Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

SOLAR CELL
LIGHTNING
SOLCELLSBELYSNING
SOLCELLEBELYSNING
LAMPA SOLARNA
WANDLEUCHTE LED
SEINÄVALAISIN LED
LANTERNE MURALE À LED
WANDLANTAARN LED
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före använd-
ning. Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 018353
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandach-
tig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar
de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Anslut 018353

  • Page 1 Item no. 018353 SOLAR CELL LIGHTNING SOLCELLSBELYSNING SOLCELLEBELYSNING LAMPA SOLARNA WANDLEUCHTE LED SEINÄVALAISIN LED LANTERNE MURALE À LED WANDLANTAARN LED OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Page 2 Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 5: Uppladdningsbara Batterier

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur. • Lampan och solcellspanelen är väderskyddade, men de får inte dränkas i vatten eller annan vätska. • Titta aldrig rakt in i lampan när den är tänd. • Lampan får inte användas om skyddsglaset är skadat. •...
  • Page 6: Tekniska Data

    Kasserad produkt ska sorteras som elskrot. TEKNISKA DATA Batteri 3,7 V 14500 Li-ion 600 mAh Effekt 0,15 W Kapslingsklass IP44 Ljusflöde 15 lm BESKRIVNING Solcellspanel Skruv Lampglas Skruv Plugg Fäste BILD 1 MONTERING Märk ut var monteringshålen ska göras för fästet. Kontrollera att det inte finns några kablar och ledningar under markeringarna.
  • Page 7: Handhavande

    Borra hål för plugg och skruv. Placera pluggen i de förborrade hålen och montera fästet med två skruvar. Placera armaturen på fästet och säkra den med de två fästskruvarna. HANDHAVANDE OBS! Innan solcellsbelysningen kan lysa med full kapacitet måste solcellspanelen ha laddat batteriet i direkt solljus i 48 timmar. Vrid solcellspanelen för att lossa den från lampglaset.
  • Page 8 UNDERHÅLL • Placera inte solcellsbelysningen i närheten av områden där det förekommer salt, korrosiva ämnen eller gödningsmedel. • Undvik att repa solcellspanelens yta och håll ytan fri från damm och skräp. • Torka vid behov av solcellsbelysningen med en mjuk, fuktad trasa.
  • Page 9: Oppladbare Batterier

    SIKKERHETSANVISNINGER • Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye temperaturer. • Lampen og solcellepanelet er laget for å tåle vær, men må ikke senkes ned i vann eller annen væske. • Ikke se direkte inn i lampen når den er tent. •...
  • Page 10: Tekniske Data

    Kassert produkt skal sorteres som elektrisk avfall. TEKNISKE DATA Batteri 3,7 V 14500 Li-ion 600 mAh Effekt 0,15 W Kapslingsklasse IP44 Lysstrøm 15 lm BESKRIVELSE Solcellepanel Skrue Lampeglass Skrue Plugger Feste BILDE MONTERING Merk hvor monteringshullene til festet skal lages. Kontroller at det ikke finnes noen kabler eller ledninger under merkene.
  • Page 11 Bor hull til pluggene og skruene. Sett pluggen i de borede hullene og monter festet med to skruer. Sett armaturen på festet og skru den fast med de to festeskruene. BRUK MERK! For at solcellebelysningen skal lyse med full kapasitet, må solcellepanelet har ladet batteriet i direkte sollys i 48 timer.
  • Page 12: Skifte Batteri

    VEDLIKEHOLD • Ikke plasser solcellebelysningen i nærheten av områder der det forekommer salt, korrosive stoffer eller gjødsel. • Unngå å ripe overflaten på solcellepanelet, og hold den fri for støv og smuss. • Tørk ved behov av solcellebelysningen med en myk, fuktet klut. Skifte batteri Løsne lampeglasset fra solcellepanelet.
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nie narażaj akumulatora na działanie ognia ani wysokiej temperatury. • Lampa i panel słoneczny są odporne na działanie czynników atmosferycznych, ale nie należy zanurzać ich w wodzie ani innej cieczy. • Nigdy nie patrz bezpośrednio na zapaloną lampę. • Nie należy używać...
  • Page 14: Dane Techniczne

    Zużyty produkt należy zutylizować jako złom elektryczny. DANE TECHNICZNE Akumulator Litowo-jonowy 3,7 V 14500, 600 mAh 0,15 W Stopień ochrony obudowy IP44 Strumień świetlny 15 lm OPIS Panel słoneczny Wkręt Klosz Wkręt Kołek rozporowy Uchwyt RYS. MONTAŻ Zaznacz miejsca wywiercenia otworów montażowych na uchwyt.
  • Page 15 Wywierć otwory na wkręty i kołki. Włóż kołki do wywierconych otworów i przykręć uchwyt dwoma wkrętami. Umieść oprawę w uchwycie i przykręć ją dwoma wkrętami mocującymi. OBSŁUGA UWAGA! Aby lampa solarna mogła świecić pełną mocą, panel słonecz- ny powinien ładować akumulator w bezpośrednim świetle słonecznym przez 48 godzin. Odkręć...
  • Page 16: Wymiana Akumulatora

    • Nie umieszczaj lampy solarnej w pobliżu źródeł światła takich jak latarnie uliczne, ponieważ mogą one spowodować, że oświetlenie nie będzie się włączać. KONSERWACJA • Nie umieszczaj lampy w pobliżu miejsc narażonych na działanie soli, substancji korodujących lub nawozów. • Nie dopuść do zarysowania powierzchni panelu słonecznego i utrzymuj ją...
  • Page 17: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Do not expose the battery to naked flames or heat. • The lamp and solar panel are weather resistant, but do not immerse them in water or any other liquid. • Do not look directly into the lamp when it is switched on. •...
  • Page 18 Recycle discarded product as electrical waste. TECHNICAL DATA Battery 3.7 V 14500 Li-ion 600 mAh Output 0.15 W Protection rating IP44 Luminous flux 15 lm DESCRIPTION Solar panel Screw Chimney Screw Plug Mount FIG. INSTALLATION Mark out where to drill the holes for the mount. Check that there are no cables or conduits under the markings.
  • Page 19 Put the plugs in the drilled holes and fasten the mount with two screws. Put the lamp on the mount and screw on with the two screws. NOTE: Before the solar cell lamp can shine at full capacity the solar panel must have charged the battery in direct sunlight for 48 hours.
  • Page 20: Replacing The Battery

    • Do not place solar lamps near sources of light such as street lamps, this can prevent them from lighting up. MAINTENANCE • Do not put the solar lamp near places where there is salt, corrosive substances or fertiliser. • Avoid scratching the surface of the solar panel, and keep it free from dust and debris.
  • Page 21: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Die Batterie darf weder Feuer noch hohen Temperaturen ausgesetzt werden. • Die Lampe und das Solarmodul sind wettergeschützt, dürfen jedoch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten einge- taucht werden. • Blicken Sie niemals direkt in die Lampe, wenn sie eingeschal- tet ist.
  • Page 22: Technische Daten

    Symbole Zulassung gemäß geltender Verordnung. Altprodukte müssen als Elektroschrott entsorgt werden. TECHNISCHE DATEN Batterie 3,7 V 14500 Li-Ion 600 mAh Leistung 0,15 W Schutzart IP44 Lichtstrom 15 lm BESCHREIBUNG Solarmodul Schraube Lampenglas Schraube Dübel Halterung ABB. 1...
  • Page 23: Montage

    MONTAGE Markieren Sie die Position der Montagelöcher für die Halte- rung. Kontrollieren, dass sich unter den Markierungen keine Kabel oder Drähte befinden. Bohren Sie Löcher für Stecker und Schraube. Setzen Sie den Dübel in die vorgebohrten Löcher ein und befestigen Sie die Halterung mit zwei Schrauben. Setzen Sie die Leuchte auf die Halterung und befestigen Sie sie mit den zwei Befestigungsschrauben.
  • Page 24 • Wenn die Solarlampe im Schatten angebracht wird, werden die Batterien nicht vollständig aufgeladen, was die Lichtdauer und die Batterielebensdauer verkürzt. • Stellen Sie die Solarlampe nicht in die Nähe von Lichtquellen wie Straßenlampen, da dies das Einschalten der Lampe verhindern kann.
  • Page 25 TURVALLISUUSOHJEET • Älä altista paristoa tulelle tai korkealle lämpötilalle. • Valaisin ja aurinkopaneeli ovat säänkestäviä, mutta niitä ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan katso suoraan valonlähteeseen, kun se on päällä. • Valaisinta ei saa käyttää, jos suojalasi on vaurioitunut. •...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Käytöstä poistettu tuote on lajiteltava sähköromuksi. TEKNISET TIEDOT Akku 3,7 V 14500 Li-ion 600 mAh Teho 0,15 W Kotelointiluokka IP44 Valovirta 15 lm KUVAUS Aurinkopaneeli Ruuvi Lampun lasi Ruuvi Tulppa Kiinnike KUVA 1 ASENNUS Merkitse, mihin kiinnikkeen kiinnitysreiät tehdään. Tarkasta, onko merkintöjen alla kaapeleita tai johtoja.
  • Page 27 Aseta tulpat porattuihin reikiin ja kiinnitä kiinnike kahdella ruuvilla. Aseta valaisin kiinnikkeeseen ja kiinnitä se kahdella kiinnitysruuvilla. KÄYTTÖ HUOM! Ennen kuin aurinkovalaisin voi loistaa täydellä teholla, aurinkopaneelin on ladattava akkua suorassa auringonvalossa 48 tunnin ajan. Käännä aurinkopaneelia irrottaaksesi sen lampun lasista. Vedä...
  • Page 28: Paristonvaihto

    HUOLTO • Älä sijoita aurinkovalaisinta lähelle alueita, joissa on suolaa, syövyttäviä aineita tai lannoitteita. • Varo naarmuttamasta aurinkopaneelin pintaa ja pidä pinta vapaana pölystä ja roskista. • Pyyhi aurinkovalaisin tarvittaessa kostealla liinalla. Paristonvaihto Irrota lampun lasi aurinkopaneelista. KUVA 2 Käännä aurinkopaneeli ylösalaisin. Irrota paristolokeron kannen ruuvit.
  • Page 29: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées. • La lampe et le panneau solaire sont protégés contre les intempéries, mais ils ne doivent pas être immergés dans l’eau ou dans un autre liquide. •...
  • Page 30: Fiche Technique

    Pictogrammes Homologué selon les directives en vigueur. La lampe en fin de vie est considérée comme un déchet électrique. FICHE TECHNIQUE Batterie 3,7 V 14500 Li-ion 600 mAh Puissance 0,15 W Indice de protection IP44 Flux lumineux 15 lm DESCRIPTION Panneau solaire Verre de lampe Cheville Fixation...
  • Page 31: Utilisation

    MONTAGE Marquez les trous de fixation du support de montage. Vérifiez qu’aucun câble ou fil ne passe sous les repères. Percez les trous pour les chevilles et les vis. Insérez les chevilles dans le trou percé et fixez le support avec deux vis.
  • Page 32: Entretien

    la lumière solaire pendant 8 heures, la lampe fonctionnera pendant 6 heures. • Si la lampe est installée à l’ombre, les batteries ne se rechargeront pas complètement, ce qui entraînera un temps d’éclairage plus court et raccourcira la durée de vie des batteries. •...
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Stel de batterij niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. • De lamp en het zonnepaneel zijn weerbestendig, maar mogen niet in water of een andere vloeistof worden gedompeld. • Kijk nooit recht in de lamp als die is ingeschakeld. •...
  • Page 34: Technische Gegevens

    Symbolen Goedgekeurd overeenkomstig de geldende richtlijnen. Het product moet bij het elektrisch afval. TECHNISCHE GEGEVENS Batterij 3,7 V 14500 Li-ion 600 mAh Vermogen 0,15 W Beschermingsgraad IP44 Lichtstroom 15 lm BESCHRIJVING Zonnepaneel Schroef Lampglas Schroef Plug Bevestiging AFB. 1...
  • Page 35 MONTAGE Markeer waar de montagegaten voor de beugel moeten komen. Controleer of er geen kabels of leidingen zitten op de plaats waar u gaat boren. Boor gaten voor de pluggen en schroeven. Plaats de pluggen in de voorgeboorde gaten en monteer de beugel met twee schroeven.
  • Page 36: Batterij Vervangen

    • Als de zonnecelverlichting in de schaduw wordt geplaatst, zullen de batterijen niet volledig worden opgeladen. Dit resulteert in een kortere brandduur en een kortere levensduur van de batterijen. • Plaats de zonnecelverlichting niet in de buurt van lichtbronnen zoals straatlantaarns, omdat dit ertoe kan leiden dat de lamp niet gaat branden.

Table des Matières