Français
AVERTISSEMENT: Les harnais intégraux de sécurité D
équipement de protection individuelle (EPI) antichute, d'un dispositif de sécurité, de sauvetage ou de
positionnement de travail. Les harnais intégraux de sécurité sont conçus de manière à ce qu'ils fonctionnent
en synchronisation avec d'autres éléments d'un dispositif personnel antichute. Bien qu'ils soient conçus
pour arrêter une chute de hauteur, ils minimisent également la charge d'impact sur l'utilisateur. D
recommande que seuls les composants ou les sous-systèmes de l'équipement de protection individuelle (EPI)
antichute fabriqués par D
WALT soient utilisés en combinaison. Si l'équipement d'un autre fabricant est
E
utilisé, il faut alors assurer la compatibilité par une personne qualifiée seulement. Si des substitutions ou des
remplacements sont effectués avec des composants non approuvés de sous-systèmes, cela peut gravement
affecter la compatibilité de l'équipement, rendant l'ensemble du système dangereux pour l'utilisation.
ILLUSTRATION D'UN HARNAIS INTÉGRAL DE SÉCURITÉ
DE FACE
Sangle d'épaule
Sangle poitrine
Torso Adjustment
Les sangles de cuisses
Les harnais intégraux de sécurité D
WALT doivent être
E
utilisés comme composants dans les systèmes antichute,
les dispositifs de sécurité, de positionnement de travail
et les équipements de sauvetage personnels. Les harnais
intégraux de sécurité inclus dans ce manuel sont
conformes aux normes ANSI Z359.11-2014 et OSHA. Les
sangles des harnais intégraux de sécurité composées
de fibres aramides doivent être utilisées lors du travail
avec des outils, des matériaux et des environnements à
haute température (p. ex., fonderies, soudage, services
d'incendie, fabrication d'acier, industrie de l'huile, etc.).
APPLICATION
•
Dispositif personnel antichute: Les harnais
D
WALT
intégraux de sécurité
ainsi qu'un sous-
E
système de connexion (p. ex., une longe avec
absorbeur d'énergie) constituent généralement
un équipement de protection individuelle (EPI)
antichute. La force d'arrêt maximale ne doit pas
dépasser 8 kN (1 800 lb). Seul le dé d'accrochage
dorsal du harnais intégral de sécurité, du dé
d'accrochage ou de l'élément de fixation à
l'arrière du harnais intégral de sécurité doit être
connecté au sous-système antichute pour l'arrêt
de la chute.
•
Positionnement de travail : Le harnais
intégral de sécurité est utilisé pour supporter
l'utilisateur en position de travail. Par
conséquent, il est utilisé comme composant
d'un système de positionnement de travail.
Le harnais intégral de sécurité et la longe de
maintien lors du travail constituent un système
de positionnement de travail. Le dispositif
personnel antichute est toujours utilisé comme
système de secours. Pour le positionnement de
travail en hauteur, connecter le sous-système
de positionnement de travail (p. ex., la longe de
36
WALT doivent être utilisés dans le cadre d'un
E
ARRIÈRE
Anneau en D dorsal
Inspection /
étiquette d'identification
Attaches de longe
Étiquette d'avertissement /
d'instructions
Étiquette standard
Plaque arrière
Support arrière
Les sangles de cuisses
La sangle sous fessière
maintien) aux éléments d'ancrage de fixation du
positionnement de travail montés sur la ceinture
(aussi appelés dés d'accrochage latéraux) ou
aux dés d'accrochage latéraux au niveau des
hanches. Ces dés d'accrochage ne doivent jamais
être utilisés comme points de connexion pour le
dispositif antichute.
•
Dispositif de sécurité: Le harnais intégral de
sécurité constitue un composant du dispositif de
sécurité, ce qui évite à l'utilisateur de se trouver
en situation de danger de chute (p. ex., le bord
d'une plateforme ou d'une toiture). Un harnais
intégral de sécurité avec une longe de dispositif
de sécurité ou une ligne de dispositif de sécurité
constitue un système de dispositif de sécurité.
•
Descente contrôlée: Pour les applications
de descente contrôlée, un harnais intégral de
sécurité est connecté à un descendeur ou à un
système d'évacuation. Ces harnais sont équipés
d'un seul dé d'accrochage de niveau sternal, d'un
ou de deux dés d'accrochage sternaux ou d'une
paire de connecteurs situés sous la taille.
•
Sauvetage: La configuration des équipements
de sauvetage dépend du type de sauvetage.
Les harnais équipés de dés d'accrochage sur les
épaules peuvent être utilisés pour entrer et sortir
dans des espaces clos. Par conséquent, le harnais
intégral de sécurité fait partie de l'équipement
de sauvetage.
•
Montée d'échelle: Un système d'escalade
empêche l'utilisateur de tomber lorsqu'il monte
une échelle ou une autre structure d'escalade.
Un harnais intégral de sécurité équipé d'un dé
d'accrochage sternal fixé au niveau du sternum
est utilisé comme composant du système
AVERTISSEMENT: Il est obligatoire qu'une personne qualifiée autre que l'utilisateur effectue une
inspection formelle de l'équipement de protection individuelle (EPI) antichute et de ses composants au moins
une fois par an. Cette fréquence doit être modifiée en fonction des conditions d'utilisation ou d'exposition. Les
résultats de l'inspection doivent être consignés dans le journal d'inspection et d'entretien à la fin de ce manuel.
WALT
d'escalade. Les autres composants d'un système
E
d'escalade comprennent un câble vertical ou un
rail fixé à la structure et un manchon d'escalade.
VÉRIFICATION PRÉALABLE À
L'INSPECTION DU HARNAIS
Le harnais doit être inspecté avant chaque utilisation,
conformément aux directives suivantes:
ÉTAPE 1:
Repérer les indicateurs d'impact. L'indicateur d'impact
cousu est la section de la sangle qui est repliée sur elle-
même et maintenue en place avec un motif de couture
spécifique. Cette couture cède et relâche le panneau
d'avertissement sur la sangle dépliée lorsque le harnais
est soumis à une chute. Si un indicateur d'impact a été
relâché, le harnais doit être immédiatement retiré du
service. (Fig. 1).
ÉTAPE 2:
Vérifier les coutures sur le harnais. Elles doivent être
intactes, sans coupures, abrasion grave ou dommages
visuels.
ÉTAPE 3:
Vérifier la sangle en la tenant dans les mains à une
distance de 15 à 20 cm (6 à 8 po) et en pliant la sangle
dans un U inversé. En le faisant de cette façon, toutes
les fibres ou coupures endommagées peuvent être
facilement détectées. Répéter ce processus pour toute
la longueur de la sangle, en vérifiant les deux côtés de
chaque sangle. Être à l'affût des bords effilochés, des
fibres cassées, des coupures, des brûlures, des points
tirés et des dommages chimiques. (Fig. 3)
ÉTAPE 4:
Vérifier les bords tranchants des dés d'accrochage,
des déformations, des fissures, des bris et des bords
rugueux. Surveiller les coutures brisées des fixations
des dés d'accrochage. S'assurer également que le dé
d'accrochage pivote librement. (Fig. 4)
ÉTAPE 5:
Inspecter les rembourrages pour déceler toute fissure,
usure excessive et tout autre signe de dommage.
ÉTAPE 6:
Vérifier les fixations de boucle pour déceler toute trace
d'abrasion, de rouille ou de fissures. Vérifier toutes
les connexions à la sangle pour déceler toute usure
inhabituelle, des fibres effilochées ou coupées ou des
coutures brisées.
ÉTAPE 7:
Vérifier les boucles à ardillon et les passe-câble. Les
languettes de la boucle ne doivent pas être déformées
et bouger. Ils doivent chevaucher les cadres de la
boucle et se déplacer librement dans leurs douilles. De
plus, le rouleau devrait tourner librement sur le cadre.
Rechercher toute déformation ou tout bord tranchant.
Les passe-câble ne doivent pas être desserrés, déformés
ou brisés. De plus, il ne devrait pas y avoir de trous
perforés supplémentaires dans la sangle. (Fig. 7)
Français
ÉTAPE 8:
Les boucles de friction doivent être inspectées pour
déceler toute déformation. Les barres centrales et
extérieures de la boucle doivent être droites. Inspecter
soigneusement les coins et les points de fixation de la
barre centrale. (Fig. 8)
ÉTAPE 9:
Si votre harnais est doté d'une boucle rapide au niveau
de la poitrine, il doit être inspecté pour déceler toute
déformation, fissure ou bris. Les boucles doivent
s'engager correctement et fonctionner correctement.
(Fig. 7)
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 7
Fig. 2
37