Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
D
Operating instruction
GB
Mode d´emploi
F
Instruzioni d´uso
I
Instrucciones de uso
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
S
Brugsanvisning
DK
Bruksanvisning
N
Käyttöohjeet
SF
Zubehör
Accessories / Accessories / Accesorios / Tillbehör / Tilbehør / Lisävarusteet
A
5.........12
13.........20
21.........28
29.........36
37.........44
45.........52
53.........60
61.........68
69.........76
77.........84
A
. . . . . . . . . . . . . . . . . LB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hultafors FXL

  • Page 1 Zubehör Accessories / Accessories / Accesorios / Tillbehör / Tilbehør / Lisävarusteet ....LB Gebrauchsanweisung 5..12 Operating instruction 13..20 Mode d´emploi 21..28 Instruzioni d´uso 29..36 Instrucciones de uso 37..44...
  • Page 3: Table Des Matières

    6. Bedienung ..........9 7. Prüfen und Einjustieren des FXL’s ......9 8.
  • Page 4: Beschreibung

    3. Beschreibung Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite. Ein /Aus Schalter Justierräder Libelle Ausgang Laserstrahlen Batteriedeckel 4. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsan- leitung sowie die Sicherheitshinweise vollständig und halten Sie sich strikt an diese Angaben.
  • Page 5 Sachwidrige Verwendung • Verwendung des Produktes ohne Instruktion. • Verwendung außerhalb der Einsatzgrenzen. • Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen und entfernen von Hinweis- und Warnschildern. • Öffnen des Produktes mit Werkzeugen (Schraubenzieher etc.), sofern nicht ausdrücklich für bestimmte Fälle erlaubt. • Durchführung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt. •...
  • Page 6: Technische Daten

    5. Technische Daten Laserklasse: 2, gemäß EN 60825-1 ≤ 1,0 mW, 635 nm Lasertyp: Max. Messtoleranz: 0,3 mm/m Einsatzbereich: r = 10 m, je nach Lichtverhältnissen am Arbeitsplatz Laserdioden: 4 x 635 nm Halbleiterdioden Kreuzwinkel: 90° Gewicht: Instrument: 650 g Transportschutztasche: 730 g Stromversorgung:...
  • Page 7: Bedienung

    Einsetzen der Batterien Sie müssen zuerst die Batterieabdeckung von der Unterseite des Lasers ent- fernen. Wenn die Batterieabdeckung entfernt ist, haben Sie Zugang zum Batteriegehäuse. Im FXL kommen 4x AA Batterien zur Anwendung. Alkaline Batterien sind für optimale Betriebszeit empfohlen. Bedienung •...
  • Page 8: Gewährleistung

    8. Gewährleistung Der Hersteller garantiert dem aus der Gewährleistungskarte ersichtlichen ursprünglichen Käufer (Ersterwerber) die Fehlerfreiheit des Produktes für die Dauer von zwei Jahren ab Übergabe. Die Gewährleistung beschränkt sich auf Reparaturen und / oder Ersatz nach Wahl des Herstellers. Mängel aufgrund unsachgemäßer Behandlung durch den Käufer oder durch Dritte, natürliche Verschleißerscheinungen und opti- sche Mängel, die die Verwendung des Gerätes nicht beeinflussen, werden von dieser Gewährleistung nicht erfaßt.
  • Page 9: Entsorgung

    10. Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht, müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 11 6. Operation ..........17 7. Checking and adjusting the FXL ......17 8.
  • Page 12: Description

    3. Description The numbering of the device elements refers to the display of the device on the graphics page. On/Off switch Adjustment wheels Bubble level Laser beam output Battery cover 4. Safety instructions Before using the device, please read the operating manual and safety instructions in full, and apply them carefully in practice.
  • Page 13 Improper use • Using the product without having received instructions. • Using the product for purposes other than those for which it is intended. • Disabling safety equipment and removing instruction and warning signs. • Opening the product with tools (screwdriver, etc.) in cases where this is not expressly permitted.
  • Page 14: Technical Data

    5. Technical data Laser class: 2, according to EN 60825-1 ≤ 1.0 mW, 635 nm Laser type: Accuracy: 0.3 mm/m Line length: 20 m Range: up to 20 m, depending on the light conditions at the workplace Laser diodes: four 635 nm semiconductor diodes Crossing angle: 90°...
  • Page 15: Operation

    First you must remove the battery cover from underneath the laser. When the battery cover has been removed, you have access to the battery housing. 4 AA batteries are used for the FXL. Alkaline batteries are recommended for optimum operating time.
  • Page 16: Cleaning

    8. Guarantee The manufacturer guarantees the original buyer, as named on the guarantee card, that the product shall remain free of manufacturing defects for a period of two years after purchase. This guarantee is limited to repair and / or replacement, according to the manufacturer’s choice.
  • Page 17: Disposal

    10. Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be disposed of in an envi- ronmentally sound manner, i.e. recycled. Only for countries of the EU Do not dispose of the laser device, along with your household waste! According to the European Directive 2002/96/EC all unwanted electrical and electronic devices must be collected separately for specialist disposal.
  • Page 19 6. Utilisation ..........25 7. Contrôle et ajustement du FXL ....... 25 8.
  • Page 20: Description

    3. Description La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte à la représentation de ce dernier sur la page des graphiques. Commutateur marche/arrêt Roues de réglage Bulle Sortie faisceaux laser Couvercle du compartiment des piles 4. Consignes de sécurité Avant la mise en service de l’appareil, veuillez lire intégralement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité...
  • Page 21 Utilisation contre-indiquée • Utilisation du produit sans instructions. • Utilisation hors des limites du domaine d’application. • Neutralisation des dispositifs de sécurité et retrait des panneaux d’avertissement et de mise en garde. • Ouverture du produit à l’aide d’outils (tournevis etc.), qui ne sont pas explicitement admis dans certains cas.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    5. Caractéristiques techniques Classe laser : 2, selon EN 60825-1 ≤ 1,0 mW, 635 nm Type de laser : Tolérance de mesure max. : 0,3 mm/m Plage d’utilisation : r = 10 m, en fonction des conditions de luminosité sur établi Diodes laser : 4 x 635 nm diodes à...
  • Page 23: Utilisation

    Retirez d’abord le couvercle du compartiment des piles sur la face inférieure du laser. Lorsque vous avez retiré le couvercle du compartiment des piles, vous pouvez accéder au compartiment des piles. Quatre piles AA sont en usage FXL. Nous conseillons les piles alcalines pour une durée de fonctionnement optimale. Utilisation •...
  • Page 24: Garantie

    8. Garantie Le fabricant garantit à l’acheteur original mentionné sur le certificat de garantie (premier acquéreur) l’absence de défauts du produit pendant une durée de deux ans à partir de la réception. La garantie se limite aux réparations et/ou au remplacement selon le choix du fabricant.
  • Page 25: Evacuation

    10. Evacuation Les outils de mesure, les accessoires et emballages doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Pays européens uniquement Ne jetez pas les outils de mesure avec les déchet domestique ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils élec- triques et électroniques et son application dans le droit national, les outils de mesure qui ne peuvent plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.
  • Page 27 6. Utilizzo ..........33 7. Controllo e regolazione del FXL ......33 8.
  • Page 28: Descrizione

    3. Descrizione La numerazione degli elementi dello strumento si riferisce a come esso viene rappresentato nella pagina del diagramma. Interruttore di accensione/spegnimento Rotelle di regolazione Livella Uscita raggi laser Sportello del vano batterie 4. Indicazioni di sicurezza Prima di mettere in funzione lo strumento, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni relative alla sicurezza, a cui è...
  • Page 29 Impiego improprio • Utilizzo dello strumento senza attenersi alle istruzioni. • Utilizzo per attività non previste. • Mancato rispetto delle norme di sicurezza e rimozione delle indicazioni o dei segnali di pericolo. • Apertura dell’apparecchio con utensili (cacciaviti, etc.), se non espressa - mente previsto in casi particolari.
  • Page 30: Dati Tecnici

    5. Dati tecnici Classe laser: 2, in conformità a EN 60825-1 ≤ 1,0 mW, 635 nm Tipo laser: Toleranza di misurazione max.: 0,3 mm/m Portata: r = 10 m, a seconda della luminosità sulla postazione di lavoro Diodi laser: 4 x 635 nm diodi semiconduttori Angolo di incrocio: 90°...
  • Page 31: Utilizzo

    Prima di tutto è necessario rimuovere il coperchio del vano batterie sul lato inferiore del laser. Una volta rimosso il coperchio, si ha libero accesso al vano batterie. Nel FXL vengono utilizzate 4 batterie AA. Per una durata di funzionamento ottimale si consiglia l’uso di batterie alcaline.
  • Page 32: Garanzia

    8. Garanzia Il produttore garantisce al primo acquirente, indicato nel certificato di garan- zia, che lo strumento non presenta difetti di alcun tipo per la durata di due anni dall’acquisto. La garanzia copre soltanto le riparazioni e/o la sostituzione dello strumento, a discrezione del produttore.
  • Page 33: Smaltimento

    10. Smaltimento Gli strumenti di misurazione, i relativi accessori e imballaggi devono essere consegnati a un centro per il riciclaggio. Solo per Stati EU Non gettate gli strumenti di misurazione insieme ai rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e al loro recepimento nel diritto nazionale, gli apparecchi di misurazione non più...
  • Page 35 6. Manejo ..........41 7. Comprobación y ajuste del FXL ....... 41 8.
  • Page 36: Descripción

    3. Descripción La numeración de los elementos del aparato se refiere a la representación del mismo en la página de figuras. Interruptor de conexión/desconexión Ruedas de ajuste Burbuja de nivelación Salida de rayos láser Tapa de las pilas 4. Indicaciones de seguridad Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea por favor en su totalidad el manual del usuario y las indicaciones de seguridad y aténgase estrictamente a ellos.
  • Page 37 Uso indebido • Uso del producto sin instrucción. • Su uso fuera de su área de aplicación. • Dejar sin efecto los dispositivos de seguridad y retirar placas de aviso y advertencia. • Abrir el producto con herramientas (destornillador, etc.), a no ser que esté permitido expresamente en determinados casos.
  • Page 38: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos Láser de clase: 2, conforme a EN 60825-1 ≤ 1,0 mW, 635 nm Tipo de láser: Precisión: 0,3 mm/m Alcance: r = 10 m, según condiciones de luminosidad en el lugar de trabajo Diodos del láser: 4 x 635 nm diodos de semiconductor Ángulo de cruce: 90°...
  • Page 39: Manejo

    Primero debe retirar la tapa de las pilas de la parte inferior del láser. Una vez retirada la tapa de las pilas, tiene acceso a la caja de las mismas. El FXL utiliza 4 pilas AA. Se recomienda utilizar pilas alcalinas para tener una duración en servicio óptima.
  • Page 40: Garantía

    8. Garantía El fabricante garantiza al comprador original que figura en la tarjeta de garantía (primer comprador) la ausencia de errores en el producto por un periodo de dos años a partir de la entrega. La garantía se limita a reparaciones y / o cambio según elija el fabricante. Esta garantía excluye los defectos causados por el uso indebido por parte del comprador o de terceros, la presencia de desgaste natural y defectos en su apariencia externa que no afecten al uso del aparato.
  • Page 41: Eliminación

    10. Eliminación Las herramientas de medición, accesorios y embalajes deberán ser objeto de un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. Sólo países de la UE No se deshaga de las herramientas de medición con la basura doméstica. Conforme a la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y elec- trónicos usados y la legislación nacional derivada, las herramientas de medi- da que no sean aptas para el uso deberán ser recolectadas por separado y sometidas a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 43 6. Bediening ..........49 7. Controleren en afstellen van de FXL ......49 8.
  • Page 44: Beschrijving

    3. Beschrijving De nummering van de elementen van het apparaat heeft betrekking op de weergave van het apparaat op de de afbeeldingenpagina. Aan/uit-schakelaar Afstelschroeven Libel Uitgang laserstralen Batterijdeksel 4. Veiligheidsvoorschriften Lees voor ingebruikneming van het apparaat de gebruiksaanwijzing evenals de veiligheidsvoorschriften volledig en houd u strikt aan deze gegevens.
  • Page 45 Ondeskundig gebruik • Gebruik van het product zonder instructie. • Gebruik buiten de gebruiksgrenzen. • Buiten werking stellen van veiligheidsinrichtingen en verwijderen van aanwijs- en waarschuwingsborden. • Openen van het product met gereedschappen (schroevendraaier enz.), voor zover niet uitdrukkelijk voor bepaalde gevallen toegestaan. •...
  • Page 46: Technische Gegevens

    5. Technische gegevens Laserklasse: 2, conform EN 60825-1 ≤ 1,0 mW, 635 nm Lasertype: Zelfnivellerend bereik: 0,3 mm/m Reikwijdte: r = 10 m, afhankelijk van lichtverhoudingen op de werkplek Laserdiodes: 4 x 635 nm halfgeleiderdiodes Kruishoek: 90° Gewicht: instrument: 650 g Draagtas: 730 g Stroomtoevoer:...
  • Page 47: Bediening

    U moet eerst de batterijafdekking van de onderkant van de laser verwijderen. Als de batterijafdekking is verwijderd, hebt u toegang tot de batterijbehuizing. In de FXL worden 4x AA batterijen gebruikt. Alkaline batterijen worden voor een optimale bedrijfstijd aanbevolen. Bediening •...
  • Page 48: Garantie

    8. Garantie De fabrikant garandeert de op de garantiekaart vermelde oorspronkelijke koper (eerste koper) de foutloosheid van het product voor de duur van twee jaar vanaf overdracht. De garantie beperkt zich tot reparaties en/ of vervanging naar keuze van de fabrikant.
  • Page 49: Afvoer

    10. Afvoer Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen naar een recycling- centrum te worden gebracht. Alleen voor EU-landen Gooi de meetgereedschappen niet bij het huisvuil! Conform de Europese richt- lijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur en hun omzetting in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meetge- reedschappen gescheiden worden ingezameld en naar een recyclingcentrum worden gebracht.
  • Page 51 6. Användning ..........57 7. Kontroll och inställning av FXL ....... 57 8.
  • Page 52: Beskrivning

    3. Beskrivning Numreringen av utrustningskomponenterna refererar till bilden av utrustningen på sidan med illustrationer. På/av knapp Justeringshjul Vattenpass Utgång för laserstråle Batterilock 4. Säkerhetsanvisningar Innan du använder utrustningen ska du läsa hela manualen och samtliga säkerhetsanvisningar. Följ dem noggrant. Laserstrålning/laserklass 2 / ( ≤ 1.0 mW, 635 nm) enligt EN 60825-1 Titta inte rakt mot laserstrålen.
  • Page 53 Felaktig användning • Produkten används utan att användaren tagit del av anvisningarna. • Produkten används i andra syften än det syfte som den är avsedd för. • Inaktivering av säkerhetsutrustning och avlägsnande av anvisnings- och varningsskyltar. • Produkten öppnas med verktyg (skruvmejsel etc.) i fall där det inte är uttryckligen tillåtet.
  • Page 54: Tekniska Data

    5. Tekniska data Laserklass : 2, enligt EN 60825-1 ≤ 1.0 mW, 635 nm Lasertyp: Noggrannhet: 0.3 mm/m Linjelängd: 20 m Avkänningsområde: upp till 20 m, beroende på ljusförhållandena på arbetsplatsen Laserdioder: Fyra 635 nm halvledardioder Kryssvinkel: 90° Vikt: Instrument 0.3 kg Transportväska: 0.2 kg Strömförsörjning:...
  • Page 55: Användning

    6. Användning Sätta i batterierna Avlägsna batterilocket från laserutrustningens undersida. När locket har avlägsnats kan du komma åt batterifacket. FXL-lasern drivs med 4 AA-batte- rier. Alkalinbatterier rekommenderas för längsta möjliga drifttid. Operation • Slå på lasern genom att trycka på på/av-knappen.
  • Page 56: Garanti

    8. Garanti Tillverkaren garanterar den första köparen, enligt uppgift på garantikortet, att produkten är fri från defekter under en period av två år efter inköpet. Garantin begränsas till reparation och/eller byte, enligt tillverkarens anvisningar. Denna garanti täcker inte defekter som uppstår till följd av felaktig hantering av utrustningen av köparen eller tredje part, de naturliga effekterna av att produkten åldras, eller optiska defekter som inte påverkar driften av utrustningen.
  • Page 57: Avfallshantering

    10. Avfallshantering Mätutrustning, tillbehör och emballage ska avfallshanteras på ett miljövänligt sätt, dvs. återvinnas. Endast för EU-länder Mätutrustning får inte slängas i hushållssoporna! I enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om elektronikavfall och införandet av direktivet på nationell basis, ska mätutrustning som inte längre används avfallshanteras separat och återvinnas.
  • Page 59 7. Kontrol og justering af FXL ........
  • Page 60: Beskrivelse

    3. Beskrivelse Nummereringen af instrumentets dele henviser til siden med den grafiske oversigt. Tænd/sluk-knap Justeringshjul Vaterpas Laserstrålens udgangspunkt Batteridæksel 4. Sikkerhedsanvisninger Før du anvender instrumentet, skal du læse vejledningen og sikkerhedsanvisningerne grundigt, og de skal følges, når du tager instrumentet i brug. Laserstråling/laserklasse 2 / ( ≤...
  • Page 61 Forkert anvendelse • Hvis instrumentet bruges uden forudgående instruktioner. • Hvis instrumentet bruges til andre formål end de, det er beregnet til. • Hvis sikkerhedsudstyret deaktiveres, eller advarselsmærkater og instruktioner fjernes. • Hvis instrumentet åbnes ved hjælp af værktøj (skruetrækker eller lignende), . uden der udtrykkeligt er givet tilladelse hertil.
  • Page 62: Tekniske Specifikationer

    5. Tekniske specifikationer Laserklasse : 2, i henhold til EN 60825-1 ≤ 1.0 mW, 635 nm Lasertype: Nøjagtighed: 0.3 mm/m Linjelængde: 20 m Rækkevidde: op til 20 m, alt efter lysforholdene i arbejdsområdet Laserdioder: fire halvlederdioder på 635 nm Krydsningsvinkel: 90°...
  • Page 63: Betjening

    6. Betjening Isætning af batterierne Først skal batteridækslet fjernes fra laserens underside. Du har nu adgang til batterirummet. Denne FXL-laser bruger 4 x AA-batterier. Det anbefales at bruge alkaliske batterier, da det resulterer i den bedste driftstid. Betjening • Tænd laseren ved at trykke på tænd/sluk-knappen.
  • Page 64: Garanti

    8. Garanti Fabrikanten garanterer over for den oprindelige køber, som navngivet på garantikortet, at produktet fungerer fejlfrit de første to år efter indkøbet. Garantien er begrænset til reparation og/eller erstatning. Denne beslutning træffes af fabrikanten. Denne garanti dækker ikke fejl ved instrumentet, der opstår som følge af forkert anvendelse af instrumentet af køber eller tredjepart, naturlige aldersrelaterede fejl eller kosmetiske fejl, der ikke påvirker brugen af instrumentet.
  • Page 65: Bortskaffelse

    10. Bortskaffelse Måleinstrumenter, tilbehør og indpakning bør bortskaffes forsvarligt og gerne genbruges. Kun for lande i EU Måleinstrumentet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! I henhold til direktiv 2002/96/EC vedr. ældre elektriske og elektroniske enheder, skal måleenheder, der ikke længere anvendes, indsamles separat og genbruges.
  • Page 67 7. Kontroll og justering av FXL ....... . . 73...
  • Page 68: Beskrivelse

    3. Beskrivelse Nummereringen av instrumentdelene viser til illustrasjonen på grafikkoppslaget. Av/på-bryter Justeringshjul Libelle Laserutgang Batterideksel 4. Sikkerhetsinformasjon Før du tar instrumentet i bruk, les bruksanvisningen og sikkerhetsinformasjonen nøye. Laserklasse 2 / ( ≤ 1.0 mW, 635 nm) i samsvar med EN 60825-1 Ikke se inn i laserstrålen.
  • Page 69 Feil bruk • Bruk av produktet uten å ha fått instruksjoner. • Bruk av produktet til andre formål enn det er laget for. • Deaktivering av sikkerhetsutstyr og fjerning av informasjon og varselmerking. • Åpning av produktet med verktøy (skrujern o.l.) med mindre det er uttrykkelig tillatt.
  • Page 70: Tekniske Data

    5. Tekniske data Laserklasse: 2, i samsvar med EN 60825-1 ≤ 1.0 mW, 635 nm Lasertype: Toleranse: 0,3 mm/m Linjelengde: 20 m Rekkevidde: opptil 20 m, avhengig av lysforholdene Laserdioder: fire 635 nm halvlederdioder Kryssvinkel: 90° Vekt: Instrument 0,3 kg Bæreveske: 0,2 kg Strømforsyning:...
  • Page 71: Bruk

    6. Bruk Sett i batteriene Først må du fjerne batteridekselet fra undersiden av laseren. Når batteridekslet er fjernet, har du tilgang til batterihuset. FXL-laseren bruker 4 AA-batterier. For optimal driftstid anbefales det bruk av alkaliske batterier. Bruk • Slå på laseren ved å trykke på av/på-knappen.
  • Page 72: Garanti

    8. Garanti Produsenten garanterer overfor den opprinnelige kjøperen, som er navngitt på garantikortet, at produktet skal være fritt for feil i en periode på to år etter innkjøp. Garantien er begrenset til reparasjon og/eller utskiftning, etter produsentens valg. Denne garantien dekker ikke feil som oppstår fordi kjøper eller tredjepart behandler instrumentet feilaktig;...
  • Page 73: Kassering

    10. Kassering Måleverktøy, tilbehør og emballasje skal avhendes på en miljøvennlig måte, dvs. leveres til gjenvinning. Ikke kast måleverktøy sammen med husholdningsavfallet! Ifølge europeisk direktiv 2002/96/EC om gammelt elektrisk og elektronisk utstyr, skal måleverktøy, som ikke lenger kan brukes, samles inn separat og gjenvinnes..
  • Page 75 7. FXL:n tarkistus ja säätö ........
  • Page 76: Tuotteen Kuvaus

    3. Tuotteen kuvaus Osien numerointi viittaa kuvasivulla oleviin numeroihin. Virtakytkin Säätöpyörät Vesivaaka Lasersäteen lähtö Paristokotelon kansi 4. Turvallisuusohjeet Lue käyttö- ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata niitä kaikissa tilanteissa. Lasersäteily/laserluokka 2 / ( ≤ 1.0 mW, 635 nm) EN 60825-1 -säädöksen mukaisesti Älä...
  • Page 77 Vääränlainen käyttö • Laitteen käyttö ilman ohjeita. • Laitteen käyttö muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. • Suojalaitteiden poistaminen käytöstä ja ohje- ja varoitusmerkintöjen poistaminen. • Laitteen avaaminen työkaluilla (esim. ruuvitaltalla), ellei sitä ole erikseen sallittu. • Tuotteen muuttaminen tai mukauttaminen. •...
  • Page 78: Tekniset Tiedot

    5. Tekniset tiedot Laserluokka: 2, EN 60825-1 -säädöksen mukaisesti ≤ 1.0 mW, 635 nm Lasertyyppi: Tarkkuus: 0,3 mm/m Sädepituus: 20 m Kantama: jopa 20 m valaistusolosuhteista riippuen Laserdiodit: neljä 635 nm:n puolijohdediodia Risteyskulma: 90° Paino: Laite 0,3 kg Kantokassi: 0,2 kg Virtalähde: 4 kpl 1,5 V:n AA-paristoa (DC LR 6) Toiminta-aika:...
  • Page 79: Käyttö

    6. Käyttö Paristojen asentaminen Irrota paristokotelon kansi laseryksikön alapuolelta. Kun paristokotelon kansi on irrotettu, paristot voidaan asentaa paristokoteloon. FXL-laseryksikköön asennetaan neljä AA-paristoa. Alkaliparistojen käyttäminen on suositeltavaa niiden pitkän toiminta-ajan vuoksi. Käyttö • Kytke laser käyttöön painamalla virtakytkintä. • Kun painiketta painetaan kerran, käyttöön tulee kaksi lasersädettä.
  • Page 80: Takuu

    8. Takuu Valmistaja antaa tuotteen alkuperäiselle ostajalle, jonka nimi on merkitty takuukorttiin, kahden vuoden takuun tuotteen vioittumisen varalta. Takuu on voimassa kaksi vuotta tuotteen ostopäivästä. Valmistaja korjaa/vaihtaa tuotteen oman harkintansa mukaisesti. Tämä takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat ostajan tai kolmansien osapuolten suorittamasta tuotteen vääränlaisesta käsittelystä...
  • Page 81: Tuotteen Hävittäminen

    10. Tuotteen hävittäminen Mittaustyökalut, varusteet ja pakkaukset on hävitettävä kierrättämällä ne ympäristöseikat huomioiden. Ainoastaan EU-maat Älä hävitä mittaustyökaluja kotitalousjätteen mukana! EU-direktiivin 2002/96/EY mukaisesti kaikki hävitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet...

Table des Matières