EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC &...
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ / EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / EC SAMSVARSERKLÆRING / EY-YHDENMUKAISUUSILMOITUS / DEKLARACJA ZGODNOSCI Z PRZEPISAMI UE Wir, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, bestätige hiermit, dass, wenn das Produkt innerhalb dieser Bescheinigung ist von einem gekauft zugelassen Belle Group-Händler innerhalb der EWG, so entspricht sie den folgenden EG-Richtlinien: 2006/42/CE (Diese Richtlinie ersetzt die Richtlinie 98/37/EG), elektromagnetische Kompatibilität Richtlinie 2004/108/EG (geändert durch 89/336/EWG, 92/31/EWG und 93/68 EWG).
/ EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON / Belle Group Sheen ( ), Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire SK17 0EU, : 2006/42/CE ( 98/37/ 2004/108/CE ( 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). (WEEE) 2002/96/CE. 2006/95/CE , BS EN ISO 12100-1:2003 2000/14/EC 2005/88/EC, : AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Page 5
ES PROHLÁŠENÍ O SHOD / DECLARATIE DE CONFORMITATE CE / EU MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT / EC UYUM B LD RGES / EC IZJAVA O USKLA ENOSTI / PREHLÁSENIE O ZHODE My, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 0EU, Velké Británie, tpotvrzuji, že v p ípad výrobk uvedených v tomto osv d ení je koupil od autorizovaného dealera Belle skupinu v rámci EHS, že spl uje následující...
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................6...
Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber relevant recycling facilities. Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers...
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCEL 320X’ Plate compactor, consult your supervisor or Altrad Belle.
Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘PCEL 320X’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the engine speed should be set to maximum.
Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Altrad Belle. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
Maintenance The Altrad Belle ‘PCEL 320X’ is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Altrad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Warranty Your new Altrad Belle ‘PCEL 320X’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship.
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................14...
Environment Safe Disposal. Component Material Instructions for the protection of the environment. Operator Handle Steel The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the Hand Grip Rubber relevant recycling facilities. Base Plate Steel Eccentric weights Steel Petrol engine housing Aluminium Petrol engine covers...
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCEL 320X’ Plate compactor, consult your supervisor or Altrad Belle.
Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Altrad Belle ‘PCEL 320X’ range of compactors are tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the engine speed should be set to maximum.
Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Altrad Belle. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
Maintenance The Altrad Belle ‘PCEL 320X’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Al- trad Belle dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Warranty Your new Altrad Belle ‘PCEL 320X’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase. The Altrad Belle warranty is against defects in design, materials and workmanship.
Instruction d’utilisation ..................................26 - 27 Guide de dépistage des anomalies .................................27 Révision et maintenance ..................................28 Decalcomanies d’Avertissement ................................28 Garantie ........................................29 Déclaration de conformité..................................2 Altrad Belle se réserve le droit de changer la forme, l’équipement et la technique de la machine sans noti cation.
Descrition de la Machine Type de machine : Plaque de compactage unidirectionnelle 1. Réservoir 2. Levier de starter 3. Levier Marche/Arrêt arrivé de carburant 4. Jauge de remplissage / niveau d’huile moteur 5. Levier d’accélérateur 6. Poignée de démarreur à rappel 7.
Respect de L’Environnement Elimination en toute sécurité Composant Matériel Instruction pour le respect de l’environnement Poignée Acier Cet appareil contient des matériaux recyclables. Poignée Caoutchouc Pour vous débarrasser de l’appareil, prière Plaque d’embase Acier d’emmener l’appareil et les accessoires dans une décharge de recyclage agrée.
équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage PCEL 320X, prière de consulter votre responsable ou Altrad Belle. Un entretien mal fait ou une utilisation incorrecte risque d’être dangereux(se). Lisez et assimilez LES ATTENTION CONSIGNES DE SECURITE ET LES CONSEILS D’UTILISATION avant d’effectuer des opérations...
Apres avoir effectué les contrôles gurant à la section « Contrôle préalable au démarrage », vous pouvez mettre le moteur en route. Les plaques de compactage de la gamme PCEL 320X Altrad Belle sont munies d’un embrayage centrifuge qui permet au moteur de tourner au ralenti sans entraîner la plaque vibrante.
Ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur. Le moteur ne démarre Problème majeur. Contacter un Agent ou Altrad Belle. toujours pas. Pas de vibrations. Régime du moteur trop bas. Régler le régulateur du régime moteur sur rapide.
Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agrée Altrad Belle pour effectuer toutes les opération d’entretien importantes et toutes les réparations éventuelles. Il faut toujours utiliser des pièces d’origine Altrad Belle. L’utilisation de pièces de marque autre que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie.
La plaque de compactage unidirectionnelle PCEL 320X neuve de Altrad Belle est garantie à l’acquéreur d’origine un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat.La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
(NOTA: Aprenda bien a desconectar la máquina antes de conectarla, en caso de que surjan di cultades.) Lleve o use SIEMPRE los equipos de protección personal necesarios. En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, CONSULTE CON SU SUPERVISOR O LLAME AL Altrad Belle (+44 (0)1298 84606) Indice Uso de este manual ....................................30...
Descripción de la Máquina Tipo de Máquina: Compactador de una Sola Dirección 1. Tanque de Combustible, 2. Colador de Combustible, 3. Palanca de Abertura/Cierre del Carburante, 4. Tapón/Varilla Medición del Aceite en el Motor, 5. Palanca de Aceleración, 6. Palanque del Arranque, 7.
Medioambiente Eliminación apropiada. Componente Material Instrucciones para la protección del medioambiente. Manillar Acero La máquina contiene materiales valiosos. Lleve la máquina descartada y sus accesorios a un taller de Cobertura de Manillar Caucho reciclado apropiado. Placa de Base Acero Eccentric weights Acero Petrol engine housing Aluminio...
El operador es responsable de asegurar que sabe operar bien, y con toda seguridad, este equipo. Si tiene dudas respecto al uso seguro y correcto de esta apisonadora, hable con su supervisor o póngase en contacto con Altrad Belle.
La gama de compactadoras “PCEL 320X” de Altrad Belle están provistas de un embrague centrífugo, que permite al motor girar en posición neutra sin funcionar la vibración. En tanto que a velocidad del motor se incrementa el embrague engranará y accionará la vibración.
Funcionamiento de la apisonadora Antes de operar o de realizar ningún trabajo de mantenimiento en esta máquina SE DEBE LEER y AVISO ESTUDIAR este manual. Honda GX100 1. Tanque de combustible, 2. Colador de combustible, 3. Palanca de abertura/cierre delcarburante, 4.
Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Altrad Belle. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Altrad Belle genuinas, el empleo de piezas espurias podrá dar lugar a la anulación de la garantía.
2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
(NB: Sørg for, at du ved, hvordan du skal afbryder maskinen, før du tænder for den, i tilfælde af at du skulle komme i vanskeligheder.) Brug ALTID det korrekte sikkerheds- og beskyttelsesudstyr for din personlige beskyttelse.Hvis du har NOGEN SPØRGSMÅL om den sikre brug eller vedligeholdelse af denne maskine, SKAL DU SPØRGE DIN SUPERVISOR ELLER KONTAKTE Altrad Belle: +44 (0) 1298 84606 Indholdsfortegnelse Såden bruges denne håndbog ................................38...
Miljø Forsvarlig bortskaffelse Komponent Materiale Anvisninger for beskyttelse af miljøet. Betjeningshåndtag Stål Maskinen indeholder værdifulde materialer. Tag den Håndgreb Gummi kasserede maskine og dens tilbehør til den relevante genbrugsstation. Bundplade Stål Excentrikvægte Stål Benzinmotorhus Aluminium Benzinmotordæksler Syntetisk materiale Diverse dele Stål og aluminium Grunde til komprimering Jord, som er blevet forstyrret, eller nyopfyldning, underbund og bituminøst afdækningsmateriale vil have små...
Det er brugerens ansvar at sikre, at han/hun fuldt ud forstår, hvordan denne maskine betjenes forsvarligt. Hvis du ikke er sikker på den forsvarlige og korrekte brug af ‘PCEL 320X’ pladevibratoren, bedes du venligst spørge din overordnede eller Altrad Belle. Forkert vedligeholdelse kan være farlig. Gennemlæs dette afsnit, så du forstår det, før du udfører FORSIGTIG vedligeholdelse, serviceeftersyn eller reparationer.
· Når du har udført kontroleftersynene før start, kan du starte motoren. Altrad Belles ‘PCEL 320X’ udvalg af pladevibratorer er udstyret med en centrifugalkobling, som gør det muligt for motoren at gå i tomgang uden at trække vibratoren. Efterhånden som motorhastigheden øges, tilkobles koblingen og trækker vibratoren.
Motoren er overfyldt. Åbn chokeren, luk helt op for gassen og træk i rekylstarteren, indtil motoren tænder. Motoren kan stadig ikke Større fejl Kontakt forhandleren eller Altrad Belle. starte. Maskinen vibrerer ikke. Motorhastigheden er for på hurtig. Indstil motorhastighedsreguleringen langsom.
Service & vedligeholdelse Vedligeholdelse Altrad Belles ‘PCEL 320X’ udvalg af pladevibratorer er konstrueret til at give mange års problemfri brug. Det anbefales, at en autoriseret Altrad Belle forhandler udfører alle større serviceeftersyn og reparationer. Brug altid originale Altrad Belle reservedele. Anvendes der ikke-originale dele kan garantien bortfalde.
Garanti Din nye Altrad Belle ’PCEL 320X’ envejs pladevibrator garanteres for den oprindelige køber i en periode på et år (12 måneder) fra den oprindelige købsdato. Altrad Belle garantien gælder defekter i konstruktion, materialer eller udførelse. Følgende dækkes ikke af Altrad Belle garantien: 1.
Kontrollen vor dem Start ..................................50 Bedienung des Rüttlers ..................................50 - 51 Hinweise Für die Fehlersuche ..................................51 Wartung ........................................52 Warnschilder ......................................52 Garantie ........................................53 Konformitätserklärung ....................................3 Altrad Belle behält sich jederzeit das Recht zu Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündung vor.
Beschreibung der Maschine Maschinentyp: Plattenverdichtungsgerät mit einer Arbeitsrichtung 1. Treibstofftank 2. Kaltstarthebel 3. EIN/AUS-Hebel für Treibstoffzufuhr 4. Füllvorrichtung für Motoröl/Ölmessstab 5. Gashebel 6. Griff des Rückholstarters 7. EIN/AUS-Schalter für Motor 8. Bedienungsgriff 9. Auspuff 10. Riemenschutz 11. Manueller Hebepunkt 12. Manueller Hebepunkt (Strebe) KEINE mechanischen Hebevorrichtungen am manuellen Hebepunkt verwenden (Nummern 11 und 12)!
Umwelt Sichere Entsorgung. Komponente Material Hinweise für den Umweltschutz. Ihre Maschine enthält Betriebshebel Stahl wertvolle Werkstoffe. Übergeben Sie daher die Maschine nach Ende der Nutzdauer zur Entsorgung Handgriff Gummi einem geeigneten Recycling-Betrieb. Grundplatte Stahl Exzentergewichte Stahl Gehäuse des Benzinmotors Aluminium Motorabdeckungen Synthetisches Material Verschiedene Teile...
Verantwortung des Betreibers sicherzustellen, dass er/sie genau über den sicheren Betrieb dieses Gerätes Bescheid weiß. Wenn Sie nicht genau wissen, wie der Plattenverdichter PCEL 320X sicher und korrekt betrieben wird, so wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten oder die Altrad Belle. Falsche Bedienung oder Instandhaltung ist gefährlich. Vor der Ausführung von Instandhaltungs WARNEN und Reparaturarbeiten bitte unbedingt diesen Abschnitt lesen.
Wenn Sie die im Abschnitt Vor dem Start vorgeschriebenen Kontrollen ausgeführt haben, können Sie den Motor starten. Die PCEL 320X- Verdichtungsgeräte der Altrad Belle sind mit Zentrifugalkupplungen ausgestattet, die den Standbetrieb des Motors ohne die Ak tivierung des Vibrators erlauben. Wenn die Motordrehzahl erhöht wird, so wird die Kupplung aktiviert und der Vibrator in Gang ge etzt.
Motor ist über utet Kaltstarter abstellen, Gas ganz öffnen, Rückholstarter bis zum Zünden des Motors ziehen Motor startet noch immer Schwerwiegender Defekt Vertretung oder Altrad Belle kontaktieren Einheit vibriert nicht Motordrehzahl zu niedrig Drehzahl erhöhen Getrieberiemen zu locker Riemen einstellen...
Ihnen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem durch die Altrad Belle autorisierten Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Originalersatzteile der Altrad Belle, da gefälschte Ersatzteile u. U. zum Erlöschen der Garantie führen können. Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie am Gerät Wartungsarbeiten vornehmen und ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab.
Gewährleistung Den neuen ‚PCEL 320X‘-Einachsenrüttler von Altrad Belle ‘PCEL 320X’ gewährleisten wir für einen Zeitraum von einem Jahr (12 Monate) gerechnet ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Gewährleistung gilt für den ersten Käufer. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf Konstruktions- und Materialfehler und Sachmängel.
Istruzioni operative ....................................58 - 59 Guida alla risoluzione dei problemi................................59 Manutenzione ......................................60 Targhette Di Avvertimento ..................................60 Garanzia ........................................61 Dichiarazione di Conformità ..................................3 Altrad Belle se reserva el derecho de alterar las especi caciones sin previa noti cación ni obligación alguna.
Descrizione della macchina Tipo di macchina; Piastra Vibrante a senso unico. 1. Serbatoio del carburnate 2. Leva dell’aria 3. Leva ON/OFF del carburante 4. Tappo dell’olio del motore/astina di livello 5. Leva dell’ accelleratore 6. Maniglia meccanismo a strappo 7. Interuttore ON/OFF del motore 8.
Ambiente Smaltimento sicuro. Componenti Materiale Istruzioni per la salvaguardia dell’ambiente. Maniglia di tenuta Acciaio La macchina contiene materiali di valore. Portare la Impugnatura Gomma macchina e gli accessori da smaltire ai centri di riciclaggio adatti. Piastra Base Acciaio Pesi Eccentrici Acciaio Protezione del motore a benzina Alluminio...
È responsabilità dell’operatore assicurarsi che egli/ella abbia compreso a fondo in che modo azionare in maniera sicura la presente apparecchiatura. Se non si è sicuri circa l’uso corretto e sicuro della piastra vibrante,consultare il proprio supervisiore o la Altrad Belle. La manutenzione o l’uso improprio possono risultare pericolosi. Leggere e comprendere la presente AVVERTENZA sezione prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, servizio o riparazione.
Una parte delle vibrazioni create dall’operazione di compattazione viene trasmessa attraverso l’impugnatura alle mani e braccia dell’operatore. La gamma di piastre Vibranti Altrad Belle è stata progettata per ridurre I livelli di vibrazioni trasmessi alle mani e alle braccia dell’operatore. Consultare I dati tecnici per I livelli delle vibrazioni ed I tempi di utilizzo (tempo Massimo di esposizione quotidiana consigliato).
Tirare la maniglia del meccanismo a strappo nochè il motore non si accende L’unità non vibra Velocità del motore troppo basso Contattare un agente o la Altrad Belle Tensione della cinghia lenta Sistermare il controllo della velocità del motore al massimo Filtro dell’aria bloccato...
Revisione e Manutenzione La gamma (PCEL 320X) Altrad Belle è stata progettata per offrire molti anni di funzionamento esenti da guasti. Si Raccomanda che un concessionario autorizzato dalla Altrad Belle effettui tutti I principali interventi di manutenzione e riparazione. Usare sempre parti di ricambio originali Altrad Belle, l’uso di parti non originali può...
2. Alterazioni, aggiunte o riparazioni effettuate da persone diverse dal persona le della Altrad Belle o da agenti da essa autorizzati. 3. Costi di trasporto o spedizione alla/dalla Altrad Belle. o loro agenti autorizzati, per la riparazione o la valutazione in base ad una richiesta di risarcimento in garanzia, su qualsiasi macchina.
Hälsa och säkerhet ....................................66 Kontroller innan start ....................................66 Driftinstruktioner ....................................66 - 67 Felsökningsguide......................................67 Service & Underhåll ....................................68 Varningsskyltar ......................................68 Garanti ........................................69 Försäkran om överensstämmelse ................................3 Altrad Belle behåller rättigheten att ändra maskinspeci kationer utan någon skyldighet att meddela om detta i förväg.
Miljö Säkert bortskaffande. Komponent Material Instruktioner för miljöskydd. Manöverhandtag Stål Maskinen innehåller värdefulla material. Ta den kasserade apparaten och tillbehören till relevant Grepphandtag Gummi återvinningsanläggning Bottenplatta Stål Excentervikter Stål Bensinmotorers hus Aluminium Bensinmotorers kåpor Syntetmaterial Diverse delar Stål och Aluminium Anledningar för packning Jord, vilken har spritts ut eller nyligen fyllts, basskikt och fyllnadsskikt får mindre hålrum eller luft ckor om de inte packas, vilket leder till att ett eller er problem uppkommer.
Det är användarens ansvar att han/hon till fullo förstår hur utrustningen används på ett säkert sätt. Om Du är osäker gällande säkerheten och korrekt användning av PCEL 320X vibroplatta, konsultera Din arbetsledare eller Altrad Belle. Felaktigt underhåll kan vara förenat med fara. Läs och förstå detta avsnitt innan Du utför något SE UPP underhåll, service eller reparationer.
• Efter att ha utfört kontrollerna listade i avsnittet “Innan start” kan Du starta motorn. Altrad Belle PCEL 320X utbud av vibroplattor är utrustade med centrifugalkoppling, detta gör det möjligt att köra motorn på tomgång utan att vibratorn drivs. Allteftersom hastighet ökar griper kopplingen in och motorn kommer att driva vibratorn.
Motorn ödad. Öppen choke, helt öppen gas, dra i starthandtaget tills motorn tänder. Motorn startar fortfarande inte. Allvarligt fel Kontakta återförsäljare eller Altrad Belle. Enheten vibrerar inte. Motorvarvet för långsamt. Ställ motorns hastighetsreglage för hög hastighet. Drivremsspänningen slapp. Justera remspänning Luft ltret igensatt.
Service & Underhåll Underhåll Altrad Belle “PCEL 320X” utbud är designat för att ge många års problemfri funktion. Vi rekommenderar att en av Altrad Belle godkänd återförsäljare utför alla större underhålls- och reparationsarbeten. Använd alltid original Altrad Belle utbytesdelar, användning av “piratdelar”...
Garanti Din nya Altrad Belle “PCEL 320X” envägs vibroplatta garanteras för den ursprungliga anskaffaren för en period av ett år (tolv månader) från det ursprungliga anskaffningsdatumet. Altrad Belle garantin är emot brister i design, material och tillverkningsfel. Följande täcks inte av Altrad Belle garantin: 1.
Tarkistukset ennen käynnistämistä................................74 Käyttöohje......................................74 - 75 Vianetsintäohje ......................................75 Huolto ........................................76 Varoitussiirtokuvat ....................................76 Takuu ........................................77 EY-Yhdenmukaisuusilmoitus ..................................3 Altrad Belle pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen teknisiä ominaisuuksia ilmoittamatta siitä etukäteen eikä kanna oikeudellista vastuuta mahdollisista muutoksista.
Laitteen kuvaus Polttoainesäiliö Rikastinvipu Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu Moottoriöljyn täyttö/ mittatikku Kaasuvipu Käynnistyskahva Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin Ohjauskahva Pakoputki 10. Hihnasuoja 11. Nostokohta käsin nostettaessa 12. Nostokohta käsin nostettaessa(poikittaistuki) Älä käytä nosturilla nostoon käsin nostettaessa käytettäviä kohtia (11. ja 12.) Teknillinen erittely Malli PCEL 320X A - Korkeus laitetta käytettäessä...
Ympäristö Turvallinen käytöstä poisto. Materiaali Ympäristönsuojeluohjeet. Moottori sisältää arvokasta Ohjauskahva Teräs materiaalia. Vie käytöstä poistettu laite ja tarvikkeet Laitteen runko Teräs asianmukaiseen kierrätyslaitokseen Kädensijat Kumi Moottori Alumiini Joustokiinnikkeet Teräs ja kumi Muut osat Teräs ja alumiini Syitä maantiivistykseen Maaperä, jota on muokattu tai jossa on uusi täyte, pohja tai asfaltti sisältää huokosia tai onteloita.
Oman ja lähellä oleskelevien turvallisuuden takia lue nämä ohjeet ja varmista, että ymmärrät oheiset turvallisuusohjeet. Käyttäjän velvollisuus on varmistaa, että hän ymmärtää kuinka tätä laitetta käytetään turvallisesti. Jos olet epävarma “PCEL 320X “ maantiivistäjän turvallisesta ja oikeasta käyttötavasta, niin kysy esimieheltäsi, Several Oy:stä tai Altrad Belleista lisätietoja.
Täytä sen jälkeen vesisäiliö puhtaalla vedellä. Kun olet käynyt läpi “Ennenkuin käynnistät” tarkistuslistan voit käynnistää moottorin. Altrad Belle “PCEL 320X” sarjan maantiivistäjät on varustettu keskipakokytkimellä, jonka vuoksi moottorin käydessä joutokäynnillä maantiivistäjä ei liiku eteenpäin. Kun moottorin pyörintänopeus kasvaa, niin kytkin kytkeytyy ja maantiivistäjä...
Käyttöohje Ennen käyttöönottoa ja huoltotöiden aloittamista LUKEKAA KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI VAROITUS ja VARMISTAKAA, ETTÄ OLETTE YMMÄRTÄNYT OHJEET. Honda GX100 1. Polttoainesäiliö 2. Rikastinvipu 3. Polttoaineen AUKI/KIINNI vipu 4. Moottoriöljyn täyttö/mittatikku 5. Kaasuvipu 6. Käynnistyskahva 7. Moottorin PÄÄLLÄ/POIS katkaisin Moottorin sammuttaminen Käännä kaasu joutokäynnille moottorin pysäyttämiseksi. Anna moottorin käydä joutokäynnillä vähintään 2 minuuttia. Käännä...
On kuitenkin tärkeää, että säännölliset oheisen taulukon mukaiset ylläpitohuollot suoritetaan. Suosittelemme, että valtuutettu Altrad Belle jälleenmyyjä suorittaa kaikki suurehkot ylläpitohuollot ja korjaukset. Käytä aina alkuperäisiä Altrad Belle varaosia, muiden osien käyttö saattaa päättää laitteen takuun. Sammuta moottori ennen mihinkään ylläpitohuoltoon ryhtymistä. Irrota korkeajännite kaapeli sytytystulpasta.
Takuu Altrad Belle “PCEL 320X” yhteensuuntaan kulkevien maantiivistäjien takuuaika on laitteen alkuperäiselle ostajalle yksi vuosi (12 kuukautta) ostopäivästä lukien. Altrad Belle takuu kattaa suunnittelun, materiaalin ja kokoamistyön viat. Altrad Belle takuu ei kata seuraavia tapauksia: 1. Vaurio, joka on aiheutunut väkivallan, väärinkäytön, pudottamisen tai muun vastaavan seikan tai asennus-, käyttöohjeiden tai huolto-ohjeiden virheellisen tulkinnan seurauksena.
JAK KORZYSTA Z NINIEJSZEGO PODR CZNIKA Niniejszy podr cznik zosta napisany, aby pomóc w bezpiecznym u ytkowaniu i obs udze p ytowych zag szczarek wibracyjnych Belle serii PCEL 320X. Podr cznik ten jest przeznaczony dla sprzedawców i operatorów zag szczarek PCEL 320X. Przedmowa Dzia rodowisko zawiera instrukcje na temat tego, jak przeprowadza recykling zu ytego przyrz du w sposób przyjazny rodowisku...
OPIS MASZYNY P ytowa zag szczarka wibracyjna serii PCEL 320X – opis elementów 1. Zbiornik paliwa. 2. D wignia ssania. 3. Zawór paliwa. 4. Wlew oleju do silnika. 5. D wignia przepustnicy. 6. Rozrusznik r czny. 7. W cznik / wy cznik silnika 8.
RODOWISKO Bezpieczne usuwanie odpadów. Element maszyny Materia Instrukcje ochrony rodowiska naturalnego. R czka operatora Stal Maszyna zawiera materia y warto ciowe. Zu yt Os ona r czki operatora Guma aparatur i akcesoria umieszczaj w odpowiednich P yta zag szczarki Stal urz dzeniach do recyklingu.
ZASTOSOWANIE ZAG SZCZAREK Zastosowania/materia y dziel si na trzy kategorie: 1. Materia y spoiste (poni ej 20% ziarnisto ci), np. glina, gleby muliste i ci kie. 2. Materia y ziarniste (powy ej 20% ziarnisto ci), np. pod o e gruzowe, piasek i gleby lekkie. 3.
ZDROWIE I BEZPIECZE STWO Niektóre drgania powstaj ce na skutek pracy ubijania przenoszone s poprzez r koje na r ce operatora maszyny. Zag szczarka p ytowa Grupy Belle zosta a specjalnie zaprojektowana, aby zmniejszy poziom drga przenoszonych na r ce/ramiona. Odnie si do wymaga i danych technicznych, aby pozna poziomy drga i czasy u ytkowania maszyny (zalecany maksymalny, dzienny czas nara enia na dzia anie drga ).
INSTRUKCJA U YTKOWANIA Przed obs ug i przeprowadzaniem konserwacji tej maszyny NALE Y PRZECZYTA OSTRZE ENIE PRZESTUDIOWA niniejszy podr cznik. Honda GX100 1. Zbiornik paliwa 2. D wignia ssania 3. Zawór paliwa 4. Wlew oleju do silnika 5. D wignia przepustnicy 6.
SERWIS I KONSERWACJA KONSERWACJA Jednokierunkowe zag szczarki Grupy Belle, serii ‘PCEL 320X’ s zaprojektowane, aby zapewni przez wiele lat bezawaryjn prac . Wa nym jednak jest, aby maszyna by a regularnie konserwowana oraz sprawdzana. Zaleca si , aby wszystkie wa niejsze prace konserwacyjne i naprawy by y przeprowadzane przez autoryzowanego dealera Grupy Belle. Zawsze stosuj oryginalne cz ci zamienne Grupy Belle;...
GWARANCJA Nowa zag szczarka serii PCEL 320X wyprodukowana przez Grup Belle jest obj ta gwarancj dla pierwotnego nabywcy przez okres jednego roku (12 miesi cy) od pierwotnej daty zakupu. Gwarancja Grupy Belle obejmuje b dy w konstrukcji, materia ach i jako ci wykonania. Nast puj ce elementy nie s obj te gwarancj Grupy Belle: 1.
Page 86
pe octepet A e Ha ha ..............................92...
Tervisekaitse ......................................97 Käivituseelne kontroll ....................................98 Kasutusjuhend ......................................98 Veaotsingu juhis ....................................98 - 99 Hooldus ja remont ....................................99 Varuosad ........................................100 Hoiatudsildid ......................................100 Garantii ........................................101 Vastavusdeklaratsioon ....................................4 Altrad Belle jätab endale õiguse muuta masina spetsi katsioone ette teatamata ja ilma sellest tulenevate kohustusteta.
Keskkond Ohutu käitlemine Materjal Keskkonnakaitse alased nõuanded. Juhtimiskäepide Teras Masin on valmistatud väärtuslikest materjalidest. Käepide Kumm Viige kõlbmatu masin ja tema lisaseadmed vastavasse ümbertöötlemispunkti. Alusplaat Teras Ekstsentrilised kaalud Teras Bensiinimootori kest Alumiinium Bensiinimootori katted Sünteetiline materjal Muud osad Teras ja alumiinium Maapinna tihendamise põhjused Kobestatud või täidetud maapinna alumistes kihtides või mustas mullas on väikesed tühjad õõnsused või õhukäigud, mis võivad tihendamata kujul tekitada alljärgnevaid probleeme.
Teie enda ja ümbritsevate inimeste turvalisuse tagamiseks lugege käesolevad ohutunõuded hoolikalt läbi. Juht peab täpselt teadma, kuidas masinat ohutult juhtida. Kui te ei ole päris kindel, kuidas PCEL 320X pinnasetihendajat turvaliselt ja õigesti kasutada, pöörduge müügiesindaja või Altrad Bellei poole. Ebaõiged hooldusvõtted võivad olla ohtlikud. Lugege alljärgnev osa enne hooldus- või remonditöid ETTEVAATUST hoolikalt läbi.
• Pärast osas “Käivituseelne kontroll” kirjeldatud käivituseelset ülevaatust käivitage mootor. Altrad Bellei poolt valmistatud pinnasetihendajad on varustatud tsentrifugaalsiduriga, mis võimaldab mootoril tühikäigul töötada ilma vibroseadme rakendamiseta. Mootori pöörete suurenemisel rakenduvad sidur ja vibroseade. Töötamiseks peavad mootori pöörded olema seatud maksimaalsele kiirusele.
Mootor on üleujutatud. Avage õhuklapp, avake drossel täielikult, tõmmake tagasipõrkuva starteri käepidet, kuni mootor käivitub. Mootor ei käivitu. Tõsine viga. Pöörduge müügiesindaja või Altrad Bellei poole Masin ei vibreeri. Mootori pöörded on liiga madalad. Seadke mootori pöörded kõrgemaks. Ülekanderihm liiga lõtv.
Hooldus Altrad Bellei pinnasetihendajaid saab probleemivabalt kasutada palju aastaid. Kõikideks peamisteks hooldus- ja remonditöödeks soovitame pöörduda Altrad Bellei müügiesindaja poole. Kasutage alati Altrad Bellei originaalvaruosi, vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Enne hooldustöid lülitage mootor välja ja ühendage süüteküünla juhe lahti.
2. Muudatused, täiendused või remont, mida on teinud keegi teine peale Altrad Bellei või volitatud müügiesindaja. 3. Transpordi- ja saatekulud, mis tekkisid garantii all olevate masinate transportimisel või saatmisel Altrad Bellei või volitatud müügiesindajate territooriumile või territooriumilt remondi või hindamise eesmärgil.
Page 102
VIENM R valk jiet vai izmantojiet atbilstošu droš bas apr kojumu, kas nepieciešams j su aizsardz bai. Ja jums ir K DI JAUT JUMI par š s ier ces drošu lietošanu vai apkopi, VAIC JIET DARBU VAD T JAM VAI SAZINIETIES AR Altrad...
Ier ces apraksts Ier ces tips: vienvirziena pl tnes bliet t js 1. Degvielas tvertne 2. Gaisa droseles svira 3. Degvielas padeves svira 4. Dzin ja e as ielietne/m rstienis 5. Gaisa droseles svira 6. Startera rokturis 7. Dzin ja sl dzis 8.
Vide Droša izn cin šana Deta a Materi ls Nor d jumi vides aizsardz bai. Vad bas rokturis T rauds Ier ce satur v rt gus materi lus. Nolietoto ier ci un Tv riena vietas Gumija aksesu rus nog d jiet uz atbilstoš m otrreiz j s Pamatnes pl ksne T rauds p rstr des viet m.
Ja rodas šaubas par pareizu un drošu PCEL 320X pl tnes bliet t ja lietošanu, konsult jieties ar savu vad t ju vai Altrad Belle. Nepareiza bliet t ja apkope vai lietošana var b t b stama. R p gi iepaz stieties ar šo noda u, UZMAN BU pirms veicat apkopes, servisa vai remonta darbus.
Ja veiktas visas p rbaudes, kas nor d tas noda P rbaude pirms iedarbin šanas, at auts iedarbin t dzin ju. Altrad Belle PCEL 320X segmenta bliet t ji ir apr koti ar centrb dzes saj gu, kas auj darbin t dzin ju tukšgait , nedarbinot vibratoru.
Dzin ju joproj m nevar Nopietns boj jums. Kontakt jieties ar o ci lo p rst vi vai Altrad Belle. iedarbin t. Bliet t js nevibr . Dzin ja trums p r k zems.
Apkope Altrad Belle PCEL 320X segmenta vienvirziena pl tnes bliet t ji ir izstr d ti t , lai garant tu ilgstošu darb bu. Galvenos apkopes un remonta darbus ieteicams veikt pie o ci l p rst vja vai Altrad Belle. Izmantojiet tikai ori in l s Altrad Belle rezerves da as, nepiem rotu rezerves da u lietošanas rezult t var tikt anul ta garantija.
Garanti J su jaun Altrad Belle PCEL 320X vienvirziena pl ksnes bliet t ja garantija attiecas tikai uz ori in lo pirc ju un ir sp k vienu gadu (12 m nešus) no ori in l pirkuma datuma. Altrad Belle garantija sedz konstrukcijas, materi lu un ražošanas boj jumus.
Kaip naudotis šia instrukcija Š Šiame vadove pateikta informacija pad s saugiai valdyti ir priži r ti PCEL 320X plokštin tankintuv . i knyga skirta PCEL 320X plokštini tankintuv prekybos atstovams bei operatoriams. Pratarm Skyriuje „ renginio aprašymas” pateikta informacija apie šio renginio strukt r bei valdymo prietaisus. Skyriuje „Aplinkosauga“...
Mažinos apražymas renginio tipas: vienkryptis plokštinis tankintuvas Kuro bakas Droselin s sklend s svirtis Kuro jungimo/išjungimo (ON/OFF) svirtis Variklio alyvos pylimo anga/lygio matuoklis Droselio svirtis Atšokanti starterio rankena Variklio jungiklis/išjungiklis (ON/OFF) Valdymo rankena Išmetimo sistema 10. Diržo apsauga 11. Rankinio k limo vieta 12.
Operatorius yra atsakingas už saug šio renginio valdym , tod l jis turi gerai išmanyti jo naudojimo principus. Jei nesate tikras, kaip reik t tinkamai ir saugiai naudoti plokštin tankintuv PCEL 320X, pasikonsultuokite su savo vadovu arba Altrad Belle atstovu.
• Atlik patikr , nurodyt skyrelyje „Patikrinimas prieš darb “, galite jungti varikl . Altrad Belle PCEL 320X serijos tankintuvai turi išcentrin sankab , kuri leidžia varikliui dirbti tuš i ja eiga neveikiant vibratoriui. Padid jus variklio apsuk skai iui, sijungia sankaba ir aktyvuoja vibratori .
Atidarykite droselin sklend , iki galo atidarykite drosel , traukite atšokant starter , kol užsives variklis. Variklis vis dar neužsiveda. Didelis gedimas Susisiekite su atstovyb s arba Altrad Belle darbuotojais. renginys nevibruoja. Per mažos variklio apsukos. Nustatykite variklio grei io reguliatori didžiausio grei io...
Technin prieži ra Altrad Belle PCEL 320X serijos tankintuvai sukurti taip, kad sklandžiai veikt ilgus metus ir nekelt joki r pes i . Visus pagrindinius technin s prieži ros bei remonto darbus rekomenduojama patik ti patvirtintam Altrad Belle atstovui. Visuomet naudokite originalias Altrad Belle dalis antraip negalios garantija.
Page 117
Grantija Naujam Altrad Belle PCEL 320X tankintuvui su vienkrypte plokšte suteikiama vieneri met (12 m nesi ) garantija, kuri pradeda galioti nuo tos dienos, kai klientas sigyja gamin . Altrad Belle garantija taikoma atsiradus konstrukcijos, medžiag arba gamybos defektams. Altrad Belle garantija negalioja tokiais atvejais: 1) kai renginys sugenda d l netinkamo ar aplaidaus jo naudojimo, j numetus arba atsiradus panašiems gedimams d l gamintojo...
Page 118
Baseplate Assembly, Plaque d’embase, Cto. Placa base, Conj. da Placa de Base 968/00400 ... Baseplate .......Plaque d’embase ..... Placa de base ......Placa de Base ................1 21.0.292 ....Anti-Vibration Mount ..Tampon antivibratoire ..Montura antivibratoria ....Bloco Anti-vibração ..............4 4/1003 ....Washer ......Rondelle ......Arandela........Anilha ..........M10 ........4 8/10003 ....
Page 119
Vloerplaat, Ruttelplatten -Zsb., Bundplade, Gruppo Piastra di Base 968/00400 ... Vloerplaat .......Rüttelplatten ....Bundplade ........Piastra di Base ................1 21.0.292 ....Anti-trilbevestiging ..Schwingungsdämpfer ..Antivibrationsophæng ....Supporto antivibrazioni ..............4 4/1003 ....Afdichtring ......Scheibe ......Spændeskive ......Rondella ........M10 ........4 8/10003 ....Moer .......Mutter ......Møtrik ........Dado ..........M10 ........4 4/8006 ....
Page 120
2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 968/00100 ..Bedplate ......Plaque d’assise ......Bancada ........... Placa de Apoio ............1 968/00500 ..Pivot ....... Pivot ..........Pivote ..........Pivô ................1 968/00600 ..
Page 121
2-01 Grondplaat en Voordeksel, Sohlplatte und Frontabdeckung, Fundamentplade en Forreste kappe, Piastra di Base e Copertura anteriore 968/00100 ..Grondplaat ........ Sohlplatte .........Fundamentplade ....Piastra di Base ..............1 968/00500 ..Roteren ........Achse ........Dreje ........Perno ................1 968/00600 ..Roteren ........Achse ........Dreje ........Perno ................1 968/00700 ..
Page 122
3-01 Vibrator Assembly, Unité de Vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 06.3.014 ....Key ......Clavette ........Chaveta ........Chaveta ........8 x 7 x 25 ....1 151.0.221 ....Pulley ......Poelie ........Polea .........Polia...................1 7/8012 ....... Bolt ......Boulon ........Perno .........Perno ..........M8 x 25 .......1 4/8006 .......
Page 123
3-01 Trielement, Rüttelwerk, Vibratorenhed, Gruppo vibratore 06.3.014 ....Spie ......Keil ..........Feder........Chiave .......... 8 x 7 x 25 ......1 151.0.221 ....Poelie ......Riemenscheibe......Remskive ......Puleggia ................1 7/8012 ....... Bouten ......Bolzen ........Skruebolt ....... Bullone ......... M8 x 25 ......1 4/8006 .......
Page 124
4-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 4/8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M8 ........4 8/8008 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ..........M8 ........4 151.0.236 ..Pad - Anti Vibration..
Page 125
4-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 4/8006 ....Afdichtring ....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........M8 ........4 8/8008 ....Moer ....... Mutter ........Møtrik ........Dado ..........M8 ........4 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....Klods - Antivibration ....Tampone - Antivibrazione ....M8 ........1 20/0065 .....Motor ......