Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 11 3. Français ......................19 4. Italiano ......................27 5. Español ......................35...
Nutzungshinweise • Stellen Sie das Gerät nur auf ebenen, trockenen Oberflächen auf • Halten Sie Ihre Hände, Kleidung oder andere Gegenstände nicht über die Öffnung des Deckels, während sich das Gerät in Betrieb befindet und ver- schließen Sie die Öffnung nicht •...
Page 4
• Kochen Sie nur Eier, wenn sich Wasser in der Kochschale befindet • Das Netzkabel darf nicht frei in der Luft hängen oder mit heißen Ober- flächen/Gegenständen in Berührung kommen • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist •...
Page 5
• Stellen Sie sicher, dass sich kein aus- tretender Wasserdampf oder Feuch- tigkeit auf empfindlichen Gegenstän- den bzw. Oberflächen ablagern kann. • Die Skalen auf dem Messbecher ge- ben lediglich Richtwerte vor. Passen Sie die Wassermenge gegebenenfalls an, falls der gewünschte Härtegrad nicht erreicht wird •...
Page 6
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1 Lieferumfang • Eierkocher • Kocheinsatz • transparenter Deckel •...
Page 7
Stellen Sie den Eierkocher anschließend auf einen ebenen, trockenen Untergrund, und schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose Ihres Haushalts an. Der Eierkocher ist alsbald betriebsbereit. Genauere Informationen zum Kochvor- gang und der Warmhaltefunktion erhalten Sie in den folgenden Abschnitten. 4 Eier kochen Das Gerät ermöglicht, den Härtegrad der zu kochenden Eier individuell anzupas- sen.
Page 8
auszuschalten. Öffnen Sie im Anschluss den Deckel. Nehmen Sie den Kocheinsatz samt Eiern heraus und schrecken Sie die Eier unter kaltem fließendem Wasser ab. Dies erleichtert anschließend das Abpellen der Eierschale. Hinweis: Es wird empfohlen, das Gerät nach jeder Verwendung zu reinigen. Richten Sie sich bei der Reinigung nach den Angaben aus dem 6.
Page 9
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose heraus- gezogen ist • Öffnen Sie das Gerät nicht • Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel Die Kochschale und das Netzkabel können mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Page 10
8 Entsorgungshinweise Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal- tig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammel-...
Usage tips • Place the appliance only on a level, dry surface • Do not keep your hands, clothes or other objects over the opening in the lid while the appliance is working and do not cover the opening • Do not use the appliance near flam- mable or explosive materials and objects •...
Page 12
• Boil the eggs only if there is water in the bowl • The mains cable should not hang freely in the air or come into contact with hot surfaces/objects • Disconnect the mains plug from the socket if the appliance is not being used •...
Page 13
• Please make sure that escaping steam or moisture will not be con- densing on sensitive objects or sur- faces • The scales on the measuring cup are merely indicative. Adjust the amount of water as needed if the desired de- gree of hardness is not obtained •...
Page 14
Thank you for having chosen this Arendo product and for placing your trust in our company. Please read this manual carefully before installation to ensure your long- term enjoyment of this product. For future reference, please keep this manual. 1 Scope of delivery •...
Page 15
Then place the egg cooker on a level, dry surface and connect the appliance to a properly installed and earthed socket of your residence. The egg cooker is now ready for use. Please refer to the following sections for details on the cooking process and the keep-warm functions. 4 Boiling the eggs The appliance allows you to adjust the degree of hardness of the eggs to be boiled.
Page 16
Note: It is advisable to clean the appliance after each use. When cleaning, please refer to the information provided under section 6 of this operating manual. 5 Keep-warm function The keep-warm function is suitable only for hard boiled eggs. Rinse the eggs under cold running water, before using the keep-warm function.
Page 17
Wipe the appliance dry after cleaning. The egg holder, lid and measuring cup can be cleaned by either using detergent under running water or in the dishwasher. 7 Safety instructions and liability disclaimer Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact with mains voltages.
Page 18
WEEE guideline: 2012/19/EU WEEE register number: DE 94495668 WD Plus GmbH declares that this product 301293 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover English...
Consignes d’utilisation • Placez l’appareil uniquement sur des surfaces planes et sèches • Éloignez vos mains, vos vêtements ou d’autres objets de l’ouverture du cou- vercle pendant que l’appareil est en service, et ne fermez pas l’ouverture • N’utilisez pas l’appareil à proximité des matériaux et des objets inflam- mables ou explosifs •...
• Faites cuir les œufs uniquement lor- sque le panier de cuisson contient de l’eau • Le câble d’alimentation ne doit pas pendre librement, ni entrer en con- tact avec des surfaces/objets chauds • Débranchez le câble d’alimentation de la prise lorsque l’appareil n’est pas en service •...
Page 21
• Veuillez vérifier, que la vapeur d’eau sortant ne se dépose pas sur des ob- jets ou surfaces sensibles • Les échelles sur le verre-doseur four- nissent seulement les valeurs indica- tives. Ajustez également la quantité d’eau dans le cas où le degré de dureté...
Page 22
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’Arendo. Veuillez lire attentive- ment le mode d’emploi ci-après afin que cet appareil vous donne satisfaction pen- dant longtemps. 1 Contenu de la livraison • Cuiseur à œufs • Cuisson • Couvercle transparent •...
Page 23
Placez finalement le cuiseur à œufs sur un support plat et sec et connectez l’appa- reil sur une prise conforme de votre maison, installée et mise à la masse. Le cuiseur à œufs est ensuite prêt à l’emploi. Pour plus d’informations sur la cui- sson et la fonction de maintien de la chaleur, référez-vous aux sections suivantes.
Page 24
Retirez l’élément de cuisson avec tous les œufs et faites refroidir les œufs sous un flux d’eau froide. Ceci facilite ensuite le retrait de la coquille d’œuf. Attention : il est recommandé de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. Veuillez vous référer aux indications de la section 6 de ce manuel d’utilisation pour le nettoyage.
Page 25
• ne plongez pas l’appareil dans les liquides; • n’utilisez pas de dissolvants ou de produits de nettoyage. Le panier de cuisson et le câble d’alimentation peuvent être nettoyés avec un tissu légèrement mouillé. Si des dépôts calcaires sont vicibles, utilisez une solution à base d’eau avec un peu de vinaigre blanc.
Page 26
8 Indications de recyclage Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les or- dures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d’éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformément à...
Istruzioni d’uso • Posizionare l’apparecchio su una su- perficie piana e asciutta • Non tenere le mani, gli indumenti o altri oggetti sull’apertura del coper- chio mentre l’apparecchio è in funzio- ne e nel caso non chiudere l’apertura • Non utilizzare l’apparecchio in prossi- mità...
Page 28
• Se c’è acqua nella ciotola di cottura, bollire solo uova • Il cavo di alimentazione non deve essere appeso liberamente in aria o non deve essere in contatto con su- perfici/oggetti caldi • Quando l’apparecchio non è in fun- zione, estrarre la spina dalla presa •...
Page 29
• Assicurarsi che non ci sia fuoriuscita di vapore che potrebbe accumularsi su oggetti o superfici sensibili • Le scale graduate sulla tazza di misu- razione sono solo valori di orienta- mento. Adattare la quantità di acqua necessaria, se non si ottiene il grado di durezza desiderato •...
Page 30
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per usufruire a lungo dell’apparec- chio appena acquistato, leggere attentamente la seguente guida di riferimento che segue. 1 Contenuto della confezione • Bollitore per uova • Contenitore di cottura • Coperchio trasparente •...
Page 31
Quindi posizionare l’apparecchio su una superficie piana e asciutta, in seguito collegare il dispositivo a una presa correttamente installata e provvista di messa a terra. L’apparecchio è pronto per l’uso. Nei seguenti paragrafi è possibile ricevere infor- mazioni più dettagliate sulla cottura e la funzione di mantenimento del calore. 4 Bollire le uova Il dispositivo permette di personalizzare il grado di durezza delle uova che devono essere bollite.
Page 32
Rimuovere il contenitore di cottura con le uova utilizzando e passare le uova sotto acqua fredda corrente. Questo facilita la rimozione del guscio delle uova. Indicazione: Si consiglia di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo. Per la pulizia seguire le indicazioni del paragrafo 6 di questo manuale. 5 Funzione di mantenimento del calore La funzione di mantenimento del calore è...
Page 33
La piastra di cottura e il cavo di alimentazione possono essere puliti con un panno leggermente umido. Nel caso di presenza di calcare, usare una soluzione di acqua e poco aceto. Quindi eseguire una procedura di cottura solo con acqua per rimuovere l’odore di aceto. Successivamente alla pulizia, asciugare l’apparecchio dopo la pulizia.
Page 34
in caso di smaltimento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi elettronici (ElektroG), gli utilizzatori sono tenuti a restituire al produttore, ai punti vendita o ai punti di raccolta pubblici attrezzati gli apparecchi elettrici ed elettro- nici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi particolari.
Indicaciones de uso • Coloque el aparato solo sobre super- ficies lisas y secas • No coloque las manos, ropa u otros objetos sobre la abertura de la tapa mientras el aparato esté en funciona- miento y no obstruya la abertura •...
Page 36
• No cueza huevos si no hay agua en el recipiente de cocción • El cable no debe quedar colgando ni entrar en contacto con superficies u objetos calientes • Desconecte el aparato del enchufe si no está en funcionamiento •...
Page 37
• Las escalas en el vaso medidor son únicamente valores orientativos. Adapte la cantidad de agua si no lo- gra el nivel de cocción deseado. • No sumerja el aparato en líquidos • No utilice ningún líquido para limpiar las superficies del aparato. Utilice para ello un trapo seco y suave.
Page 38
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de Arendo. Para gozar por largo tiempo del aparato adquirido, lea con atención por favor las siguientes breves instrucciones. 1 Volumen de suministro • Cuecehuevos • Base de cocción • Tapa transparente •...
Page 39
A continuación, coloque el cuecehuevos sobre una superficie lisa y seca y conecte el aparato a un enchufe instalado y puesto a tierra debidamente de su hogar. El cuecehuevos está listo para ser utilizado. Encontrará más información sobre el proceso de cocción y la función de calentamiento en los apartados siguientes. 4 Cocer huevos El aparato le permite adaptar de manera individual el nivel de cocción de los hue- vos.
Page 40
Indicación: Le recomendamos limpiar el aparato después de cada utilización. Para la limpieza, consulte las indicaciones del apartado 6 de este manual de instrucciones. 5 Función de calentamiento Esta función únicamente es adecuada para huevos duros. Pase los huevos por agua fría antes de utilizar la función de calentamiento.
Page 41
Si hay depósitos de cal, utilice una solución con agua y vinagre para eliminarlos. A continuación, realice un proceso de cocción solo con agua limpia para eliminar el olor a vinagre. Seque el aparato tras limpiarlo. La base de cocción, la tapa y el vaso medidor pueden lavarse con líquido lavavajillas o en el friegaplatos.
Page 42
troG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula particularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas disposiciones.