Page 2
Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 13 3. Français ......................22 4. Italiano ......................32 5. Español ......................42...
Page 3
Nutzungshinweise • Stellen Sie das Gerät nur auf ebenen, trockenen Oberflächen auf • Halten Sie Ihre Hände, Kleidung oder andere Gegenstände nicht über die Öff- nung des Deckels, während sich das Ge- rät in Betrieb befindet und verschließen Sie die Öffnung nicht •...
Page 4
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Be- trieb ist • Während das Gerät in Betrieb ist, en- steht heißer Wasserdampf. Meiden Sie beim Abheben des Deckels den Kontakt zu dem Wasserdampf oder wenn dieser aus der Deckelöffung austritt •...
Page 5
• Nutzen Sie keine Flüssigkeiten, um die Außenflächen des Gerätes zu reinigen. Verwenden Sie hierzu ein trockenes, weiches Tuch • Wenn die Netzanschlussleitung die- ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun- dendienst oder eine ähnlich qualifizier- te Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 6
VORSICHT: Vermeiden Sie Verletzungen durch den Eierstecher. • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie be- aufsichtigt oder eine Einweisung in den sicheren Umgang mit dem Gerät erhal- ten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. •...
Page 7
• Geräte können von Personen mit ein- geschränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung über den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Ge- fahren verstehen.
Page 8
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetrieb- nahme der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
Page 9
Stellen Sie den Eierkocher anschließend auf einen ebenen, trockenen Untergrund, und schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Ihres Haushalts an. Der Eierkocher ist alsbald betriebsbereit. Genauere Informationen zum Kochvor- gang und der Warmhaltefunktion erhalten Sie in den folgenden Abschnitten. 4.
Page 10
Nehmen Sie den Kocheinsatz samt Eiern heraus und schrecken Sie die Eier unter kaltem fließendem Wasser ab. Dies erleichtert anschließend das Abpellen der Eierschale. Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Richten Sie sich bei der Reinigung nach den Angaben aus dem 6. Abschnitt dieser Bedienungsanleitung.
Page 11
• Öffnen Sie das Gerät nicht • Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel Die Kochschale und das Netzkabel können mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Sollten Kalkablagerungen vorhanden sein, so verwenden Sie bitte eine Lösung aus Wasser und etwas Essig.
Page 12
8. Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal- tig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammel-...
Page 13
Usage tips • Place the appliance only on a level, dry surface • Do not keep your hands, clothes or other objects over the opening in the lid while the appliance is working and do not cover the opening • Do not use the appliance near flammable or explosive materials and objects •...
Page 14
steam when lifting the lid or when steam comes out of the opening in the lid • Please make sure that escaping steam or moisture will not be condensing on sensi- tive objects or surfaces • The scales on the measuring cup are merely indicative.
Page 15
are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
Page 16
• This device is intended to be used in house- hold and similar applications such as: –staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
Page 17
Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our company. Please read this manual carefully before installation to ensure your long- term enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual. Before using the delivered product, check that it is complete, faultless and un- damaged.
Page 18
Remove all of the packaging material. The egg cooker should be cleaned before using it for the first time to remove any production residues. When cleaning, please refer to the information provided under section 6 of this operating manual. Then place the egg cooker on a level, dry surface and connect the appliance to a properly installed and earthed socket of your residence.
Page 19
Remove the egg holder along with the eggs and rinse the eggs under cold running water. This makes it easy to remove the eggshells. Note: It is advisable to clean the appliance after each use. When cleaning, please refer to the information provided under section 6 of this operating manual. 5.
Page 20
If there is any calcification, use a solution of water and a little vinegar. Then boil once using clean water only to remove the smell of vinegar. Wipe the appliance dry after cleaning. The egg holder, lid and measuring cup can be cleaned by either using detergent under running water or in the dishwasher.
Page 21
WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 67896761 WD Plus GmbH declares that this product 301293 / 303231 / 303721 / 303790 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover DE English...
Consignes d’utilisation • Placez l’appareil uniquement sur des surfaces planes et sèches • Éloignez vos mains, vos vêtements ou d’autres objets de l’ouverture du cou- vercle pendant que l’appareil est en service, et ne fermez pas l’ouverture • N’utilisez pas l’appareil à proximité des matériaux et des objets inflammables ou explosifs •...
Page 23
avec des surfaces/objets chauds • Débranchez le câble d’alimentation de la prise lorsque l’appareil n’est pas en service • Pendant que l’appareil est en service, il dégage une vapeur d’eau chaude. Évitez tout contact, en soulevant le couvercle, avec la vapeur d’eau ou lorsque celle-ci sort de l’ouverture du couvercle.
Page 24
• N’utilisez pas de liquides pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Pour ce faire, utilisez un un chiffon doux et sec • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
Page 25
et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dan- gers qu’il comporte. • Si le cordon d’alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le fabri- cant, un revendeur spécialisé...
Page 26
les hôtels ou motels et dans d’autres espaces résiden-tiels, ainsi que dans les auberges. • ATTENTION : Veillez a ne pas êtres blesser par le perforateur d’oeufs • L’équipement peut être utilisé par des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales limi- tées ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont été...
Page 27
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’Arendo. Veuillez lire attenti- vement le mode d’emploi ci-après afin que cet appareil vous donne satisfaction pendant longtemps. Avant de mettre en service les marchandises livrées, vérifiez qu’elles sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
Page 28
Placez finalement le cuiseur à œufs sur un support plat et sec et connectez l’appa- reil sur une prise conforme de votre maison, installée et mise à la masse. Le cuiseur à œufs est ensuite prêt à l’emploi. Pour plus d’informations sur la cuis- son et la fonction de maintien de la chaleur, référez-vous aux sections suivantes.
Page 29
Retirez l’élément de cuisson avec tous les œufs et faites refroidir les œufs sous un flux d’eau froide. Ceci facilite ensuite le retrait de la coquille d’œuf. Attention : il est recommandé de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Veuillez vous référer aux indications de la section 6 de ce manuel d’utilisation pour le nettoyage.
Page 30
• ne plongez pas l’appareil dans les liquides; • n’utilisez pas de dissolvants ou de produits de nettoyage. Le panier de cuisson et le câble d’alimentation peuvent être nettoyés avec un tissu légèrement mouillé. Si des dépôts calcaires sont vicibles, utilisez une solution à base d’eau avec un peu de vinaigre blanc.
Page 31
8. Indications de recyclage Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or- dures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformé- ment à...
Page 32
Istruzioni d’uso • Posizionare l’apparecchio su una su- perficie piana e asciutta • Non tenere le mani, gli indumenti o altri oggetti sull’apertura del coperchio mentre l’apparecchio è in funzione e nel caso non chiudere l’apertura • Non utilizzare l’apparecchio in prossi- mità...
Page 33
deve essere in contatto con superfici/ oggetti caldi • Quando l’apparecchio non è in funzio- ne, estrarre la spina dalla presa • Mentre l’apparecchio è in funzione, produce vapore acqueo. Quando si solleva il coperchio, evitare il contatto con il vapore, oppure quando fuoriesce dall’apertura del coperchio •...
Page 34
• Non utilizzare liquidi per pulire le superfici esterne dell’apparecchio. Per effettuare questa operazione, utilizzare un panno morbido e asciutto • Questo apparecchio può essere uti- lizzato da bambini dagli 8 anni in su, a condizione che siano stati sorvegliati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli.
Page 35
za e conoscenza, a condizione che siano stati supervisionati o istruiti sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano i pericoli. • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. • Se il cavo di alimentazione è danneg- giato, dovrà essere sostituito dal pro- duttore, da un rivenditore specializzato o da una persona con una qualifica simile, in modo da evitare pericoli.
Page 36
• ATTENZIONE: evitare lesioni dal pier- cer dell’uovo. • L’attrezzatura può essere utilizzata da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperien- za e conoscenza se sono state supervi- sionate o istruite sull’uso sicuro dell’at- trezzatura e ne comprendono i pericoli. •...
Page 37
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per usufruire a lungo dell’apparec- chio appena acquistato, leggere attentamente la seguente guida di riferimento che segue. Prima di mettere in servizio il prodotto consegnato, la preghiamo di verifica- re che esso sia completo, privo di difetti e non danneggiato.
Page 38
Quindi posizionare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta, in seguito collegare il dispositivo a una presa correttamente installata e provvista di messa a terra. L’apparecchio è pronto per l’uso. Nei seguenti paragrafi è possibile ricevere infor- mazioni più dettagliate sulla cottura e la funzione di mantenimento del calore. 4.
Page 39
Rimuovere il contenitore di cottura con le uova utilizzando e passare le uova sotto acqua fredda corrente. Questo facilita la rimozione del guscio delle uova. Indicazione: Si consiglia di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Per la pulizia seguire le indicazioni del paragrafo 6 di questo manuale. 5.
Page 40
La piastra di cottura e il cavo di alimentazione possono essere puliti con un panno leggermente umido. Nel caso di presenza di calcare, usare una soluzione di acqua e poco aceto. Quindi eseguire una procedura di cottura solo con acqua per rimuovere l’odore di aceto. Successivamente alla pulizia, asciugare l’apparecchio dopo la pulizia.
Page 41
vendita o ai punti di raccolta pubblici attrezzati gli apparecchi elettrici ed elettro- nici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi particolari. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione rimanda a queste direttive. Grazie a questo tipo di separazione dei materiali, utilizzo e smaltimento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante alla tutela ambientale.
Indicaciones de uso • Coloque el aparato solo sobre superfi- cies lisas y secas • No coloque las manos, ropa u otros ob- jetos sobre la abertura de la tapa mien- tras el aparato esté en funcionamiento y no obstruya la abertura •...
Page 43
• Durante el funcionamiento se genera vapor caliente. Evite el contacto con el vapor al retirar la tapa o cuando este salga por la abertura de la tapa. • Asegúrese de que cuando salga el vapor de agua no se acumule en superfícies u objetos delicados •...
Page 44
no deben realizar la limpieza y el mante- nimiento del usuario a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, senso- riales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si se les ha...
Page 45
tiendas, oficinas y otros entornos comer- ciales, en propiedades agrícolas, por par- te de clientes en hoteles o moteles y en otras residencias, así como en pensiones con desayuno. • No se permite que los niños jueguen con el dispositivo. •...
Page 46
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para gozar por largo tiempo del aparato adquirido, lea con atención por favor las siguientes breves instrucciones. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada, com- pruebe que esté completa e intacta.
Page 47
A continuación, coloque el cuecehuevos sobre una superficie lisa y seca y conecte el aparato a un enchufe instalado y puesto a tierra debidamente de su hogar. El cuecehuevos está listo para ser utilizado. Encontrará más información sobre el proceso de cocción y la función de calentamiento en los apartados siguientes. 4.
Page 48
Indicación: Le recomendamos limpiar el aparato después de cada utilización. Para la limpieza, consulte las indicaciones del apartado 6 de este manual de instrucciones. 5. Función de calentamiento Esta función únicamente es adecuada para huevos duros. Pase los huevos por agua fría antes de utilizar la función de calentamiento.
Page 49
Si hay depósitos de cal, utilice una solución con agua y vinagre para eliminarlos. A continuación, realice un proceso de cocción solo con agua limpia para eliminar el olor a vinagre. Seque el aparato tras limpiarlo. La base de cocción, la tapa y el vaso medidor pueden lavarse con líquido lavavajillas o en el friegaplatos.
Page 50
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (Elek- troG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula particularidades al respecto.