Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf. • Tragen Sie in Bereichen mit starkem Verkehr keine Kopfhörer, um Unfälle zu vermeiden. • Holen Sie immer die Genehmigung des Eigentümers ein, bevor Sie einen bestimmten Bereich auf Metalle durchsuchen.
Page 5
der Metalldetektor über einen anderen Ton und eine andere Anzeige. Des Weiteren können mit dieser Funktion bestimmte Metalle ausgeschlossen werden, so dass diese nicht angezeigt werden. Eisen Eisen ist ein herkömmliches Metall. Eisen ist für gewöhnlich nicht das Zielobjekt. Zu ungewünschten Eisenobjekten zählen unter anderem Eisennägel, bolzen, alte Dosen, Verschlüsse etc.
GERÄT ZUSAMMENSETZEN 1. Lockern Sie die dreieckigen Druckknöpfe unter dem Bedienfeld, fügen Sie die Halterung ein und ziehen Sie die dreieckigen Druckknöpfe fest (siehe Abbildung 1). Abb. 1 2. Drücken Sie den silbernen Knopf am Plastikstab nach innen und schieben Sie den schwarzen Aluminiumstab in den Plastikstab hinein. Sobald der silberne Knopf aus dem schwarzen Stab herausragt, können Sie das Gerät verwenden.
richtig falsch Abb. 3 INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Batterien Verwenden Sie 6 alkalische Batterien des Typs AA. 1. Drücken Sie die „Taste“ auf der Batteriefachabdeckung in Pfeilrichtung und ziehen Sie die Batteriefachabdeckung heraus (siehe Abbildung 4). Abb. 4 2. Legen Sie, unter Beachtung der Polarität, 6 Batterien des Typs AA in das Batteriefach ein (siehe Abbildung 5).
Page 8
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein. Direkt im Anschluss an das Einsetzen erfolgt ein Signalton, durch welchen angezeigt wird, dass die Batteriefachabdeckung richtig eingesetzt wurde. 6 alkalische Batterien reichen für eine Betriebsdauer von circa 40 Stunden. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Page 10
• Modusanzeige: Zeigt den aktuellen Betriebsmodus an. Es gibt insgesamt 4 verschiedene Modi. Durch jedes Drücken dieser Taste, wird ein anderer Modus ausgewählt. • Zielkennungsmuster: Befindet sich im oberen Bereich des LCD- Bildschirms und zeigt das von Ihnen gesuchte Metall an. Sobald das Gerät ein Zielmetall ortet, wird der Kennungspfeil unter dem entsprechenden Metall angezeigt.
Page 12
• Münztiefe: Ist in die 4 Abstufungen 2“, 4“, 6“, und 8+ untergliedert und zeigt die ungefähre Tiefe einer 25-¢-Silbermünze in neutraler Erde an. Es handelt sich bei der Angabe lediglich um die ungefähre Tiefe, da die Form, der Winkel und das Material des Ziels, sowie die Bodenzusammensetzung, die Werte verfälschen können.
Page 13
TASTENBEDIENUNG Tastenbeschreibung Ohrhöreran- schluss Ein/Aus Empfindlichkeitstaste Modustaste P-P – Ortungstaste POWER (Ein/Aus) Wenn Sie diese Taste drücken, wird das Gerät eingeschaltet. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird das Gerät ausgeschaltet. MODE (Modus) Drücken Sie wiederholt die Taste MODE, um einen der 4 Modi auszuwählen. Bei der werkseitigen Einstellung handelt es sich um den Modus „Alle Metalle“.
Page 14
Metall reagieren. Wenn Sie erneut die Taste MODE drücken, wird der Speichermodus verlassen, es werden wieder alle sechs Metalle angezeigt und Sie können ein anderes Metall auswählen. Durch erneutes Drücken der Taste MODE, gelangen Sie in den nächsten Modus. d. COINS – Der Metalldetektor reagiert nicht auf Eisen, Abziehlaschen und S-Verschlüsse, sondern nur auf alle möglichen Arten von Münzen.
Page 15
SCHNELLSTART Vorbereitung des Metallsuchgeräts 1. Legen Sie vier Metallproben bereit. Hierfür benötigen Sie einen Eisennagel, eine Nickelmünze, eine Zinkmünze, eine Silbermünze 2. Ausrichten des Metalldetektors Legen Sie den Metalldetektor auf einen Holz- oder Plastiktisch und lassen Sie die Suchsonde circa 30 cm über die Tischkante herausragen. Achten Sie darauf, dass sich keine Wände, Decken und Fußböden in der Nähe des Geräts befinden und schalten Sie alle elektrischen Geräte, durch welche eine elektromagnetische Interferenz ausgelöst werden könnte, aus.
Page 16
4. Modustest für „Alle Metalle“ Wenn Sie die Taste MODE drücken, leuchtet die Anzeige „A-M“ auf dem Bildschirm auf. Halten Sie die sechs Metalle (Eisennagel, Nickelmünze, Abziehlasche, Zinkmünze, Kupfermünze und Silbermünze) jeweils 7 – 10 cm über die Suchsonde. • Das Gerät gibt hintereinander drei verschiedene Töne von sich.
Page 17
6. Erinnerungstestmodus a. Wenn Sie erneut die Taste MODE drücken, befindet sich die Modusanzeige auf „Memory“. Die obere Zielanzeige erlischt und die gesamte untere Zielanzeige ist erleuchtet. b. Wenn Sie lediglich Silbermünzen suchen möchten und der Metalldetektor nur bei diesen Münzen reagieren soll, gehen Sie folgendermaßen vor: Halten Sie die Silbermünze in einem Abstand von 7 –...
Page 18
f. Wenn Sie den Speichermodus verlassen möchten, drücken Sie zweimal hintereinander die Taste . 7. Test des Münzmodus a. Wenn Sie erneut die Taste MODE drücken, zeigt die Modusanzeige auf „Coins“. Die drei Anzeigen für Eisennägel, Flaschendeckel und Abziehlaschen sind erloschen, was bedeutet, dass diese 3 Altmetalle von der Suche ausgeschlossen werden.
Page 19
erneut die Taste PP. Die Signalstärkeanzeige ist dann erloschen und der ursprüngliche Ton ist zu hören. Alle Balken der Tiefenanzeige sind zu sehen. d. Nähern Sie die Silbermünze weiter der Mitte der Suchsonde an. Die Balken der Signalstärkeanzeige erscheinen erneut und nehmen zu, der Ton wird lauter und die Balken der Tiefenanzeige nehmen ab, was bedeutet, dass sich das Metall nun in unmittelbarer Nähe zur Mitte der Suchsonde befindet.
GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN 1. Einschalten Halten Sie den Metalldetektor fest und achten Sie darauf, dass die Suchsonde weit vom Boden entfernt ist. Wenn Sie die Taste POWER drücken, gibt das Gerät zwei Signaltöne von sich und der gesamte LCD-Bildschirm leuchtet auf. Der Metalldetektor stellt automatisch die Einstellungen, welche vor dem letzten Abschalten des Geräts ausgewählt wurde, ein.
Page 21
5. Verwendung der Signaltöne Während der Suche, müssen Sie nicht permanent den Bildschirm beobachten. Mithilfe der verschiedenen Töne können Sie bereits vorab die verschiedenen richtig falsch Metalle auseinanderhalten. Tiefer Ton Eisenhaltige Metalle, wie beispielsweise Eisennägel, Deckel etc. Mittlerer Ton S-Verschlüsse, Nickelmünzen usw. Hoher Ton Kupfer, Aluminium und Silbermetall 6.
Page 22
sind erloschen und alle Balken der Tiefenanzeige werden angezeigt. Bewegen Sie die Suchsonde vorsichtig hin und her, in die Richtung, in welcher der Ton lauter wird, die Balken der Signalstärke zunehmen und die Balken der Tiefenanzeige abnehmen. An der Stelle, an welcher die Balken der Tiefenanzeige am niedrigsten sind, befindet sich das Metallobjekt.
Page 23
zuverlässig ist. Wenn die Tiefenanzeige an der gleichen Stelle bei mehrmaliger Suche variiert, versuchen Sie, den Winkel der Suchsonde zum Boden zu verändern. Es könnte ebenfalls sein, dass sich im Boden mehr als ein Metallobjekt befindet. Denken Sie immer daran, dass bei der Suche im freien Gelände die Bodenbeschaffenheit und Erdzusammensetzung Einfluss auf die Tiefenanzeige und die Zielanzeige nehmen kann.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Kein Strom, kein Startton, und keine 1. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm. Batterien korrekt eingelegt wurden. 2. Ersetzen Sie die Batterien. Ein wiederkehrendes Piepgeräusch 1. Stellen Sie sicher, dass in Ihrer Nähe ertönt kein anderer Metalldetektor verwendet wird.
Page 25
Problem Lösung Das Signal ist instabil und die 3. Gegebenenfalls befindet sich Zielposition verändert sich. mehr als ein Metallobjekt innerhalb Ihres Suchradius. Versuchen Sie, die Empfindlichkeit zu erhöhen oder stellen Sie im Ausschlussmodus ein, dass das Gerät nur auf bestimmte Metalle reagiert. 4.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual are not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
SAFETY INSTRUCTIONS Please read the manual carefully before installing and operating the device and keep it for future use. • In areas with heavy traffic, please not wear earphone, in case an accident occurs. • Always obtain permission before searching any site. •...
Page 29
Iron Iron is a common metal. It is usually not the detection target, undesirable iron objects contains iron nail, bolts, old cans, caps and so on. But some valuable relics may also be made of iron, such as old armaments, old armature and so on.
Page 30
ASSEMBLY 1. Loosen the two triangular fasten buttons under the control box, insert to the bracket , and lock the two triangular buttons. See Fig.1 Fig. 1 2. Press down the silver shrapnel on the plastic stem, and insert it to the black aluminum stem.
Fig. 3 SETUP AND OPERATION Batteries Please use 6 alkaline AA batteries. 1. Press the “key” on the battery cover in the direction of the arrow, pull out the battery cover. Fig. 4 2. Insert 6 AA batteries as indicated by the polarity symbols marked inside the battery box.
Page 32
Fig. 5 3. Cover the battery cover. When a KATA tone being heard, which means the battery cover has been covered well. Please note the direction of “UP” on the battery cover. 6 alkaline batteries is available for about 40 hours.
DEVICE OVERVIEW AND FUNCTION KEYS LCD display Pattern...
Page 34
• Mode indication cursor: indicate the operation modes, four kinds. Make a switch through the MODE button. • Target ID pattern: It is located above the LCD screen. It indicates the target metals looking for. When detecting a metal target, the target ID cursor (upper scale) will appear below the such metal patterns or the words.
Page 36
• Coin depth indication cursor: it is used with the sensitivity cursor together. It is divided into 2”, 4”, 6” and 8+ four segments. It indicates the approximate depth of the 25 ¢ silver in the neutral soil, it is only the approximate depth.
Page 37
CONTROLS Key overview POWER Press the button, the power is on, and press it once more, the power is off. MODE Press the MODE button to choose from the 4 operation modes circularly. Boot setting is in the ALL METAL mode. ALL METAL-The detector is in the ALL METAL mode, and to all kinds of metals, the detector will make a respond.
Page 38
displaying, and carry on the second set. If no longer set, press the MODE button again, exit the MEMORY state, and enter the next operation mode. d. COINS – the detector eliminates the iron, pull-tabs and S-CAP, only be respond to all kinds of coins. SENS (sensitiviy) Choose the 4 levels with SENS button.
QUICK START Preparation of the metal detector 1. Prepare with the four metal samples: an iron nail, a 5-dollar nickel coin, a 1-dollar zinc coin, a 25-dollar silver coin 2. Lay the detector Place the detector on a wooden or plastic table, let the search coil exceeds the table edge about more than 30 cm.
Page 40
operation mode by default, and the sensitivity will be at the second level. (See Fig.9) • Note: Do not let the search coil approach the metal, nor operate the detector, until the detector has the balance completed, and sound tweets. 4.
Page 41
5. JEWELRY mode test • Press the MODE “+” button again, the operation mode cursor points to JEWELRY, and the first target discrimination cursor at the lower cursor are extinguished. • Sweep the four metal samples about 7 to 10cm above the search coil in turn.
Page 42
c. Sweep the four metal samples about 7 to 10cm above the search coil in turn. d. When sweeping the 25 ¢ silver coin, the detector will respond, meaning the 25 ¢ silver coin has been remembered. e. When sweeping the other three samples, the detector won’t respond. f.
Page 43
balanced. The target ID cursor in the upper cursor and the target discrimination cursor in the lower cursor are all extinguished, and the depth cursor is full-scale, the detector will sound a slight single- frequency mediant. b. Let the silver coin approach the search coil slowly, in the position of about 7”-8”, the first group of signal strength cursor begins to appear, and the sound turns louder.
BASIC OPERATION Metal detector is used outdoors. There is too much metals indoors, and all kinds of electrical equipment that will bring interference signals. So it is not fit for using the detector indoors. Field detection is more complicated, the composition of the regional soil, the component, size, shape and the oxidation degree of the underground metals will all affect the detection results.
Page 45
If you move the search coil in the detection area, and the detector sends an unstable false signal, please decrease the sensitivity. If you operate the detector with your partner at the same time, please pay attention to keep more than 10 meters away from each other, and decrease the sensitivity appropriately.
Page 46
for you to determine the exact location, it gets the digging difficult. At this time, you should recur to the PINPOINT mode. a. Touch the PINPOINT button, the PINPOIT cursor is lighted, and the depth cursor will be full scale. The detector will sound a low single- frequency tone, the sensitivity is in the highest state.
Page 47
accurate, while in the mineralization or salinization soil, the discrimination indication will have various degree of deviation. The above identification is only a reference, not completely accurate. The depth indication is accurate for coin-sized objects. Large objects or irregularly-shaped objects will yield less reliable depth readings. If sweeping at the same place for several times, but shows the same depth, then it is a more accurate detection.
Page 48
TROUBLESHOOTING Symptom Solution No power, no boot sound, and the 1. Be sure that the batteries are installed LCD has no indication. correctly. 2. Replace the batteries. Sound a successive “DI” “DI” sound. 1. Make sure that there is no other metal detector operating around.
Page 49
Symptom Solution Using PINPOINT, when the search 1. The ground is serious magnetic. In coil approach the ground, the unit the position near the ground, start will sound a sound. the PINPOINT mode, to reduce the sensitivity. 2. There is large metal under the ground.
DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/ EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et entièrement le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement. • Évitez de porter des écouteurs dans les zones de forte circulation pour éviter les accidents. • Demandez toujours l'autorisation du propriétaire avant de rechercher des métaux dans une zone spécifique.
Page 53
Le fer est un métal courant. Le fer n'est généralement pas une cible recherchée. Les objets indésirables en fer comprennent les clous, les boulons, les vieilles canettes, les fermetures, etc. Cependant, certaines reliques de valeur, telles que de vieilles armures, des ferrures, etc. sont en fer. Ferreux Métaux en fer ou contenant du fer.
ASSEMBLAGE DE L'APPAREIL 1. Desserrez les boutons poussoirs triangulaires situés sous le panneau de commande, insérez le support et serrez les boutons triangulaires comme indiqué (voir figure 1). Fig. 1 2. Appuyez sur le bouton argenté de la tige en plastique et poussez la tige en aluminium noire dans la tige en plastique.
correct incorrect Fig. 3 MISE EN MARCHE ET UTILISATION Piles Utilisez 6 piles alcalines de type AA. 1. Appuyez sur la "touche" du couvercle du compartiment des piles dans le sens de la flèche et retirez le couvercle du compartiment des piles (voir figure 4).
Page 56
3. Réinstallez le couvercle du compartiment des piles. Dès l’insertion, un bip retentit pour indiquer que le couvercle du compartiment des piles a été correctement installé. Six piles alcalines durent environ 40 heures. Retirez les piles du compartiment si vous n'utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée.
Page 57
APERÇU DE L'APPAREIL ET TOUCHES DE FONCTION Elément de commande Support Barre du milieu Bobine de recherche Barre inférieure Barre supérieure Bouton de verrouillage Ecran LCD Indicateur numérique / Localisation Force du signal Numéro d'identification de cible Affichage du mode Flèche d'identification (échelle supérieure) ID (échelle inférieure) Profondeur des pièces...
Page 58
• Indicateur de mode : affiche le mode de fonctionnement en cours. Il y a en tout 4 modes différents. A chaque appui sur cette touche, vous passez au mode suivant • Modèle d'identification de cible : Situé en haut de l'écran LCD, il indique le métal que vous recherchez.
Page 60
• Profondeur de la pièce de monnaie : Divisé en 4 niveaux 2", 4", 6" et 8+, il indique la profondeur approximative d'une pièce d'argent de 25 ¢ en sol neutre. L'indication de la profondeur est seulement approximative, car la forme, l'angle et le matériau de la cible, ainsi que la composition du sol, peuvent fausser les valeurs.
UTILISATION DES TOUCHES Description des touches Marche/arrêt Prise casque Touche de sensibilité Touche de mode Touche de localisation P-P POWER (marche/arrêt) L'appareil s'allume lorsque vous appuyez sur cette touche. L'appareil s'éteint lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche. MODE (Modus) Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour choisir l'un des 4 modes.
Page 62
pour passer au mode suivant. d. COINS – le détecteur de métaux ne réagit pas au fer, aux languettes et aux fermoirs en S, mais seulement à toutes les sortes de pièces possibles. SENS (sensibilité) Appuyez sur la touche SENS pour régler la sensibilité. Il y a quatre niveaux.
DÉMARRAGE RAPIDE Préparation du détecteur de métaux 1. Préparez quatre échantillons de métal. Vous avez besoin d’un clou de fer, d’une pièce de nickel, d’une pièce de zinc et d’une pièce d’argent. Alignez le détecteur de métaux. 2. Placez le détecteur de métaux sur une table en bois ou en plastique et laissez la sonde de recherche dépasser d'environ 30 cm au-dessus du bord de la table.
Page 64
4. Test de mode pour "Tous métaux" Lorsque vous appuyez sur la touche MODE, l'indicateur "A-M" s'allume sur l'écran. Tenez chacun des six métaux (clou en fer, pièce en nickel, languette en zinc, pièce en cuivre et pièce en argent) à 7 - 10 cm au-dessus de la sonde de recherche.
Page 65
6. Mode test de rappel a. Si vous appuyez à nouveau sur la touche MODE, l'indicateur se trouvera sur "Memory". L'indicateur supérieur de cible s'éteint et tout l'indicateur de cible inférieur est allumé. b. Si vous souhaitez uniquement rechercher des pièces en argent et si le détecteur de métaux ne doit réagir qu'à...
Page 66
familiariserez avec le fonctionnement général de l'appareil. Vous pouvez maintenant continuer avec les fonctionnalités de base. g. Si vous souhaitez quitter le mode mémoire, appuyez deux fois de suite sur la touche. 7. Test du mode pièce de monnaie a. Si vous appuyez à nouveau sur la touche MODE, l'écran du mode affichera "Pièces".
Page 67
c. Dès que cela se produit, maintenez la position de la pièce d'argent et quittez le mode localisation. Au bout de quelques secondes, appuyez à nouveau sur la touche PP. L'indicateur d'intensité du signal s'éteint alors et vous entendez le son d'origine. Toutes les barres de la jauge de profondeur sont visibles.
FONCTIONNALITÉS DE BASE 1. Démarrage Tenez fermement le détecteur de métal en vous assurant que la sonde de recherche est loin du sol. Lorsque vous appuyez sur la touche POWER, l’appareil émet deux bips sonores et tout l’écran LCD s’allume. Le détecteur de métaux sélectionne automatiquement les derniers paramètres utilisés avant la dernière mise hors tension de l’appareil.
Page 69
5. Utilisation des signaux sonores Pendant la recherche, il n’est pas nécessaire de regarder en permanence l’écran. En utilisant les différents tons, vous pouvez déjà différencier les métaux à l’avance. richtig correct Son grave Métaux ferreux tels que clous, couvercles, etc. Son médium Fermoirs en S, pièces en nickel, etc.
Page 70
Les barres de l’indicateur d’intensité du signal sont éteintes et toutes les barres de l’indicateur de profondeur sont affichées. Déplacez doucement le viseur d’avant en arrière dans la direction où le son augmente, augmentez l’intensité de la mesure et supprimez-la de l’indicateur de profondeur.
Page 71
les conditions et la composition du sol peuvent affecter la détection de profondeur et les indications de cible. En outre, les résultats de la recherche peuvent également être affectés par la composition, la taille et le degré d’oxydation du métal. Tenez compte de tous ces facteurs avant de commencer votre recherche afin de ne pas exclure par inadvertance des métaux précieux.
Page 72
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution Pas de courant, pas de bip de 1. Vérifiez que les piles ont été insérées démarrage, et pas d'affichage sur correctement. l'écran LCD. 2. Remplacez les piles L'appareil émet un bip répétitif 1. Vérifiez qu‘aucun autre détecteur de métaux n‘est utilisé...
Page 73
Problème Solution Le signal est instable et la position 3. Il y a peut-être plus d’un objet de la cible change. métallique dans votre rayon de recherche. Essayez d’augmenter la sensibilité ou, configurez l’appareil en mode d’exclusif pour qu’il ne réagisse qu’à certains métaux.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d’uso prima di mettere in funzione e utilizzare il dispositivo e conservarlo per future consultazioni. • Non indossare le cuffie in ambienti molto frequentati, in modo da evitare incidenti. • Prima di esplorare una determinata area, procurarsi sempre il relativo permesso dal proprietario.
Page 77
Contenenti ferro Metalli prodotti dal ferro o contenenti ferro. Vecchi metalli I rifiuti meno amati dai cercatori di tesori sono chiusure, linguette e ganci di chiusura a forma di S. Questi vanno esclusi dalla ricerca. Tuttavia, questo causa anche l’esclusione dalla ricerca di relitti di valore che presentano una composizione simile ai vecchi metalli.
ASSEMBLARE IL DISPOSITIVO 1. Allentare i tasti triangolari sotto al pannello di controllo, inserire il supporto e stringere saldamente i tasti triangolari (v. figura 1). Fig. 1 2. Premere verso l’interno il tasto argentato sul tubo in plastica e spingere all’interno del tubo di plastica il tubo in alluminio nero.
Giusto Sbagliato Fig. 3 MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Batterie Utilizzare 6 batterie alcaline di tipo AA. 1. Premere il “Tasto” sul coperchio del vano delle batterie in direzione della freccia e togliere il coperchio (v. figura 4). Fig. 4 2.
Page 80
3. Posizionare nuovamente il coperchio del vano. Subito dopo aver inserito le batterie, viene emesso un segnale acustico, che indica che il coperchio è stato posizionato correttamente. 6 batterie alcaline assicurano il funzionamento per circa 40 ore. Se il dispositivo non viene utilizzato per tempi prolungati, togliere le batterie dal vano.
Page 81
DECRIZIONE DEL DISPOSITIVO E TASTI FUNZIONE Elemento di controllo Supporto Tubo centrale Bobina di esplorazione Tubo inferiore Tubo superiore Tasto di blocco Schermo LCD Indicazione digitale/Localizzazione Intensità del segnale Numero rilevamento obiettivo Indicazione della modalità Freccia riconoscimento (scala alta) Riconoscimento (scala bassa) Profondità...
Page 82
• Indicazione della modalità: indica l’attuale modalità di funzionamento. Ci sono 4 modalità diverse a disposizione. Ogni volta che si preme questo tasto si seleziona un’altra modalità. • Modello di riconoscimento dell’obiettivo: si trova nel settore superiore dello schermo LCD e mostra il metallo che si sta cercando. Quando il dispositivo localizza un metallo che si sta cercando, la freccia di riconoscimento si illumina sotto al metallo localizzato.
Page 84
• Profondità moneta: suddivisa in 4 livelli 2”, 4”, 6” e 8+, indica la profondità approssimativa di una moneta da 25¢ d’argento in un terreno neutro. L’indicazione è solo una profondità approssimativa, dato che la forma, l’inclinazione e il materiale dell’obiettivo, oltre che la composizione del terreno, possono influenzare l’effettivo valore.
Page 85
UTILIZZO CON I TASTI Descrizione dei tasti Connessione On/Off auricolare Tasto sensibilità Tasto modalità Tasto di localizzazione P-P POWER (On/Off) Premendo questo tasto si accende il dispositivo. Premendolo di nuovo si spegne il dispositivo. MODE (Modalità) Premere ripetutamente MODE per selezionare una delle 4 modalità. L’impostazione di fabbrica predefinita è...
Page 86
altro metallo. Premendo di nuovo MODE si raggiunge la modalità successiva. d. COINS: il metal detector non reagisce a ferro, linguette e ganci di chiusura a S, ma solo a tutte le possibili tipologie di monete. SENS (Sensibilità) Premere SENS per impostare la sensibilità. Ci sono quattro livelli. L’impostazione di fabbrica è...
AVVIO RAPIDO Preparazione del metal detector 1. Preparare quattro metalli di prova. Sono necessari un chiodo di ferro, una moneta di nichel, una moneta di rame, una moneta d’argento. 2. Posizionamento del metal detector. Poggiare il metal detector su un tavolo di plastica o di legno e lasciare che la sonda di ricerca sporga dal bordo del tavolo di circa 30 cm.
Page 88
4. Modalità di verifica per “Tutti i metalli” Quando si preme MODE, si illumina l’indicazione “A-M” sullo schermo. Tenere i sei metalli (un chiodo di ferro, una moneta di nichel, una moneta di rame, una moneta d’argento) a circa 7-10 cm sopra alla sonda di ricerca. •...
Page 89
5. Modalità di verifica per “Jewelry” • Premere di nuovo MODE, in modo che sull’indicazione di modalità compaia “Jewelry” e la prima indicazione di obiettivo inferiore sia spenta. • Tenere i quattro campioni in metallo a una distanza di 7-10 cm sopra alla sonda di ricerca.
Page 90
b. Se si desidera cercare solamente monete d’argento e il metal detector deve reagire solo a questo tipo di monete, procedere come segue: Tenere la moneta d’argento a una distanza di 7-10 cm sopra alla sonda di ricerca. La relativa indicazione di obiettivo resta accesa, mentre tutte le altre si spengono.
Page 91
7. Verifica della modalità per monete a. Premendo di nuovo MODE, l’indicazione di modalità si trova su “Coins”. Le tre indicazioni per chiodi di ferro, tappi di bottiglia e linguette sono spente. Questo significa che questi tre vecchi metalli sono esclusi dalla ricerca. b.
Page 92
FUNZIONI FONDAMENTALI 1. Accensione Tenere saldamente il metal detector e assicurarsi che la sonda di ricerca sia lontana dal terreno. Quando si preme POWER, il dispositivo emette due segnali acustici e l’intero schermo LCD si illumina. Il metal detector regola le impostazioni che sono state selezionate prima dell’ultimo spegnimento.
Page 93
5. Modalità di verifica per “Jewelry” Durante la ricerca non è necessario osservare costantemente lo schermo. Con l’aiuto di diversi segnali acustici è possibile differenziare in anticipo diversi tipi di metalli Metalle auseinanderhalten. Sbagliato Corretto Tonalità bassa Metalli contenenti ferro, come ad esempio chiodi di ferro, tappi di bottiglia, ecc.
Page 94
e che venga emesso un segnale acustico a basso volume. Le barre dell’indicazione dell’intensità del segnale sono spente e vengono mostrate tutte le barre dell’indicazione della profondità. Muovere con cura la sonda avanti e indietro, nella direzione in cui il segnale acustico diventa più...
Page 95
non è del tutto precisa. Se si cerca più volte nello stesso punto e viene indicata sempre la stessa profondità, il valore è affidabile. Se nel corso di diversi tentativi sullo stesso punto l’indicazione di profondità cambia, cercare di cambiare l’inclinazione della sonda di ricerca rispetto al suolo.
Page 96
RICERCA CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Soluzione Non c’è corrente, non viene emesso 1. Assicurarsi di aver inserito corretta- il segnale acustico all’avvio, non ci mente le batterie. sono indicazioni sullo schermo LCD. 2. Sostituire le batterie. Viene emesso costantemente un 1.
Page 97
Problema Soluzione Durante la ricerca il dispositivo 1. Il terreno potrebbe essere molto ma- emette un segnale acustico non ap- gnetico. Attivare la modalità di localizza- pena si avvicina la sonda al terreno. zione solo quando la sonda si trova vicino al suolo, in modo da ridurre la sensibilità.
Page 98
AVVISO DI SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar daños posibles. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor, lea el manual de instrucciones antes de la instalación y guárdelo cuidadosamente para futuras referencias • No use audífonos en áreas con mucho tráfico para evitar accidentes. • Siempre obtenga permiso del propietario antes de buscar metales en un área en particular.
Page 101
Hierro El hierro es un metal convencional. Por lo general, el hierro no es el objetivo. Los objetos de hierro no deseados incluyen clavos de hierro, pernos, latas viejas, cierres, etc. Sin embargo, algunas reliquias valiosas, como armaduras antiguas, herrajes, etc., eran fabricadas de hierro. Férrico Metales que contengan o estén hechos de hierro.
MONTAJE DEL DISPOSITIVO 1. Afloje los botones pulsadores triangulares situados debajo del panel de control, inserte el soporte y apriete los botones pulsadores triangulares (véase la figura 1). Fig. 1 2. Presione el botón plateado de la varilla de plástico hacia adentro y deslice la varilla de aluminio negro dentro de la varilla de plástico.
Page 103
incorrecto correcto Fig. 3 PUESTA EN FUNCIONAMENTO Y UTILIZACIÓN Pilas Utilice 6 pilas alcalinas AA. 1. Pulse el «botón» de la tapa de la batería en la dirección de la flecha y extraiga la tapa de la batería (véase la figura 4). Fig.
Page 104
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería. Inmediatamente después de la inserción, sonará un pitido indicando que la tapa de la batería se ha insertado correctamente. 6 pilas alcalinas tendrán una duración aproximada de 40 horas. Retire las pilas del compartimento si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado.
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE FUNCIÓN elemento de control fijación barra central bobina detectora barra inferior barra superior botón de bloqueo Pantalla de LCD visualización digital/ localización intensidad de señal número de identificación de destino indicador de modo Flecha del identificador (escalada bajamente) Flecha del identificador (escalada altamente) profundidad de moneda...
Page 106
• Indicador de modo: Muestra el modo de funcionamiento actual. Hay 4 modos diferentes en total. Cada pulsación de este botón selecciona un modo diferente. • Identificación del objetivo: Está situado en la parte superior de la pantalla LCD e indica el metal que está buscando. Tan pronto como el aparato detecte un metal objetivo, aparecerá...
Page 108
• Profundidad de la moneda: Se subdivide en las 4 gradaciones 2", 4", 6", y 8+ e indica la profundidad aproximada de una moneda de plata de 25-¢ en tierra neutral. Es sólo una profundidad aproximada, ya que la forma, el ángulo y el material del objetivo, así...
Page 109
OPERACIÓN DE FONCIÓN Descripción de teclas toma de auriculares encendido/apagado botón de modo botón de sensibilidad botón de localización POWER (Encendido/Apagado) Si pulsa esta tecla, el aparato se enciende. Si vuelve a pulsar esta tecla, el aparato se apagará. MODE (Modo) Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar uno de los 4 modos.
Page 110
mostrarán de nuevo los seis metales y podrá seleccionar otro metal. Pulse el botón MODE de nuevo para pasar al siguiente modo. d. COINS - El detector de metales no responde al hierro, a las lengüetas pelables y a los cierres S, sino sólo a todos los tipos posibles de monedas.
Page 111
INICIO RÁPIDO 1. Preparación del detector de metales Prepara cuatro muestras de metal. Para esto es necesario un clavo de hierro, una moneda de níquel, una moneda de zinc y una moneda de plata. 2. Alineación del detector de metales Legen Sie den Metalldetektor auf einen Holz- oder Plastiktisch und lassen Sie die Suchsonde circa 30 cm über die Tischkante herausragen.
Page 112
4. Modo de prueba para todos los metales Al pulsar la tecla MODE, se enciende el indicador «A-M» de la pantalla. Sostenga los seis metales (clavo de hierro, moneda de níquel, lengüeta desprendible, moneda de zinc, moneda de cobre y moneda de plata) 7 - 10 cm por encima de la sonda de búsqueda.
Page 113
6. Modo de prueba de memoria a. Si vuelve a pulsar el botón MODE, el indicador de modo se fija en «Memory» (Memoria). El indicador de destino superior se apaga y se ilumina todo el indicador de destino inferior. b. Si sólo desea buscar monedas de plata y desea que el detector de metales reaccione sólo en estas monedas, proceda de la siguiente manera: Mantenga la moneda de plata a una distancia de 7 a 10 cm por encima...
Page 114
f. Si desea buscar otros materiales, pulse de nuevo el botón MODE para que el indicador de modo siga encendido en «Memory» y muestre la figura 12. A continuación, repita los pasos del 1 al 4. g. Para salir del modo de guardar, pulse el botón dos veces seguidas. 7.
Page 115
metal está cerca del centro de la sonda de búsqueda. c. Cuando esto suceda, mantenga la moneda de plata en su lugar y salga del modo de localización. Después de unos segundos, pulse de nuevo el botón PP. El indicador de intensidad de la señal se apagará y se escuchará...
FUNCIONES BÁSICAS 1. Encender Sujete firmemente el detector de metales y asegúrese de que la sonda de búsqueda está lejos del suelo. Al pulsar el botón POWER, la unidad emite dos pitidos y se ilumina toda la pantalla LCD. El detector de metales ajusta automáticamente los ajustes que se seleccionaron antes de que la unidad se apagara por última vez.
Page 117
5. Utilización de los tonos de señalización Durante la búsqueda, no es necesario que mire constantemente a la pantalla. Con la ayuda de los diferentes tonos se pueden distinguir los diferentes metales de antemano. correcto incorrecto Tono profundo Metales ferrosos como clavos de hierro, tapas, etc. Tono mediano Cerraduras S, monedas de níquel, etc.
Page 118
barras del indicador de profundidad. Mueva suavemente la sonda de búsqueda hacia adelante y hacia atrás en la dirección en la que el sonido se hace más fuerte, las barras de intensidad de la señal aumentan y las barras de visualización de profundidad disminuyen.
Page 119
búsquedas, intente cambiar el ángulo de la sonda de búsqueda con respecto al suelo. También puede haber más de un objeto metálico en el suelo. Recuerde siempre que al buscar en terreno abierto, la naturaleza del terreno y la composición del suelo pueden afectar la visualización de la profundidad y la visualización del objetivo.
Page 120
DETECCIÓN Y REPARATIÓN DE ANOMALÍAS Problema Solución Sin alimentación, sin sonido de 1. Asegúrese de que las pilas estén inicio y sin visualización en la correctamente colocadas. pantalla LCD. 2. Reemplace las baterías. Suena un pitido recurrente. 1. Asegúrese de que no se utilice ningún otro detector de metales en sus proximidades.
Page 121
Problema Solución La señal es inestable y la posición 1. Sostenga la unidad en un ángulo del objetivo está cambiando. diferente al del suelo para ver si puede encontrar una mejor señal. 2. Si el objetivo está profundamente enterrado, puede intentar aumentar la sensibilidad o mover la sonda de búsqueda más rápido para obtener una mejor señal.
INDICACIONES PARA LA RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.