Page 1
INFRAROT-LICHTSCHRANKE INFRARED LIGHT BARRIER SYSTEM ® DC-160 Best.-Nr. 04.1940 MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO...
Page 2
Prima del montaggio ... Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à Vi auguriamo buon divertimento con il vostro utiliser cet appareil MONACOR. Cette notice a nuovo apparecchio MONACOR. Le istruzioni pour objectif de faciliter le montage. Vous y che contengono tutte le informazioni necessa- trouverez toutes les informations nécessaires.
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie Soll die Lichtschranke endgültig aus dem sehen dann immer die beschriebenen Betrieb genommen werden, übergeben Sie sie zur Entsorgung einem örtlichen Bedienelemente und Anschlüsse. Recyclingbetrieb. 1 Übersicht der Bedienelemente 3 Einsatzmöglichkeiten und Anschlüsse Die Infrarot-Lichtschranke ist für den Innen- (Gehäusekappen abgenommen) und Außenbereich geeignet (IP 44).
Page 5
Werden zwei Lichtschranken parallel 4.3 Ausrichtung von Sender und montiert, die beiden Sender nicht auf der Empfänger gleichen Seite anbringen, sondern ge- Zuerst den Sender und Empfänger mit Hilfe genüberliegend. Anderenfalls können, des optischen Suchers ausrichten: Interferenzen entstehen, die Fehlfunktio- 1) Durch einen der beiden Sucher (11) des nen auslösen.
Die Alarmansprechzeit ist zwischen 50 6 Technische Daten und 500 ms einstellbar. Bei einer einge- Stromversorgung: ..10 – 24 V , 45 mA max. stellten kurzen Zeit werden auch schnell IR-Strahl laufende Personen erfaßt, jedoch wird Wellenlänge: .
Please unfold page 3. Then you can 3 Applications always see the operating elements and The infrared light barrier system is suitable connections described. both for indoor and outdoor use (IP 44). It can be used e. g. in alarm systems and control devices or counting devices.
1) Release the screw on the bottom side of If the receiver is not in view, ask a the housing and remove the housing second person to hold a white sheet of cover with an upward movement. paper next to the receiver. Keep your eye at a distance of approx.
Page 9
Pass the light barrier system at various 6 Specifications speeds and adjust the required time. Power supply: ..10 – 24 V , 45 mA max. 3) Put the housing covers back on and IR beam fasten them with screws.
Ouvrez le présent livret page 3 de Lorsque l’appareil est définitivement manière à visualiser les éléments et retiré du service, vous devez le déposer branchements. dans une usine de recyclage adaptée. 1 Eléments et branchements 3 Possibilités d’utilisation (couvercles retirés) La barrière infrarouge est conçue pour une utilisation à...
Si deux barrières sont montées en pa- 4.3 Orientation de l’émetteur et du rallèle, ne placez pas les deux émetteurs récepteur du même côté mais face à face. Sinon Orientez tout d’abord l’émetteur et le récep- des interférences peuvent être créées et teur à...
Cette durée est réglable entre 50 et 6 Caractéristiques techniques 500 ms. En cas d’une durée courte, Alimentation: ..10 – 24 V , 45 mA max. même les personnes se déplaçant vite Faisceau infrarouge sont détectées, la possibilité...
Vi preghiamo di aprire completamente Se si desidera eliminare la fotocellula la pagina 3. Così vedrete sempre gli definitivamente, consegnarla per lo smal- elementi di comando e i collegamenti timento ad un’istituzione locale per il descritti. riciclaggio. 1 Elementi di comando e colle- 3 Possibilità...
dire le interferenze che potrebbero pro- 2) Girare il supporto dell’unità trasmittente vocare un funzionamento scorretto. in senso orizzontale finché non si vede la ricevente. Nella fig. 2. il fulcro del sup- Montare la trasmittente e la ricevente alla porto è indicato con la posizione (10). stessa altezza ed una di fronte all’altra: Se non si riesce a vedere la rice- 1) Allentare la vite sul lato inferiore del con-...
6 Dati tecnici 50 ms persona che corre velocemente Alimentazione: ..10 – 24 V , 45 mA max. 100 ms persona che corre lentamente Raggio IR 200 ms persona che cammina velocemente Lunghezza d’onda:.