Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Read this manual carefully before installing, operating,
servicing or repairing
Working environment:
1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited.
2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing
on a solid or firm location.
3.Always use these tools in a well ventilated area.
4.Slipping, stumbling and falling are the major causes of potential serious injury,
therefore, a clean and clutter free surface in the working area before operating the
tools is strongly recommended.
Air supply and connection requirements:
1.The maximum recommended air pressure during operation must not exceed 90 psi
(6.3bar). Higher air pressure may create unsafe operating conditions for the tool and
the user.
2.The compressed air should be cooled and have a water filter installed at the outlet
end of the compressor. Even with a water filter installed, some water may still
condense in the piping or hose and will enter the tool mechanism causing premature
damage to the tool. Therefore, it is recommended to install an air filter-lubricator
device somewhere between the tool and the compressor.
3.Always use an air compressor of the proper capacity to operate each tool.
4.Clean the hose with a blast of compressed air before connecting the hose to the air
tool. This will prevent both moisture and dust inside the hose from entering the tool
and causing possible rust or malfunction.
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MIGHTY SEVEN SG-400

  • Page 1 Read this manual carefully before installing, operating, servicing or repairing Working environment: 1.Using these tools in any potentially explosive environment is strictly prohibited. 2.It is always recommended that these types of tools must be operated when standing on a solid or firm location. 3.Always use these tools in a well ventilated area.
  • Page 2 Ideal system connection: Piping diameters and length requirement: The diameter ΦA required for the inlet pipe is recommended on the specification table. The diameter ΦB required for the branch pipe (from ) should be 2 times as large as ΦA. ΦB = 2 x ΦA The diameter ΦC required for the primary air supply (from ) should be 3 times as large as...
  • Page 3 Warning: 1. To prevent grease leakage, make sure to wrap a few turns of thread seal tape around the connecting thread on the outlet tube before connecting it to the main housing. 2. While mounting the grease cartridge onto the grease gun, the pressure relief valve should be depressed al the way till the grease cartridge being tightened firmly.
  • Page 4: Environnement De Travail

    Guide d’utilisation - Pompe à graisse pneumatique Environnement de travail: 1.L’outil ne doit pas être utilisé dans un lieu ayant une atmosphère potentiellement explosive. 2.Il est fortement conseillé d'utiliser ce genre d'outils avec une prise au sol ferme et solide. 3.Toujours utiliser l'outillage pneumatique dans un endroit bien ventilé.
  • Page 5: Système De Régulation D'air Recommandé

    Système de régulation d'air recommandé: Connectique et tuyau d’alimentation: Le diamètre øA requis pour le tuyau d’alimentation flexible est mentionné dans le tableau fourni en annexe. Le diamètre øB requis pour le tuyau d’arrivée (de à ) doit être égal à deux fois celui de øA. øB=2 x øA Le diamètre øC requis pour le tuyau de distribution (de à...
  • Page 6 Attention: 1. Pour prévenir toute fuite de graisse, appliquer quelques tours de ruban de téflon sur les filets de l’applicateur avant de le connecter à la pompe à graisse. 2. Lors du montage de la cartouche de graisse, la valve d’échappement doit être enfoncée à fond jusqu’à ce que la cartouche soit revissée fermement.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Bitte lesen Sie die beigelegte Anweisung sorgfältig vor der Installation, der Arbeit, Wartung und dem Wechsel des Zubehörs mit der Fettpresse. Sicherheitshinweise: 1. Es ist strikt verboten, die Druckluftschlagschrauber in einem explosionsgefährdeten Arbeitsumfeld zu benutzen. 2. Es ist ratsam, das Werkzeug auf einer festen Arbeitsfläche zu verwenden, z. B. auf einem festen und ebenen Arbeitsplatz.
  • Page 8 Durchmesser und Länge der DruckLuftleitung im Luftversorgungssystem: Der vorgeschlagene Durchmesser øA für die Druckluftzufuhrleitung ist in einer Tabelle auf der nächsten Seite vermerkt. Der Durchmesser des Rohrabzweigs øB (von ) soll doppelt so groß wie øA sein. Also: øB = 2 xøA Der Durchmesser der Druckluftversorgungleitung øC (von ) soll dreimal größer als øA sein.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise: 1. Vor der richtigen Verwendung mit der Ausblaspistole ist ein kurzer Testanlauf vorzunehmen. Dies versichert, dass keine Leitungsleckage vorhanden ist. 2. Vor der Verwendung mit der Kartusche sollte man zuerst einen Testlauf starten, um es festzustellen, dass das Druckventil funktioniert und richtig eingestellt ist. 3.
  • Page 10: Ambiente De Trabajo

    Lea este manual cuidadosamente antes de instalar, operar, realizar el servicio técnico o la reparación de la herramienta. Ambiente de trabajo: 1. El uso de estas herramientas en cualquier ambiente potencialmente explosivo está totalmente prohibido. 2. Es siempre recomendado que este tipo de herramientas sean operadas parándose sobre un lugar sólido o firme.
  • Page 11 Filtro de aceite Liave de cierre Requerimientos de longitud y diámetro de las tuberías: El diámetro øA requerido para el tubo de entrada es recomendado en la tabla de datos mostrada en la siguiente página. El diámetro øB requerido para el tubo ramificado (va del punto ) debe ser el doble del diámetro de øA.
  • Page 12 Advertencia: 1.Para prevenir fuga de grasa, enrolle cinta aislante alrededor de la rosca del tubo de salida antes de conectarlo al cuerpo de la herramienta. 2.Al cargar el cartucho de grasa en la pistola engrasadora, debe de presionar la válvula de liberación de presión hasta que el cartucho de grasa esté...
  • Page 13 Leia atentamente este manual antes de instalar, operar, carregar ou reparar sua engraxadeira pneumática. Recomendações sobre a área de trabalho: 1. Nunca trabalhe com esta ferramenta pneumática em ambientes potencialmente explosivos. 2. Deve oferecer uma base firme e sólida o piso sobre o qual o operador trabalhará com esta ferramenta pneumática.
  • Page 14 Especificações de diâmetro e comprimento de mangueiras e tubulações: O diâmetro A requerido para a tubulação está na tabela de especificações deste manual. O diâmetro interno B da ramificação da tubulação de ar (ponto ) deve ser duas vezes o valor do diâmetro A.
  • Page 15 Aviso importante: 1. Para prevenir o vazamento de graxa, antes de conectar o tubo de descarga ao corpo da ferramenta, aplique algumas voltas de fita plástica de vedação em torno da rosca do tubo. 2. Ao encaixar o cartucho de graxa, pressione a válvula de alivio de pressão da engraxadeira para que o cartucho possa ser firmemente fixado à...
  • Page 16 Перед эксплуатацией внимательно прочтите инструкцию Рабочая обстановка: 1. Использывание инструментов в любой потенциально взрывоопасной среде строго запрещено. 2. Рекомендуется использовать инструменты стоя на твердой и ровной поверхности. 3. Всегда используйте инструменты в хорошо проветриваемом помещении. 4. Основными причинами потенциальных серьезных травм являются падения, спотыкания...
  • Page 17 Требования к диаметру и длинне соединения: Диаметр ΦA подключаемого шланга в соответствии с таблицей. Диаметр ΦB промежуточного соединения (между и ) должен быть в 2 раза больше, чем ΦA. ΦB = 2 х ΦA Диаметр ΦC, необходимый для первичной подачи воздуха (от к...
  • Page 18 Внимание: 1.Чтобы предотвратить протекание смазочного материала, необходимо нанести уплотнитель на винтовую часть трубки перед тем, как соединить ее со шприцом. 2.Отпустите спусковой клапан, пока идет загрузка картриджа. 3.Для предотвращения повреждений рекомендуемое рабочее давление не должно превышать 150psi (10,34 бар). 4.Во время замены картриджа следите за тем, чтобы внутренний диаметр кольца-уплотнителя не был...
  • Page 22 Air Grease Gun Item No. : SG-400...
  • Page 23: Part List

    Part List single shot SG-400 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY SG-400T01 Screw (4 pcs) 1 set SG-400P02 Main Housing SG-400P03 Air Plunger SG-400P04 Conical Spring SG-400P05 Filling Plug SG-400P06 Pressure Relief Valve SG-400P07 Grease Spout SG-400P08 Adapter SG-400P09 Housing Cap SG-400P10...
  • Page 24 Air Grease Gun Item No. : SG-400C...
  • Page 25 Part List single shot SG-400C...
  • Page 26 Air Grease Gun Item No. : SG-401...
  • Page 27 Part List continuous SG-401 INDEX NO. DESCRIPTION D'TY...
  • Page 28 Air Grease Gun Item No. : SG-500...
  • Page 29 Part List single shot SG-500 INDEX NO. DESCRIPTION Q'TY SG-400T01 SG-500 Screw (4 pcs) 1 set SG-400P02 SG-500 Main Housing SG-400P03 SG-500 Air Plunger Conical Spring SG-400P04 SG-500 SG-400P05 SG-500 Filling Plug SG-400P06 SG-500 Pressure Relief Valve SG-500 SG-400P07 Grease Spout SG-400P08 Adapter SG-500...
  • Page 30 Proof Working Capacity Air in / outlet Pressure Weight Pressure Hose kgf/cm² kgf/cm² c.c. (oz) Illustrator lb/kg SG-400 1/4" 2.8-8.4 10.5 80.2 SG-400C 1/4" 2.8-8.4 10.5 81.4 SG-401 1/4" 2.8-8.4 10.5 3.52 74.0 Incerteza K=0,05a se a < 5 m/s² ou K=0,4a se a > 5 m/s²...
  • Page 31 P r e s i ó n d e Peso Neto Capacidad de Manguera de Operación / Salida Aire Prueba remache de Aire Modelo kgf/cm²(Mpa) kgf/cm²(Mpa) c.c. (oz) Illustrator lb/kg SG-400 1/4" 2.8-8.4(0.28-0.84) 10.5(1.05) 1.46 80.2 SG-400C 1/4" 2.8-8.4(0.28-0.84) 10.5(1.05) 80.2 SG-401 1/4" 2.8-8.4(0.28-0.84) 10.5(1.05) 1.60...
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    Original Language Serial Number: Please refer to the tool Air Grease Gun Item No.: SG-400 SG-400C SG-401 We declare under our own responsibility that the above machinery fulfils all the relevant provisions of Machinery Directive 2006/42/EC and its amendment and...
  • Page 33 Numéro de série : se référer au numéro inscrit sur la machine Pompe à graisse pneumatique Référence: SG-400 SG-400C SG-401 Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les outils sus mentionnés sont conforme aux provisions relative à la directive outillage 2006/42/EC et ses amendements et qu’ils ont été...
  • Page 34 Unterschrift: Jonney Chen Erklärt von: QA Manager Der Hersteller: Autorisierte Person, die zur Erstellung des technischen Mighty Seven International Co., Ltd. Dossiers ist : No. 70-25,Ching Qunag Rd., Wu-Jih Shiang, King Tony France Taichung Hsien, 41466 Taiwan 3 Rue des imprimeurs ZI République Nord 1.
  • Page 35 Traducción del lenguaje original Número de serie: por favor ver la herramienta Pistola Engrasadora Neumática Modelo :SG-400 SG-400C SG-401 Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que la maquinaria arriba mencionada cumple con todas las provisiones relevantes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC y sus enmiendas y ha sido fabricado y probado de acuerdo a los siguientes estándares:...
  • Page 36 Engraxadeira pneumática Código: SG-400 SG-400C SG-401 Declaramos sob nossa responsabilidade que o equipamento acima cumpre todos os requisitos relevantes da Diretriz para Equipamentos 2006/42/EC e seus anexos, tendo...
  • Page 37 Перевод с языка оригинала серийный номер: смотрите на инструменте Шприц плунжерный пневматический Арт No.: SG-400 SG-400C SG-401 Мы удостоверяем, что данное оборудование соответствует следующим нормам качества 2006/42/EC и все технологические изменения конструкции и производства были подвергнуты испытаниям и сертифицированы по...
  • Page 38 Smarownica pneumatyczna Pozycja nr.: SG-400 SG-400C SG-401 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że wyżej wymieniona maszyna jest zgodna z wszystkimi stosownymi przepisami Dyrektywy dla maszyn 2006/42/EC oraz Jej zmianami oraz jest wyprodukowana i przebadana zgodnie z następującymi...
  • Page 39 :in riferimento alla attrezzatura Pistola ingrassaggio ItemNo : SG-400 SG-400C SG-401 sotto la propria responsabilita',che l'impianto e' stato realizzato in modo conforme alla regola dell'arte 2006/42/EC tenuto conto degli esercizio e degli emendamento e...
  • Page 40 μ μ π : π μ Π No.: SG-400 SG-400C SG-401 Δ μ π μ μ π μ μ μ 2006/42/EC π π μ μ π π : EN 792-1 / EN ISO 15744 / EN 28662-1 Δηλωμένο την: Taichung, Taiwan Ημερομηνία: 01/01/2010...
  • Page 41 Pneimatisk E ošanas pistole Vien ba Nr.: SG-400 SG-400C SG-401 Ar šo m s apstiprinam, ka augst k min t tehnikas vien ba atbilst Eiropas Savien bas Tehnikas Direkt vas Nr. 2006/42/EC un t s pielikumiem, un ir ra ots, p rbaud ts p c sekojošiem standartiem: EN 792-1 / EN ISO 15744 / EN 28662-1...
  • Page 42 Tételszám: SG-400 SG-400C SG-401 Mi, a Mighty Seven Co. Ltd. saját felel sségre kijelentjük, hogy a fenti termék eleget tesz az összes vonatkozó rendelkezésnek a gépekre vonatkozó 2006/42/EC direktíváknak és módosításainak. A gyártás és tesztelés a következ szabványok szerint történik: EN 792-1 / EN ISO 15744 / EN 28662-1...

Table des Matières