C BEDIENUNG 1 Das Gerät kann auf den meisten Fliesen, Teppich-, Parkett- und Laminatböden eingesetzt werden. 2 Der Boden muss ordnungsgemäß verlegt sein und darf keine Lücken oder Risse aufweisen, in die Feuchtigkeit eindringen könnte. 3 Verwenden Sie es nicht auf unversiegelten Holzböden, Glas, weichem Kunststoff oder Leder. 4 Verwenden Sie es nicht auf gewachsten Böden –...
Page 5
30 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 31 Die An-/Aus-Lampe leuchtet, solange das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. 32 Die Thermostatlampe schaltet sich ein, wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat. 33 Sie wird dann in bestimmten Intervallen wieder angehen, um die Temperatur zu halten. C IN BETRIEB 34 Warten Sie, bis die Thermostatlampe leuchtet.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: 1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Page 7
schémas 7 voyant du thermostat 14 vis 1 bouchon 8 interrupteur 15 base 2 tube 9 entaille 16 chiffon 3 réservoir 10 crochet de câble 17 nœuds 4 poignée 11 tige 18 glisseur pour moquette 5 cartouche anti-calcaire 12 pointe 19 soupape de vapeur 6 voyant d’alimentation 13 corps...
33 Le voyant s’allumera et s’éteindra en fonction de l’opération du thermostat pour maintenir la température. C EN COURS D'UTILISATION 34 Attendez que le voyant du thermostat s'allume. 35 Déverrouillez la poignée/le corps pour permettre à la base de se déplacer librement. 36 Tenez l'appareil par la poignée.
Page 9
afbeeldingen 7 thermostaatlampje 14 schroef 1 dop 8 trekker 15 basis 2 buisje 9 kabelbevestigingshaak 16 doek 3 reservoir 10 kabelhaak 17 touwtjes 4 handvat 11 steel 18 tapijtglijder 5 antikalkpatroon 12 pinnetje 19 stoomklep 6 stroomlampje 13 hoofddeel Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft.
Page 10
3 Gebruik het niet op een losse houten vloer, glas, zachte plastic of leder. 4 Gebruik het niet op een geboende vloer. De was kan immers smelten en zo het apparaat en de vloer beschadigen. 5 Test het op een onopvallende plaats van de vloer. Controleer of vochtigheid doordringt en/ of de vloer wordt beschadigd voordat u verder gaat.
Page 11
36 Houd het apparaat vast bij het handvat. Druk op de trekker om stoom te produceren en laat deze los om te stoppen. 37 Beweeg het apparaat over de vloer en maak hierbij kleine gebieden per keer schoon. 38 Wanneer u naar een ander gebied gaat, gaat u opnieuw over het vorige gebied om geen deel over te slaan.
Page 12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: 1 Questo apparecchio può...
Page 13
immagini 7 spia del termostato 14 vite 1 tappo 8 innesco 15 base 2 tubo 9 presa 16 panno 3 serbatoio 10 gancio del cavo 17 lacci 4 impugnatura 11 albero 18 accessorio per moquette 5 cartuccia anticalcare 12 sporgenza 19 valvola del vapore 6 spia di “acceso”...
37 Muovere l'apparecchio sul pavimento, pulendo una piccola zona per volta. 38 Quando si cambia zona, ripassare ancora sulla zona precedente, per evitare di dimenticare qualche parte. C CURA E MANUTENZIONE 39 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. 40 Rimuovere e svuotare il serbatoio. 41 Rimuovere la cartuccia anticalcare e eliminare tutta l'acqua residua.
Page 15
ilustraciones 7 luz del termostato 14 tornillo 1 tapa 8 gatillo 15 base 2 tubo 9 pinza 16 bolsa de tela 3 depósito 10 gancho para el cable 17 cintas 4 asa 11 tubo aspirador 18 accesorio para moqueta 5 cartucho antical 12 cierre del tubo 19 Válvula de vapor 6 luz de encendido...
Page 16
5 Antes de proceder al aspirado del suelo, pruebe el aparato en una parte del suelo para comprobar que la humedad no penetra y que el suelo no sufre daños. , En caso de duda, consulte al instalador del suelo. d MONTAJE 6 Retire el tornillo de la parte trasera de la base.
38 Al cambiar de una zona del suelo a otra, vuelva a pasar el aparato por la zona anterior. De este modo no dejará ninguna zona sin limpiar. C CUIDADO Y MANTENIMIENTO 39 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. 40 Retire el depósito y vacíelo.
Page 18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: 1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Page 19
esquemas 7 luz do termóstato 14 parafuso 1 tampa 8 gatilho 15 base 2 tubo 9 reentrância 16 tecido 3 depósito 10 gancho do cabo 17 atilhos 4 pega 11 haste 18 deslizador de tapete 5 cartucho anti-calcário 12 protuberância 19 válvula de vapor 6 luz de ligação 13 corpo...
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO 39 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça. 40 Retire e esvazie o depósito. 41 Retire o cartucho anti-calcário e incline-o para retirar qualquer água residual. 42 Volte a colocar o cartucho e o depósito. 43 Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
Page 21
tegninger 7 termostatlampe 14 skrue 1 låg 8 udløserknap 15 fod 2 slange 9 klemme 16 stofpose 3 vandbeholder 10 ledningskrog 17 snore 4 håndtag 11 skaft 18 tæppeglider 5 anti-kalk patron 12 knop 19 dampventil 6 strømindikator 13 hoveddel Læs vejledningen og behold den til senere brug.
Page 22
5 Afprøv det på et ikke iøjnefaldende område af gulvet og se efter, om fugten trænger ned og/ eller skader, inden du fortsætter. , Hvis du er i tvivl, kan du rådføre dig med forhandleren angående gulvbelægningen. d SAMLING 6 Fjern skruen på fodens bagside. 7 Montér hoveddelen på...
Page 23
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 39 Tag apparatets stik ud og lad det køle af. 40 Afmontér og tøm vandbeholderen. 41 Fjern anti-kalk patronen og hæld eventuel tilbageværende vand ud af den. 42 Sæt patronen og vandbeholderen tilbage. 43 Tør apparatets yderside af med en fugtig klud. 44 Løsn snorene og fjern stofposen fra foden.
Page 24
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: 1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som...
Page 25
bilder 7 termostatlampa 14 skruv 1 huv 8 aktiveringsknapp (ånga) 15 basdel 2 rör 9 sladdhållare 16 rengöringsduk 3 vattenbehållare 10 sladdfäste 17 snören 4 handtag 11 skaft 18 mattglidare 5 antikalkpatron 12 tapp 19 ångventil 6 strömlampa 13 huvuddel 9 Skjut in den nedre delen av skaftet i huvuddelens övre del.
Page 26
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL 39 Dra ur sladden till apparaten och låt apparaten svalna. 40 Ta av och töm vattenbehållaren. 41 Ta av antikalkpatronen och häll ut eventuellt kvarstående vatten från den. 42 Sätt tillbaka patronen och behållaren. 43 Torka av yttersidorna med en fuktig trasa. 44 Knyt upp snörena och ta av rengöringsduken från basdelen.
Page 27
figurer 7 termostatlys 14 skrue 1 hette 8 utløser 15 base 2 rør 9 klemme 16 fille 3 beholder 10 kabelkrok 17 snørebånd 4 håndtak 11 aksel 18 teppemunnstykke 5 avskallingsinnlegg 12 tapp 19 dampventil 6 strømlys 13 hoveddel Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre.
Page 28
10 Roter akselen til tappen fester seg i hullet på hoveddelen. 11 Surr ledningen rundt kabelkrokene. C FILLEN 12 Løsne snørebåndene. 13 Fest fillen over basen. 14 Ta kantene på fillen opp og over flensen rundt basen. 15 Stram snørebåndene for å feste fillen til basen. C FYLLING 16 Trekk beholderen opp og av hoveddelen.
Page 29
, Ikke bruk blekemiddel. , Ikke bruk skyllemiddel. , Ikke bruk tørketrommel, den må lufttørkes. 46 Oppbevar apparatet stående på et kjølig og tørt sted, unna direkte sollys. C AVLEIRINGSINNLEGGET 47 Avskallingsinnleggets levetid avhenger av bruksfrekvens og hardheten på vannet der du bor. 48 Det skal tåle ca.
Page 30
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: 1 Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Page 32
C HOITO JA HUOLTO 39 Irrota laite verkkovirrasta ja anna sen jäähtyä. 40 Irrota ja tyhjennä vesisäiliö. 41 Irrota kalkinpoistopatruuna ja kaada kaikki ylimääräinen vesi pois siitä. 42 Aseta patruuna ja vesisäiliö takaisin. 43 Pyyhi pinnat kostealla kankaalla. 44 Avaa nauhat ja irrota liina jalustasta. 45 Voit pestä...
Page 34
4 Не используйте на вощеных волах – воск может растаять и повредить устройство и напольное покрытие. 5 Прежде чем приступить к использованию устройства, опробуйте его на незаметном участке пола, чтобы проверить проникновение жидкости и/или повреждение. , Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с поставщиком напольного покрытия. d СБОРКА...
Page 35
37 Перемещайте устройство по полу, очищая небольшие участки за раз. 38 При смене участков, перекрывайте предыдущие участки, чтобы ничего не пропустить. C УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ 39 Отключите прибор от розетки и дайте ему остыть. 40 Снимите и очистите резервуар. 41 Снимите картридж для предотвращения накипи и вытряхните из него всю оставшуюся воду.
Page 36
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: 1 Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
C PÉČE A ÚDRŽBA 39 Přístroj vypojte ze sítě a nechte vychladnout. 40 Vyjměte a vyprázdněte nádrž. 41 Vyjměte kazetu proti vodnímu kameni a vylijte z ní veškerou zbytkovou vodu. 42 Kazetu a nádrž nasaďte zpět. 43 Otřete vnější plochy vlhkým hadříkem. 44 Povolte stahování...
Page 40
5 Otestujte si prístroj najskôr na nenápadnej časti podlahy a pred ďalším použitím skontrolujte, či nedochádza k prenikaniu vlhkosti a/alebo poškodeniu. , Ak máte pochybnosti, požiadajte o radu dodávateľa podlahy. d ZLOŽENIE 6 Zo zadnej časti podstavca odstráňte skrutku. 7 Pripojte telo k podstavcu. 8 Skrutku vráťte na miesto cez otvor v spodnej časti tela.
C STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA 39 Spotrebič vytiahnite zo zásuvky a nechajte vychladnúť. 40 Vyberte a vyprázdnite zásobník. 41 Vyberte odvápňovaciu kazetu a vytraste z nej všetku zvyšnú vodu. 42 Vráťte kazetu a zásobník na miesto. 43 Otrite vonkajší povrch vlhkou látkou. 44 Rozviažte šnúrky a vyberte podložku z podstavca.
Page 42
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: 1 Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub nieposiadające odpowiednich umiejętności i doświadczenia, jeżeli są...
Page 43
rysunki 6 lampka zasilania 13 korpus 1 korek 7 lampka termostatu 14 śruba 2 rurka 8 wyzwalacz 15 podstawa 3 zbiornik 9 widełki 16 materiał 4 uchwyt 10 hak na przewód 17 ściągacz 5 wkład chroniący przed 11 rura 18 ślizg do dywanów tworzeniem osadów 12 kołeczek 19 zawór pary...
Page 44
C W TRAKCIE PRACY 34 Zaczekaj, aż zaświeci się lampka termostatu. 35 Odblokuj uchwyt/korpus, aby podstawa mogła się swobodne przemieszczać. 36 Trzymaj urządzenie za uchwyt. Naciskaj wyzwalacz, aby wytworzyć parę, zwalniaj, aby przestać. 37 Przesuwaj urządzenie na podłodze, czyszcząc ją stopniowo małymi fragmentami. 38 Przesuń...
Page 45
crteži 7 svjetlo termostata 14 vijak 1 poklopac 8 okidač 15 baza 2 cijev 9 suženje 16 krpa 3 spremnik 10 kuka za namatanje kabela 17 vezice 4 ručka 11 osovina 18 nastavak za tepihe 5 uložak protiv kamenca 12 istureni dio 19 ventil za paru 6 svjetlo napajanja 13 kućište...
Page 46
9 Gurnite donji dio osovine u gornji dio kućišta. 10 Okrećite osovinu dok se istureni dio ne zakači za otvor na kućištu. 11 Omotajte kabel oko kuka za namatanje kabela. C KRPA 12 Otpustite vezice. 13 Postavite krpu preko baze. 14 Dignite vrhove krpe gore i preko ruba oko baze.
, Nemojte koristiti izbjeljivač. , Nemojte koristiti omekšivač. , Nemojte krpu sušiti u sušilici; ona se mora sušiti na zraku. 46 Čuvajte uređaj u uspravnom položaju, na hladnom, suhom mjestu, daleko od izravne sunčeve svjetlosti. C ULOŽAK PROTIV KAMENCA 47 Vijek trajanja uloška protiv kamenca ovisi o učestalosti uporabe i tvrdoći vode u vašem području.
Page 48
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: 1 To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Page 49
risbe 6 lučka za vklop 13 ohišje 1 pokrov 7 lučka termostata 14 vijak 2 cev 8 prožilnik 15 podstavek 3 posoda za vodo 9 stiskalni del 16 krpa 4 ročaj 10 kavelj za kabel 17 vezi 5 vložek proti vodnemu 11 gred 18 drsnik za preprogo kamnu...
41 Odstranite vložek proti vodnemu kamnu in iz nje izlijte morebitno preostalo vodo. 42 Vložek in posodo znova namestite. 43 Zunanje površine obrišite z vlažno krpo. 44 Odvežite vezi in odstranite krpo s podstavka. 45 Krpo lahko operete ročno ali s pralnim strojem pri 40 °C. , Ne uporabljajte belila.
Page 52
C ΧΡΗΣΗ 1 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σχεδόν σε κάθε τύπο δαπέδου με πλακίδια, μοκέτα, παρκέ και πλαστικό (laminate). 2 Το δάπεδο πρέπει να έχει στρωθεί σωστά, χωρίς κενά ή εγκοπές όπου θα μπορούσε να διεισδύσει η υγρασία. 3 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ξύλινο δάπεδο που δεν έχει στεγανοποιηθεί, σε γυαλί, μαλακό...
Page 53
32 Η λυχνία θερμοστάτη ανάβει όταν η συσκευή φτάνει σε θερμοκρασία λειτουργίας. 33 Κατόπιν θα ανάβει και θα σβήσει καθώς ο θερμοστάτης θα λειτουργεί για διατήρηση της θερμοκρασίας. C ΣΕ ΧΡΗΣΗ 34 Περιμένετε μέχρι να ανάψει η λυχνία θερμοστάτη. 35 Απασφαλίστε τη χειρολαβή/σώμα για να επιτρέψετε την ελεύθερη κίνηση της βάσης. 36 Κρατήστε...
Page 54
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1 A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 55
rajzok 7 termosztát jelzőfény 14 csavar 1 fedő 8 indítókar 15 alapzat 2 cső 9 ék 16 textil 3 tartály 10 kábelhorog 17 szalagok 4 fogantyú 11 tengely 18 szőnyegcsúsztató 5 vízkőmentesítő patron 12 akasztó 19 gőz-szelep 6 áramjelző fény 13 ház d ÖSSZEÁLLÍTÁS 6 Távolítsa el a csavart az alapzat hátuljából.
Page 56
C HASZNÁLAT 34 Várjon, míg a termosztát kijelző lámpa világítani kezd. 35 Engedje ki a fogantyút/házat, hogy az alap szabadon mozoghasson. 36 A készüléket a fogantyúval tartsa meg. Az indítókar lenyomásával indíthatja el a gőzt, a kiengedésével pedig leállíthatja azt. 37 Mozgassa a készüléket a padló...
Page 57
çizimler 7 termostat lambası 14 vida 1 kapak 8 tetik 15 taban 2 boru 9 kıstırma 16 bez 3 hazne 10 kablo kancası 17 ipler 4 sap 11 mil 18 halı başlığı 5 kireç önleyici kartuş 12 bağlantı çentiği 19 buhar vanası 6 güç...
Page 58
d BİRLEŞTİRME 6 Tabanın arka kısmındaki vidayı sökün. 7 Gövdeyi tabana takın. 8 Vidayı, gövdenin alt kısmındaki delikten geçirerek yeniden takın. 9 Milin alt kısmını, gövdenin üst kısmına doğru itin. 10 Mili, bağlantı çentiği gövdedeki deliği kavrayana dek döndürün. 11 Kabloyu, kablo kancalarının etrafına sarın. C BEZ 12 İpleri gevşetin.
42 Kartuşu ve hazneyi tekrar yerlerine takın. 43 Cihazın dış yüzeyini nemli bir bezle silin. 44 İpleri çözün ve bezi tabandan çıkarın. 45 Bezi elde veya 40° ayarlı bir çamaşır makinesinde yıkayabilirsiniz. , Beyazlatıcı kullanmayın. , Yumuşatıcı kullanmayın. , Santrifüjle kurutmayın, açık havada kurumalıdır. 46 Cihazı...
Page 60
Citiţi instrucţiunile, păstraţi-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: 1 Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 61
schiţe 7 bec termostat 14 șurub 1 capac 8 mecanism de declanșare 15 bază 2 tub 9 bulon de strângere 16 pânză 3 rezervor 10 cârlig cablu 17 legături 4 mâner 11 arbore 18 accesoriu pentru covor 5 cartuș anti-sedimente 12 vârf 19 robinet pentru abur 6 bec alimentare...
C ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE 39 Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească. 40 Scoateţi și goliţi rezervorul. 41 Scoateţi cartușul anti-sedimente și eliminaţi orice apă reziduală din el. 42 Remontaţi cartușul și rezervorul. 43 Ştergeţi suprafeţele exterioare cu o cârpă umedă. 44 Desfaceţi legăturile și scoateţi pânza de pe bază.
Page 63
илюстрации 6 лампичка за захранването 13 корпус 1 капаче 7 лампичка на термостата 14 винт 2 тръба 8 спусък 15 основа 3 резервоар 9 щипка 16 плат 4 дръжка 10 кука за кабел 17 връзки 5 пълнител против 11 ствол 18 част...
Page 64
5 Тествайте уреда върху незначителна част от пода и преди да продължите, проверете за прониквания на влага и/или повреди. , Ако имате някакви съмнения, допитайте се до доставчика на настилката. d СГЛОБЯВАНЕ 6 Извадете винта от задната част на основата. 7 Монтирайте...
Page 65
C ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА 39 Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине. 40 Премахнете резервоара и го изпразнете. 41 Премахнете пълнителя против котлен камък и излейте останалата вода. 42 Сменете пълнителя и резервоара. 43 Почистете външните повърхности с влажна кърпа. 44 Отвържете...
Page 66
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. A IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: 1 This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 67
diagrams 7 thermostat light 14 screw 1 cap 8 trigger 15 base 2 tube 9 pinch 16 cloth 3 reservoir 10 cable hook 17 ties 4 handle 11 shaft 18 carpet glider 5 anti-scale cartridge 12 pip 19 steam valve 6 power light 13 body C FILLING...
, Don’t tumble dry it, it must be air-dried. 46 Store the appliance upright in a cool, dry place, away from direct sunlight. C THE ANTI-SCALE CARTRIDGE 47 The life of the anti-scale cartridge depends on the frequency of use and the hardness of the water in your area.