Achtung: Benutzen Sie das Gerät nicht, ohne die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben und ist immer griffbereit bei der Maschine oder dem
Maschinenstandort aufzubewahren.
Attention: L'appareil ne doit pas être mis en service avant d'avoir lu et assimilé le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation doit rester accessible en permanence à proximité de l'appareil ou bien être conservé sur le même site que lui.
Warning: Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily
Page 1
Le manuel d‘utilisation doit rester accessible en permanence à proximité de l‘appareil ou bien être conservé sur le même site que lui. Warning: Do not operate this appliance before reading and understanding these instructions. Always keep the instructions attached to the appliance or readily available at the appliance storage site. combimat 300E Gebrauchsanweisung Manuel d‘utilisation...
1.2 Utilisation prévue 1.2 Use Conformity Verwendung Die Bodenreinigungsmaschine TASKI Cet appareil TASKI combimat 300 pour The TASKI combimat 300 floor cleaning combimat 300 ist ein Gerät zur gewerb- nettoyer les sols est destiné à un usage machine is designed for professional lichen Anwendung, z.B.
2.1 Warnhinweise 2.1 Avertissements 2.1 Warnings Beachten Sie, dass die auf dem Typen- Veiller à ce que la tension du réseau Make sure that the voltage specified on schild angegebene Nennspannung mit corresponde à la tension nominale the appliance’s rating plate is the same der vorliegenden Netzspannung überein- indiquée sur la plaque signalétique de as the voltage of the electrical supply.
Page 6
Sturz oder einer Beschä- correctement, s’il est tombé ou order, if it has been dropped or otherwise digung, muss die Maschine durch TASKI endommagé, un expert TASKI doit le damaged, it must be checked by an Fachpersonal überprüft werden. Das- vérifier.
Page 7
Beim Ersetzen von Steckern und Netz- Seuls les points de service après-vente When replacing mains cords and plugs, anschlussleitungen muss die vom Her- TASKI ou des experts connaissant toutes use only the models specified by the steller vorgeschriebene Ausführung ver- les prescriptions en question sont manufacturer.
2.2 Emissions sonores et vibrations 2.2 Noise emissions and Vibration TASKI - Maschinen und Geräte wurden Les machines et appareils TASKI ont été TASKI machines and appliances are so so konstruiert, dass nach dem derzei- conçus dans les règles de l'art de la...
3. Aufbau und Funktionen/Zubehör 3. Construction et fonctions/ 3. Design and Functions/Accessories Accessoires 1. Stossbügel 1. Poignée de conduite 1. Handle bar 2. Arretierhebel zur Einstellung des 2. Levier d'arrêt pour la fixation de la 2. Locking lever to adjust the handle Stossbügels poignée de conduite 3.
The detergent should be suitable for Reinigungsmittel die vom Hersteller als l‘appareil pour nettoyer les sols automatic scrubber machines. geeignet empfohlen sind. Empfohlene Produkte Produits recommandés Recommended Products 7509.763 TASKI 300 7509.763 TASKI 300 7509.763 TASKI 300 7509.764 TASKI profi 7509.764 TASKI profi 7509.764...
Bürste montieren: Montage de la brosse: Mount brush: Bürstenlager (Bolzen) in Bohrung auf Engager le palier de la brosse (axe) dans Insert the brush bearing (stud) into the rechte Maschinenseite einfahren. Ver- l'alésage du côté droit de la machine. hole on the right side of the machine. Pull riegelungsknopf ziehen und Bürste nach Tirer le bouton de verrouillage et presser the cylindrical brush locking knob and...
5.3 Verschiebefahrt 5.3 Déplacement de la Machine 5.3 Moving with the Machine Maschine am arretierten Stossbügel Pousser la machine par la poignée de Push the machine with handle bar in a schieben. conduite en position fixe. secured position. Bei kleineren Schwellen oder Absätzen: En cas de seuils ou de paliers de petite Low thresholds: Raise the front of the Maschine vorne mit Hilfe des...
5.5 Anwendungstechnik 5.5 Méthode de travail 5.5 Working Method 5.5.1 Vorbereitung der zu reinigenden 5.5.1 Préparation de la surface à 5.5.1 Floor Preparation Fläche nettoyer Die Fläche muss mittels Feuchtwischen La surface doit être débarrassée des The surface must be damp mopped or oder Saugen von groben, losen salissures non adhérentes importantes vacuumed clean of coarse, loose soils.
werden kann. se déplacer liebrement vers le haut ou vers le bas. Hauptschalter EINschalten, mit Wipp- Interrupteur principal en position, Turn main switch ON, switch vacuum schalter Saugermotor EINschalten, mit «MARCHE». Avec l'interrupteur à bas- motor ON, switch solution flow ON. Wippschalter Laugenzufuhr EINschalten cule enclencher le moteur de l'aspiration.
5.5.5 Bearbeiten von überstellten 5.5.5 Travail sur des surfaces 5.5.5 Working on Congested Surfaces Flächen encombrées Maschine gerade unter die Überstellung Pousser la machine en ligne droite sous Move the machine in a straight lane schieben, auf der selben Bahn wieder l'obstacle et la retirer sur la même bande under the object and then pull the heranziehen!
«élimination» point 10) Den Schmutzwassertank nach der Après la vidange rincer le réservoir et le Clean and rinse the recovery tank after Entleerung ausspülen und von libérer des salissures importantes. emptying. Grobschmutz befreien. Beim Austreten von Schaum und/oder En cas d'écoulement de mousse etlou The machine must be stopped Wasser unterhalb der Tanks muss die d'eau sous le réservoir, arrêter...
Page 17
Bei stark kalkhaltigem Wasser: Mit Avec une eau fortement calcaire: Hard water environments: Use TASKI KalklöserTASKI calcacid Maschine Détartrer la machine avec le détartrant calcacid to decalcify the machine. entkalken. TASKI calcacid.
«ARRET» ( turn ON mettre en position, «MARCHE» ( Auswechseln des Netzkabels nur ( Le changement du câble électrique ne ( Only authorized TASKI service durch TASKI-Service oder peut être effectué que par les departments or authorized, skilled autorisierte Fachkräfte!
Page 19
aufgesteckt sont pas en place connected ( aufstecken ( accoupler ( connect è Saugdüse oder Saugschlauch è suceur ou le tuyau d'aspiration sont è Squeegee or suction hose verstopft bouchés obstructed/clogged ( reinigen ( nettoyer ( remove/clean è Saugermotor nicht eingeschaltet è...
Kundendienststellen oder durch organes autorisés du service après vente departments or skilled technicians familar Fachkräfte durchgeführt werden, die mit TASKI ou des professionnels au courant with all relevant safety precautions. allen hier relevanten de toutes les mesures de sécurité à...
Page 21
Eine Übersicht der TASKI- Une liste des correspondants TASKI est An overview of TASKI partners is Ansprechpartner finden Sie im Anhang jointe au présent mode d'emploi. contained in the appendix to these an diese Gebrauchsanweisung. instructions for use. Zum Lamellenwechsel muss die...
Eine Übersicht der TASKI- Vous trouverez une liste des You will find a list of TASKI partners in Ansprechpartner finden Sie im Anhang interlocuteurs TASKI dans l’annexe de ce the appendix. an diese Gebrauchsanweisung.
Vorschriften entsorgt werden. respectant les directives nationales. national regulations. Your TASKI dealer Ihr TASKI-Partner kann Ihnen dabei nach Votre correspondant TASKI pourra vous will be pleased to help you. Absprache behilflich sein.
Page 24
EG-Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE EU Declaration of Conformity Hiermit erklären wir Nous, JohnsonDiversey Switzerland JohnsonDiversey Switzerland JohnsonDiversey Switzerland CH-9542 Münchwilen CH-9542 Münchwilen CH-9542 Münchwilen dass das nachfolgend bezeichnete Produkt aufgrund dessen Konzipierung und déclarons que le produit décrit ci-dessous, à la fois dans sa conception, sa hereby declare that the product described below both in this basic design and Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den construction et dans la version commercialisée par nous, est conforme aux...