων ναρθήκων του καθίσματος τοποθετείστε τους πάνω στην επιφάνεια του καθίσματος και φέρτε το στερέωμα της ζώνης δια της σχισμής στο νάρθηκα. Σιγουρέψτε τον νάρθηκα με τα δύο προκείμενα κουμπιά πίεσης στην οπίσθια...
Page 38
Σφήνα, κάτω (Αξεσουάρ) Αντ. Νο: 810 H σφήνα (εσωτερικά) μπορεί να προσαρμοστεί στο κάθισμα σε 3 διαφορετικές θέσεις: 1. Μια ενεργός στάση επιτυγχάνεται με την τοποθέτηση της σφήνας με την υψηλή πλευρά προς τα πίσω και στερέωση σε αυτή τη θέση. 2.
Page 40
Support Association for the Rehabilitation of Children and Youths e.V. Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 8 86-68 or -63 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-Mail: info@thomashilfen.de · www.thomashilfen.com...