Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

UNDERWATER PROJECTOR WITH RGB LED PAR56
PROJECTEUR IMMERGÉ PAR 56 À LEDS RVB
PROYECTOR SUBACUÁTICO CON PAR56 DE LEDS RGB
PROIETTORE SUBACQUEO CON PAR56 A LED RGB
UNTERWASSERSTRAHLER PAR 56 MIT LEDS RGB
PROJECTOR SUBAQUÁTICO COM PAR56 DE LEDS RGB
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 37159

  • Page 1 UNDERWATER PROJECTOR WITH RGB LED PAR56 PROJECTEUR IMMERGÉ PAR 56 À LEDS RVB PROYECTOR SUBACUÁTICO CON PAR56 DE LEDS RGB PROIETTORE SUBACQUEO CON PAR56 A LED RGB UNTERWASSERSTRAHLER PAR 56 MIT LEDS RGB PROJECTOR SUBAQUÁTICO COM PAR56 DE LEDS RGB INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Underwater Projector with led PAR56, follow the instructions provided below: 1.
  • Page 3: Electrical Connection Diagram

    5.1. COLORPLUS ECO: pushbutton control The system has 14 operation modes: 7 set colours and 7 sequences of different colours (see section 6.1.2.) The colour or sequence is changed by a quick press of the pushbutton. The lamp/s is/are placed in white if the pushbutton is pressed for longer. 5.1.1.
  • Page 4 Each Receiver-Modulator can control up to a maximum of 15 LED spotlights. Once the unit is connected, proceed as follows to start-up the projector for the first time: Switch on the unit by activating the 230 Vac. at the input of the Receiver-Modulator, which will automatically syntonize with the transformer. The green led of the Receiver-Modulator will flash every 2 seconds and the lamp will remain off.
  • Page 5: Safety Warnings

    Connect the cable terminals to the lamp, using the 2 screws supplied with the lamp (Fig. 10). Fully centre the 110x11 O-ring (no. 6) in its seat. Firmly tighten the nuts. Attention: Before any handling ensure that there is NO voltage supplied to the floodlamp. The new lamp should have the same characteristics as that supplied with the floodlamp, of led PAR56 , 12 V.
  • Page 6: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 7: Diagramme Du Branchement Électrique

    La lampe ne doit fonctionner que s’il est immergé et fixé aux parois verticales de la piscine. La lampe est pourvu d’une protection thermique qui, dans le cas d’un excès de température, réduit le niveau d’éclairage pour éviter des surchauffes. 5.1.
  • Page 8: Types D'éclairage

    Le transformateur doit être dimensionné pour fournir 60 VA sur chaque lampe à voyants qui est connecté. Par exemple, si nous voulons contrôler 5 lampes, nous devons les brancher en parallèle sur un transformateur d’au moins 300VA. Chaque Récepteur-Modulateur peut contrôler jusqu’à un maximum de 15 projecteurs à LEDS. Après avoir effectué...
  • Page 9: Mise En Marche

    Attention : Avant toute manipulation, s'assurer que le projecteur N'EST PAS sous tensión. La lampe neuve doit avoir Íes mêmes caractéristiques que celle fournie avec ie projecteur, lampe à leds PAR56 , 12 V. Pour que l'étanchéité soit parfalte, iI faut nettoyer 1'assiette du joint torique (num, 6) de la lampe ou le remplacer si l'on y a observé une entaille ou n’importe quelle déformation permanente.
  • Page 10 ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Page 11: Modos De Funcionamiento

    La lámpara únicamente debe funcionar sumergido y fijada a las paredes verticales de la piscina. La lámpara va provista de una protección térmica que, en el caso de un exceso de temperatura, reduce el nivel de iluminación para evitar sobrecalentamientos. 5.1.
  • Page 12 Cada Receptor-Modulador puede controlar hasta un máximo de 15 lámparas de LEDs. Después de efectuar la conexión eléctrica, para su primera puesta en marcha, operar como sigue: Dar alimentación al conjunto activando los 230 Vac. a la entrada del Receptor-Modulador y este se sintonizará de forma automática con el transformador.
  • Page 13: Componentes Opcionales

    Atención: Antes de cualquier manipulación asegurarse que el proyector NO recibe tensión. La lámpara nueva debe reunir las mismas características que la suministrada, PAR56 de Leds, 12V. Para asegurar una perfecta estanqueidad debe limpiarse el asiento de la junta tórica (nº 6) de la lámpara o bien sustituir esta si se observa en ella alguna entalla o deformación permanente.
  • Page 14 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio.
  • Page 15: Modalità Di Funzionamento

    5.1. COLORPLUS ECO: controllo mediante pulsante Il sistema dispone di 14 modalità di funzionamento: 7 colori fissi e 7 sequenze di colori diversi (vedi paragrafo 6.1.2.). Per ogni pressione breve del pulsante si effettuerà un cambio di colore o di sequenza. Con una pressione lunga si passerà/anno il/i proiettore/i sul colore bianco. 5.1.1 Diagramma di connessione elettrica Il sistema COLORPLUS ECO è...
  • Page 16 Ogni ricevitore – modulatore può controllare fino ad un massimo di 15 faretti a LED. Dopo aver effettuato la connessione elettrica, per la prima messa in funzione del proiettore si dovrà procedere nella seguente maniera: Dopo aver effettuato la connessione elettrica, per la prima messa in funzione del proiettore si dovrà procedere nella seguente maniera: Dare alimentazione all’insieme attivando i 230 V AC all’entrata del ricevitore –...
  • Page 17: Componenti Opzionali

    Cambiare la lampada e procedere al montaggio del Proiettore, in modo inverso a Quanto descritto nel punto 4 di montaggio, avendo particolare cura di: Collegare i terminali del cavo alia lampada usando le due viti fornite con la lampada (Fig. 10). Metiere !a guarnizione tonca 110x11 (n, 6) ben centrata nel suo allogglamento, Stnngere bene tutti i dadi.
  • Page 18 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten Um die beste Leistung des Unterwasserstrahler PAR56 Mit Leds, zu erzielen, empfiehlt es sich, die nachfolgenden Anweisungen zu befolgen:...
  • Page 19: Elektrischer Schaltplan

    5. STEUERSYSTEME FÜR PROJEKTOREN MIT LEDS: Die Steuerung der Projektoren mit LEDS kann durch zwei Systeme erfolgen: Über einen Schalter, der normalerweise geschlossen ist, oder über einen modularen Empfänger und/oder die Fernbedienung. In beiden Fällen darf die Lampe niemals einer Spannung von über 12 V ausgesetzt werden. Der Scheinwerfer darf nur unter Wasser und an den Seitenwänden des Schwimmbeckens befestigt benutzt werden.
  • Page 20 Der Transformator muss für 45 VA für jeden Scheinwerfer mit LED-Anzeige ausgelegt sein. Wenn Sie zum Beispiel 5 Scheinwerfer kontrollieren möchten, müssen Sie diese parallel an einen Transformator mit mindestens 270 VA anschlie en. Jeder Empfänger-Modulator kann bis zu 15 Scheinwerfer mit Leds steuern. Zunächst den elektrischen Anschluss durchführen und dann für die erste Inbetriebnahme wie folgt verfahren: Wenn Sie dem Apparat Strom zuführen und die 230 Vac am Eingang des Empfänger-Modulators aktivieren, stellt sich der Empfänger- Modulator automatisch mit dem Transformator ein.
  • Page 21 7. ÄNDERUNG DER LAMPE: Um den Strahler bis zum Poolrand herausnehmen zu können (Abb. 1), müssen die 2 Schrauben (Nr. 2) gelockert werden, bis die Befestigungsklammer genügend nachgibt, um die Strahlereinheit aus der Nische herausnehmen zu können. Zum Herausnehmen der Lampe müssen die 6 Schrauben (Nr.
  • Page 22: Instalação

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Page 23: Modos De Funcionamento

    O projector só deve funcionar submergido e fixado às paredes verticais da piscina. O foco integra uma protecção térmica que reduz o nível de iluminação, no caso de uma temperatura excessiva, para evitar sobreaquecimentos. 5.1. COLORPLUS ECO: controlo através do botão O sistema dispõe de 14 modos de funcionamento: 7 cores fixas e 7 sequências de cores diferentes (consultar ponto 6.1.2).
  • Page 24 Cada Receptor-Modulador pode controlar até no máximo 15 focos de LEDs. Depois de efectuar a ligação eléctrica, siga os passos descritos abaixo para ligá-lo pela primeira vez: Fornecer alimentação ao conjunto activando 230 Vac. na entrada do Receptor-Modulador para que ele se sintonize de forma automática com o transformador.
  • Page 25: Mudança Da Lâmpada

    7. MUDANÇA DA LÂMPADA Para extrair o projector até à borda da piscina (Fig. 1) deverá afrouxar os 2 parafusos (n. 2) até que o grampo de fixaição ceda o suficiente para poder separar o conjunto do projector do nicho. (Fig. 6 e 7) Para extrair a lâmpada deverá...
  • Page 27 ENGLISH CODE DESCRIPTION 37159 37160 37161 37162 37163 37164 33975R0001 Decorative ring Stainless steel ring 07837R0100 33975R0003 Fixation screw 00347R0002 Floodlamp base fastening ring 7020106055 DIN 933 A4 M-6x55 screw Underwater led PAR56 12V lamp 35604R0500 7211100110 110x11 O-ring 33975R0002...
  • Page 28 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN 37159 37160 37161 37162 37163 37164 33975R0001 Anillo embellecedor 07837R0100 Anillo embellecedor Inox 33975R0003 Tornillo fijación 00347R0002 Aro fijación fondo proyector 7020106055 Tornillo DIN 933 M-6x55 35604R0500 Lámpara PAR56 de LEDS 12V 7211100110 Junta tórica 110x11 33975R0002...
  • Page 29: Beschreibung

    DEUTSCH ARTIKEL NR. BESCHREIBUNG 37159 37160 37161 37162 37163 37164 33975R0001 Verzierungsring wieB Zierring aus Edelstahl 07837R0100 33975R0003 Schraube figación 00347R0002 Rin zur Befestigung des Strahlerbodens 7020106055 Schraube DIN 933 M-6x55 35604R0500 Unterwasserlampe mit Leds PAR56 12V 7211100110 Rundringdichtung 110x11...
  • Page 30 SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: PRODUITS: 37159, 37160, 37161, PRODUCTOS: PRODOTTI: 37162, 37163, 37164 PRODUKTE: PRODUTOS: DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ DECLARATION CE OF CONFORMITY Les produits énumérés ci-dessus sont conformes à: The products listed above are in compliance with: La Directive de compatibilité électromagnétique Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC.
  • Page 36 WASSER GETAUCHT ANZUMACHEN / NAO ACENDER NUNCA O PROECTOR SE NAO ESTIVER SUBMERGIDO NA AGUA Made in EC Sacopa, S.A.U. Pol. Ind. Pla de Poliger, s/n 17854 Sant Jaume de Llierca (Spain) ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 37159E201-02 info@astralpool.com We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

3716037161371623716337164Q

Table des Matières