Grundig MC 6040 Mode D'emploi
Grundig MC 6040 Mode D'emploi

Grundig MC 6040 Mode D'emploi

Tondeuse à barbe/à cheveux
Masquer les pouces Voir aussi pour MC 6040:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Multi Grooming Kit with Charging Dock
User Manual
MC 6040
DE - EN - TR - ES - HR - FR - PL
01M-GMM3810-0421-05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundig MC 6040

  • Page 1 Multi Grooming Kit with Charging Dock User Manual MC 6040 DE - EN - TR - ES - HR - FR - PL 01M-GMM3810-0421-05...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH 07-18 ENGLISH 19-28 TÜRKÇE 29-42 ESPAÑOL 43-52 FRANÇAIS 53-63 HRVATSKI 64-73 POLSKI 74-83...
  • Page 4 2-21 mm 22-41 mm 2-21 mm 22-41 mm 1 = 2 mm 1 = 22 mm 2 = 4 mm 2 = 24 mm 3 = 6 mm 3 = 26 mm 4 = 8 mm 4 = 28 mm 5 = 10 mm 5 = 30 mm 6 = 12 mm...
  • Page 6 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA...
  • Page 7: Deutsch

    SICHERHEIT _________________________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfäl- tig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden we- gen falscher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehän- digt werden.
  • Page 8 SICHERHEIT _________________________ Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen ▪ werden, wenn das Gerät selbst oder der Netzadapter sichtbare Schäden aufweist. Verwenden sie ausschließlich die mitgeliefer- ▪ ten Teile und den mitgelieferten Netzadapter. Vorsicht! Halten Sie den Netzadapter stets ▪ trocken. Wird das Gerät aufgeladen, ist unbedingt da- ▪...
  • Page 9 SICHERHEIT _________________________ Bringen Sie niemals das Gerät, Zubehörteile ▪ oder den Netzadapter in Kontakt mit heißen Oberflächen oder in deren Nähe. Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf ▪ dem Typenschild mit Ihrer örtlichen Versor- gungsspannung übereinstimmt. Das Gerät von Kindern fernhalten. ▪...
  • Page 10 SICHERHEIT _________________________ Ladeadapter und Netzkabel können bei ▪ Beschädigung nicht repariert werden. Bitte achten Sie darauf, den Ladeadapter entspre- chend den Umweltanweisungen zu entsorgen. Sie können vom Hersteller oder autorisierten Serviceanbieter ein neues Ladegerät bezie- hen. Vor der Reinigung oder einfachen Wartung ▪...
  • Page 11: Bedienelemente Und Teile

    AUF EINEN BLICK ___________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Bedienelemente und Teile Kunde, Siehe Abbildung auf Seite 3. herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Edelstahl-Schneidsatz Ihres neuen GRUNDIG Haar- und Bartschneiders MC 6040. Schalter zum Ein- und Ausschalten Bite lesen folgenden Blaue LED (Ladeanzeige) Anweisungen aufmerksam,...
  • Page 12 BETRIEB ____________________________ Akku-Betrieb Verwenden der Ladestation Beim Betrieb mit den eingebauten Nickel-Metallhydrid-Akkus verwen- Hinweis den Sie ausschließlich den beiliegen- ▪ Die Nut am Ladestecker muss den Netzadapter als Ladegerät. mit der Einkerbung in der Lade- Überprüfen Sie, ob die auf dem station übereinstimmen.
  • Page 13: Schnittlänge Einstellen

    BETRIEB ____________________________ Eine solche Vorgehensweise ver- Schnittlänge einstellen längert ihre Lebensdauer. Die verstellbaren Kämme 1 und 2 ermöglichen das Ein stellen von 20 verschiedenen Schnittlängen: Betrieb mit Netzadapter Überprüfen Sie, ob die auf dem Hinweis Typenschild Netzadapters ▪ Der Schnittstufenindikator gibt angegebene Netzspannung mit Ihrer die eingestellte Position an.
  • Page 14: Allgemeine Informationen

    BETRIEB ____________________________ ▪ Mit dem Schneiden in kurzen Bart schneiden Abständen innehalten. Man kann Hinweise auch später noch korrigieren, ▪ Wird das Gerät während der jedoch keine abgeschnittenen Anwendung durch kräftiges Haar Haare ersetzen. blockiert, schalten Sie es aus. ▪ Beim ersten Gebrauch nur kleine Ziehen Sie im Netz-Betrieb den Mengen schneiden.
  • Page 15: Entsorgung Von Altgeräten

    INFORMATIONEN ___________________ ▪ Entsorgung von Der Schneidsatz und die beiden verstellbaren Kämme können Altgeräten: mit Wasser gespült werden. Ne- Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben hmen Sie diese Teile dafür jedoch der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ zunächst vom Gerät ab. EU). Das Produkt wurde mit einem ▪...
  • Page 16: Einhaltung Von Rohs- Vorgaben

    INFORMATIONEN ___________________ Einhaltung von RoHS- Eingangsspannung: 100-240 V ~ Vorgaben: Eingangsfrequenz: 50/60 Hz Das von Ihnen erworbene Produkt Eingangsstrom: 0.2 A erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Ausgangsspannung: 3.6 V Direktive (2011/65/EU). Es enthält Ausgangsstrom: 1.0 A keine in der Direktive angegebe- nen gefährlichen und unzulässigen Ausgangsleistung: 3.6 W Materialien.
  • Page 17: Service Und Ersatzteile

    Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com...
  • Page 18 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 19: English

    SAFETY______________________________ Please read this instruction manual thoroughly before using this appliance! Follow all safety instructions in order to avoid damages due to improper use! Keep the instruction manual for future refe- rence. Should this appliance be given to a third party, then this instruction manual must also be handed over.
  • Page 20 SAFETY______________________________ Only use the appliance with the parts and ▪ power adapter supplied. Caution! Always keep the power adapter dry. ▪ When the appliance is being charged, on no ▪ account should it come into contact with water or any other liquid. Do not immerse the appliance in water.
  • Page 21 SAFETY______________________________ This appliance can be used by children aged ▪ from 8 years and above and persons with re- duced physical, sensory or mental capabili- ties or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 22 SAFETY______________________________ Instructions for appliances containing non ▪ user-replaceable batteries shall state the sub- stance of the following: This appliance contains batteries that are only ▪ replaceable by skilled persons. Instructions for appliances containing non-re- ▪ placeable batteries shall state the substance of the following: This appliance contains batteries that are non- ▪...
  • Page 23: Accessories

    AT_A_GLANCE________________________ Dear Customer, Controls_and_parts Congratulations on the purchase of See the figure on page 3. your MC 6040 hair and beard clip- Cutting head - stainless steel bla- per. Please read the following user notes On/Off switch carefully to ensure you can enjoy...
  • Page 24 OPERATION_ ________________________ Rechargeable_battery_op- Using_the_charging_stand eration Notes When operating the appliance with ▪ The groove on the charging plug the built-in nickel metal hydride bat- must match the notch in the tery, only use the power adapter sup- charging stand socket. plied for charging.
  • Page 25 OPERATION_ ________________________ Operating_with_the_power_ Setting_ the_ trimming_ adapter length Check that the voltage indicated on The adjustable comb 1 and comb the rating plate of the power adapter allow the appliance to adjust in corresponds to your local power sup- 20 different lengths: ply.
  • Page 26 OPERATION_ ________________________ ▪ Only cut a small amount the first time you use it. This is the only way to get used to the variable posi- tions. ▪ Keep combing the hair. Only look for hair which is too long and comb out clippings.
  • Page 27 INFORMATION_ _____________________ ▪ Store the appliance in a cool, dry General_information place. The appliance must be cleaned regu- ▪ Make sure that the appliance is larly so that you can continue to en- kept out of the reach of children. joy its top performance and optimum results.
  • Page 28 INFORMATION_ _____________________ Compliance_with_RoHS_Di- Input_Current: 0.2A rective Output_Voltage:_3.6V The product you have purchased Output_Current:_1.0A complies with EU RoHS Directive Output_Power:_3.6W (2011/65/EU). It does not contain Average_active_efficiency:_ harmful and prohibited materials 74.04% specified in the Directive. Efficiency_at_low_load(10%):_ 66.63% Package_information No-load_power_consumption:_ Packaging materials of 0.061W the product are manufac- tured from recyclable ma-...
  • Page 29: Türkçe

    GÜVENLİK_ _ _________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam olarak okuyun! Hatalı kullanım- dan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz üçüncü bir şahsa ve- rildiğinde bu kullanma kılavuzu da teslim edil- melidir.
  • Page 30 GÜVENLİK_ _ _________________________ Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla ve ▪ elektrik adaptörüyle kullanın. Dikkat! Elektrik adaptörünü her zaman kuru ▪ tutun. Cihaz şarj olurken kesinlikle suyla veya başka ▪ bir sıvıyla temas etmemelidir. Cihazı suya daldırmayın. ▪ Şarj ettikten sonra, elektrik kablosunu mutlaka ▪...
  • Page 31 GÜVENLİK _ _ _________________________ Cihazı çocukların ulaşamayacağı bir yerde ▪ muhafaza edin. Bu cihaz, cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ▪ ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya ken- dilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı...
  • Page 32 GÜVENLİK_ _ _________________________ Kullanıcı tarafından değiştirilemeyen pilleri ▪ olan cihazlara ilişkin talimatlar aşağıda belir- tildiği üzere: Bu cihaz, sadece uzman kişiler tarafından de- ▪ ğiştirilebilen pilleri vardır. Değiştirilemeyen pilleri olan cihazlara ilişkin ▪ talimatlar aşağıda belirtildiği üzere: Bu cihazın değiştirilemeyen pilleri vardır. ▪...
  • Page 33 GENEL_BAKIŞ________________________ Değerli Müşterimiz, Kontroller_ve_parçalar MC 6040 saç ve sakal kesme maki- Sayfa 3'teki şekle bakın. nesini satın aldığınız için sizi kutlarız. Kesici başlık - paslanmaz çelik bı- Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllar- çak ca kullanabilmek için lütfen aşağıdaki Açma/Kapama düğmesi kullanıcı notlarını dikkatli şekilde oku- Mavi şarj göstergesi LED'i...
  • Page 34 KULLANIM_ _________________________ Şarj_ edilebilir_ pille_ çalış- Cihazı güç kaynağından ayırmanın tek yolu, elektrik adaptörününün fişini tırma çekmektir. Cihazı entegre nikel metal hibrit pille Dikkat çalıştırırken, yalnızca şarj için cihazla birlikte verilmiş olan elektrik adaptö- ▪ Şarj fişindeki girinti cihazın rünü kullanın. soketindeki çıkıntıyla eşleşmelidir.
  • Page 35 KULLANIM_ _________________________ ▪ İlk kullanımdan önce veya cihazı Saç_tıraşı uzun süre kullanmamış iseniz pil- Saçın temiz ve tamamen kuru oldu- leri yaklaşık 14 saat şarj edin. Şarj ğundan emin olun. süresi daha sonraları yaklaşık 10 Tıraş edeceğiniz kişinin boynuna saattir. ve omuzlarına bir havlu yerleştirin.
  • Page 36 KULLANIM_ _________________________ Sakal_tıraşı Notlar ▪ Kullanım sırasında kalın kıl nede- niyle tıkanırsa cihazı kapatın. Şe- beke üzerinden çalıştırıyorsanız soketi çekin. Ayarlanabilir tarağı çıkarın ve cihazla beraber verilen fırçayla kesici başlığı temizleyin. Cihazı "Temizlik ve Bakım" bölü- münde açıklanan şekilde temiz- leyin.
  • Page 37 BİLGİLER_ ___________________________ ▪ Genel_bilgiler Fişin çekili olduğundan ve cihazın tamamen kuru olduğundan emin Cihazın üstün performansını sürdür- olun. mesi ve en iyi sonuçları almaya de- ▪ Cihazı serin ve kuru bir yerde sak- vam etmek için cihaz düzenli olarak layın. temizlenmelidir.
  • Page 38 BİLGİLER_ ___________________________ Ambalaj_bilgisi Piller: Nikel metal hibrid Ni-MH Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri Ni-MH dönüştürülebilir malzeme- Elektriksel_izolasyon_sınıfı: lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atık- larla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktaları- Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma na atın.
  • Page 39 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 40 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 41 Bu_kılavuzu_okumadan_ürününüzü_çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb.
  • Page 42 Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Cinsi: Saç ve sakal Sütlüce / İSTANBUL kesme makinesi Modeli: MC 6040 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi:...
  • Page 43: Español

    SEGURIDAD _ _ _________________________ Lea este manual de instrucciones detenidamen- te antes de utilizar el aparato. Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar da- ños debidos a un uso indebido. Guarde el manual de instrucciones como refe- rencia para el futuro. Si le entrega el aparato a un tercero, incluya también el presente manual de instrucciones.
  • Page 44 SEGURIDAD _ _ _________________________ Jamás utilice el aparato si éste, el cabezal de ▪ corte o el adaptador eléctrico muestra algún signo de daños. Use el aparato únicamente con las piezas y el ▪ adaptador eléctrico suministrados. Atención Procure que el adaptador eléctrico ▪...
  • Page 45 SEGURIDAD_ ________________________ Nunca coloque el aparato, los accesorios o ▪ el adaptador eléctrico encima o cerca de su- perficies calientes. Compruebe que la tensión indicada en la ▪ placa de datos se corresponda con la de la red de alimentación de su domicilio. Mantenga el aparato fuera del alcance de ▪...
  • Page 46 SEGURIDAD _ _ _________________________ El adaptador de carga y el cable de alimen- ▪ tación no se pueden reparar una vez daña- dos. Asegúrese de desechar el adaptador de carga de acuerdo con las instrucciones medioambientales. Puede obtener su nuevo cargador del fabricante o del proveedor de servicios autorizado.
  • Page 47 Lea con atención las siguientes notas Interruptor de encendido/ apa- de uso para disfrutar al máximo de la gado calidad de este producto GRUNDIG LED azul indicador de carga durante muchos años. Peana de carga Una_ estrategia_ respon-...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO_ _________________ Funcionamiento_ Uso_de_la_peana_de_carga batería_recargable Atención Cuando utilice la maquinilla de afei- ▪ La ranura en el enchufe de carga tar con la batería de níquel metal debe coincidir con la muesca hidruro integrada, el adaptador eléc- de la toma de la peana de carga trico debe usarse únicamente para recargar la batería.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO_ _________________ ▪ Por lo general, las baterías deben El corte sin peine es ≠ideal para recargarse una vez estén comple- barbas incipientes diseñadas. tamente descargadas. De esta ▪ El cabezal de corte tiene una an- forma se logra prolongar su vida chura de 40 mm.
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO_ _________________ Consejos_prácticos Recorte_de_barbas_ ▪ Sostenga el aparato de forma có- Notas moda y relajada. ▪ Si durante el uso la maquinilla ▪ Corte siempre contra la dirección queda bloqueada por cabellos natural de crecimiento del cabe- gruesos, desconéctela. Si está llo.
  • Page 51 INFORMACIÓN______________________ ▪ Puede enjuagar con agua el ca- Conformidad_ con_ la_ nor- bezal de corte y los dos peines mativa_WEEE_y_eliminación_ ajustables, pero para ello deberá del_aparato_al_final_de_su_ retirarlos previamente del apa- vida_útil:_ rato. Este producto es conforme con la ▪ Retire los restos de cabellos corta- directiva de la UE sobre residuos de dos tras cada uso.
  • Page 52 INFORMACIÓN______________________ Cumplimiento_ de_ la_ direc- Corriente_de_entrada: 0.2A tiva_RoHS: Voltaje_de_salida:_3.6V Corriente_de_salida:_1.0A El producto que ha adquirido es con- forme con la directiva de la UE sobre Potencia_de_salida:_3.6W la restricción de sustancias peligrosas Eficiencia_activa_media:_74.04% (RoHS) (2011/65/UE). No contiene Eficiencia_a_baja_carga_(10%):_ ninguno de los materiales nocivos o 66.63% prohibidos especificados en la direc- Consumo_de_energía_sin_carga:_...
  • Page 53: Français

    SÉCURITÉ____________________________ Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dommages dus à une mauvaise utili- sation ! Conservez le manuel d'utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Dans le cas où...
  • Page 54 SÉCURITÉ____________________________ Ne jamais utiliser l'appareil si la tête de ▪ coupe, l'adaptateur électrique ou la machine elle-même présente un quelconque signe de défaillance. Utilisez l'appareil uniquement avec les pièces ▪ et l'adaptateur électrique fournis. Attention! L'adaptateur électrique doit tou- ▪ jours rester sec.
  • Page 55: N'ouvrez Jamais L'appareil Quelles Que Soient

    SÉCURITÉ____________________________ Évitez de mettre l'appareil, les accessoires, ou ▪ l'adaptateur électrique au-dessus ou à proxi- mité des surfaces chaudes. Assurez-vous que la tension de secteur figu- ▪ rant sur la plaque signalétique correspond à votre alimentation secteur locale. Tenir l'appareil hors de portée des enfants. ▪...
  • Page 56 SÉCURITÉ____________________________ L’adaptateur de charge et le câble d'alimen- ▪ tation ne peuvent pas être réparés une fois endommagés. Veillez à jeter l'adaptateur de charge conformément aux directives environ- nementales. Vous pouvez vous procurer un nouveau chargeur auprès du fabricant ou d'un fournisseur de services agréé.
  • Page 57: Accessoires

    APERÇU_____________________________ Cher Client, Commandes_et_pièces Vous venez d'acheter votre tondeuse Voir l'image en page 3. à barbe/à cheveux MC 6040 et Tête de coupe - lame en acier nous vous en félicitons. inoxydable Veuillez lire attentivement Bouton Marche/Arrêt consignes d'utilisation ci-après pour...
  • Page 58 FONCTIONNEMENT___________________ Utilisation_ de_ la_ pile_ re- Utilisation_ du_ support_ de_ chargeable charge Pendant le fonctionnement de l'appa- Attention reil sous une batterie nickel-métal-hy- ▪ La rainure de la prise de charge dride intégrée, utilisez uniquement doit correspondre à l'encoche l'adaptateur électrique fourni pour le qui se trouve dans la prise du sup- chargement.
  • Page 59: Utilisation De L'appareil

    FONCTIONNEMENT___________________ ▪ ▪ Lorsqu'il est entièrement chargé, Utilisez l'appareil uniquement en l'appareil peut fonctionner pen- mode Batterie lorsque vous vous dant environ 45 minutes . Il est trouvez dans la salle de bain ou déconseillé de charger les batte- à proximité d'un point d'eau; évi- ries après chaque utilisation.
  • Page 60 FONCTIONNEMENT___________________ ▪ Rasage Continuez à peigner les cheveux. Ne recherchez que les cheveux Assurez-vous que les cheveux sont qui sont trop longs et débarrassez propres et complètement secs. la tête des cheveux déjà coupés à Entourez le cou et les épaules du sujet l'aide d'un peigne.
  • Page 61: Nettoyage Et Entretien

    INFORMATIONS_ ____________________ Informations_ à_ caractère_ Conservation ▪ général Veuillez conserver soigneusement votre appareil si vous ne comptez Vous devez nettoyer l'appareil régu- pas l'utiliser pendant une période lièrement pour être en mesure de prolongée. continuer à profiter de sa perfor- ▪...
  • Page 62 INFORMATIONS_ ____________________ Pour trouver ces systèmes de col- Information_ sur_ l’embal- lecte, veuillez contacter les autorités lage locales ou le détaillant auprès duquel L’emballage du produit vous avez acheté le produit. Chaque est composé de maté- ménage joue un rôle important riaux recyclables, confor- dans la récupération et le recyclage mément à...
  • Page 63 INFORMATIONS_ ____________________ Données_techniques Paramètre_de_l'alimentation_ électrique_externe Fabricant_:_E-TEK Electronics Manufactory Co., LTD Identificateur_de_modèle_:_ ZDM036100EU Tension_d’entrée_:_100-240 V ~ Fréquence_d’entrée_:_50/60 Hz Courant_d’entrée_: 0.2 A Tension_de_sortie_:_3.6 V Courant_de_sortie_:_1.0 A Puissance_de_sortie_:_3.6 W Rendement_actif_moyen_:_ 74.04 % Rendement_à_faible_charge_ (10_%)_:_66.63 % Consommation_d'énergie_à_ vide_:_0.061 W Piles: Nickel-métal-hydride Ni-MH Ni-MH Classe_d’isolation_électrique_ Pour la mise en service, l’utilisation générale et le nettoyage, veuillez res-...
  • Page 64 SIGURNOST_________________________ Molimo pažljivo pročitajte ovaj korisnički pri- ručnik prije uporabe uređaja! Slijedite sve si- gurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog nepravilne uporabe! Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju upora- bu. Ako se ovaj uređaj da trećoj strani, mora se predati i korisnički priručnik. Uređaj je napravljen samo za uporabu u ku- ▪...
  • Page 65: Hrvatski

    SIGURNOST_________________________ Koristite uređaj samo s dostavljenim dijelo- ▪ vima i strujnim adapterom. Pažnja! Uvijek držite adapter napajanja ▪ suhim. Kad se uređaj puni, ni u kojem slučaju ne smije ▪ doći u kontakt s vodom ili bilo kojem drugom tekućinom. Nemojte uranjati uređaj u vodu.
  • Page 66 SIGURNOST_________________________ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 ▪ godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pru- žene upute za sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene rizike.
  • Page 67 SIGURNOST_________________________ Ovaj uređaj sadrži baterije koje mogu zami- ▪ jeniti samo kvalificirane osobe. Upute za uređaje koje sadrže baterije koje ne ▪ može zamijeniti korisnik trebaju navesti slje- deće tvari: Ova uređaj sadrži baterije koje se ne mogu ▪ zamijeniti. HRVATSKI...
  • Page 68 Poštovani kupci, Kontrole_i_dijelovi Čestitamo vam na kupnji uređaja za Pogledajte sliku na 3. stranici. šišanje kose i brade MC 6040. Glava za rezanje - oštrica od ne- Pažljivo pročitajte sljedeće napome- hrđajućeg čelika ne za korisnika da biste puno godina Sklopka za uključivanje/isključiva-...
  • Page 69 RAD_ _______________________________ Rad_s_punjivom_baterijom_ Uporaba_ stalka_ za_ pun- jenje Kad radite s uređajem s ugrađenom hibridnom nikal-metalnom baterijom, Pažnja_ za punjenje koristite samo dostavljeni ▪ Utor na utikaču napajanja adapter napajanja. mora odgovarati udubljenju Provjerite da napon naveden na tip- na utikaču stalka za punjenje. skoj pločici adaptera napajanja od- Napomene govara vašem lokalnom napajanju.
  • Page 70 RAD_ _______________________________ Rad_ s_ adapterom_ napa- Napomene ▪ janja Oznaka položaja pokazuje podešeni položaj duljine. Provjerite da napon naveden na tip- skoj pločici adaptera napajanja od- govara vašem lokalnom napajanju. Podrezivanje_kose Jedini način za isključivanje napaja- Pobrinite se da je kosa čista i potpuno nja uređaja je isključivanje strujnog suha.
  • Page 71 RAD_ _______________________________ Podrezivanje_brade_ Napomene ▪ Ako uređaj tijekom uporabe blo- kira gusta dlaka, isključite ga. Ako radi na napajanju, isključite iz utičnice. Izvadite podesivi če- šalj i očistite glavu za rezanje do- stavljenom četkom. Očistite uređaj kako je opisano u dijelu “Čišćenje i održavanje”.
  • Page 72 INFORMACIJE_ ______________________ ▪ Opće_informacije Držite ga na hladnom, suhom mjestu. Uređaj se mora redovito čistiti tako ▪ da možete nastaviti uživati u vrhun- Pazite da se uređaj nalazi izvan skom radu i optimalnim rezultatima. dosega djece. Čišćenje_i_održavanje_ Conformité_ avec_ la_ direc- tive_DEEE_et_mise_au_rebut_ Napomene des_déchets_:...
  • Page 73 INFORMACIJE_ ______________________ Conformité_ avec_ la_ direc- Ulazna_frekvencija:_50/60Hz tive_LdSD_:_ Ulazna_struja: 0.2A L’appareil que vous avez acheté Izlazni_napon:_3.6V est conforme à la directive LdSD Izlazna_struja:_1.0A (2011/65/UE) l’Union Izlazna_snaga:_3.6W ropéenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits men- Prosječna_aktivna_ tionnés dans la directive. učinkovitost:_74.04% Učinkovitost_pri_malom_ Information_ sur_ l’embal-...
  • Page 74 BEZPIECZEŃSTWO_ __________________ Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważ- nie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy przestrzegać wszystkich instrukcji zachowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu nieprawidłowego użytkowania! Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. Przy przekazaniu tego urządze- nia komuś innemu należy przekazać także tę instrukcję.
  • Page 75: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO_ __________________ Nie wolno używać tego urządzenia jeśli wy- ▪ kazuje ono, głowica tnąca, lub zasilacz, ja- kiekolwiek oznaki uszkodzenia. Urządzenia tego należy używać wyłącznie ▪ z dostarczonymi z nim akcesoriami i zasila- czem. Ostrzeżenie! Adapter zasilający musi być za- ▪...
  • Page 76 BEZPIECZEŃSTWO_ __________________ Nie zostawiaj tego urządzenia, akcesoriów, ▪ ani zasilacza na gorących powierzchniach ani w pobliżu ich. Sprawdź, czy napięcie na tabliczce znamio- ▪ nowej jest takie samo, jak w sieci w Twoim domu. Urządzenie to należy chronić przed dostę- ▪...
  • Page 77 BEZPIECZEŃSTWO_ __________________ Nie wolno naprawiać uszkodzonej ładowarki ▪ ani kabla zasilającego. Ładowarkę należy zu- tylizować zgodnie z przepisami ochrony śro- dowiska. Nową ładowarkę można kupić od producenta lub w autoryzowanym serwisie. Przed czyszczeniem lub konserwacją wyko- ▪ nywaną przez użytkownika należy najpierw wyjąć...
  • Page 78 Gratulujemy zakupu maszynki Patrz rysunek na str. 3. do strzyżenia włosów i zarostu Głowica tnąca - ostrze ze stali MC 6040. nierdzewnej Prosimy uważnie przeczytać nastę- Przełącznik Zał./Wył. pującą instrukcję, aby na wiele lat Błękitny wskaźnik LED nałado-wa- zapewnić sobie pełną satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości...
  • Page 79 OBSŁUGA___________________________ Zasilanie_z_baterii_do_wie- Korzystanie_ z_ podstawki_ lokrotnego_ładowania do_ładowania Przy zasilaniu maszynki zasilanej z Uwaga wbudowanej baterii niklowo-meta- ▪ Rowek na wtyczce do ładowania lowo-wodorkowej do jej ładowania musi pokrywać się z karbem w stosuje się wyłącznie dostarczany gniazdku podstawki do ładowa- wraz z nią...
  • Page 80 OBSŁUGA___________________________ dowaniu. To wydłuża ich przydat- Nastawianie_ długości_ ność do użytku. strzyżenia Regulowane grzebienie 1 oraz 2 Zasilanie_z_zasilacza pozwalają nastawić maszynkę na jedną z 20 długości: Sprawdź, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej zasilacza od- Ostrzeżenie powiada napięciu w miejscowej sieci ▪...
  • Page 81 OBSŁUGA___________________________ ▪ Przerywaj strzyżenie w regular- nym rytmie. Zawsze można po- prawić, ale nie wtedy, gdy włosy są już ucięte. ▪ Za pierwszym strzyżeniem ucinaj niewiele włosów na raz. Tylko tak można przyzwyczaić sie do tych zmiennych pozycji. ▪ Cały czas rozczesuj włosy grze- bieniem.
  • Page 82 INFORMACJE________________________ ▪ Informacje_ogólne Upewnij się, ze jest odłączone od zasilania i zupełnie suche. Maszynkę trzeba regularnie czyścić, ▪ tak aby można było ciągle cieszyć Przechowuj maszynkę w chłod- się znakomitą skutecznością i opty- nym i suchym miejscu. malnymi rezultatami strzyżenia. ▪...
  • Page 83 INFORMACJE________________________ ponownego użycia i odzysku zużyte- Dane_techniczne go sprzętu. Odpowiednie postępo- Parametr_zasilania_zewnętrznego wanie ze zużytym sprzętem zapobie- Producent:_E-TEK Electronics Manufactory ga potencjalnym negatywnym konse- Co., LTD kwencjom dla środowiska naturalne- Identyfikator_modelu:_ZDM036100EU go i ludzkiego zdrowia. Napięcie_wejściowe:_100–240V ~ Częstotliwość_wejściowa:_50/60 Hz Zgodność_ z_ dyrektywą_ Natężenie_prądu_na_wejściu: 0.2 A RoHS:...
  • Page 84 Beko Grundig Deutschland GmbH Thomas-Edison-Platz 3 63263 Neu-Isenburg www.grundig.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mue-gmm3810

Table des Matières