Page 1
SONNENSCHUTZ Typ 3.64 Installation Manual Montageanleitung Instructions de Montage Please read these instructions in full prior to starting your installation. Diese Anleitungen bitte vor Beginn der Montage beachten. A lire attentivement avant le début du montage.
Page 2
Cassette ressort Câble de guidage Console de fixation du tube Console de réglage du câble de tension d’enroulement latéral Kit de montage Barre de charge Mode d’emploi Embout de barre de charge Typ 3.64 Installation Manual...
Page 3
Das Tuch mit einer Stange von 5 oder 6mm in die Nut einschieben. Introduire la toile dans la gorge du tube avec une baguette de 5 ou 6mm. Replace the spring cassette. Die Federkassette ersetzen. Remplacer la cassette ressort. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 4
5 or 6mm bar. Das Tuch in die Nut des Fallstabs mit einer Stange von 5 oder 6mm einführen. Insérer la toile dans la gorge de la barre de charge avec une baguette de 5 ou 6 mm. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 5
Prier de vous référer au bon de livraison pour le largeur et l’avancée du système. Fixez les poulies de renvoi et la tube d’enroulement, comme indiqué. Pour assurer l’équerrage du montage les dimensions diagonales doivent être identiques. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 6
M6x10 Schrauben und Nylonkragen einschrauben. Fixer les vis M6x10 et le collier en nylon. Fit the tube between the mounting brackets. Die Tuchwelle zwischen den Halterungsträgern befestigen. Fixer le tube d’enroulement entre les supports de poses. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 7
Pull the cable through both return pulleys and back to the cable drums. Das Seil durch die Rückrollen und zurück zu den Seiltrommeln hinziehen. Passez le câble par les poulies de renvoie pour revenir aux tambours de câble. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 8
Avant la mise en service vérifier que le câble soit bien sur les poulies. Pass the guide wire through the hem-bar end cap. Fädeln Sie die Führungsdraht durch die Fallstabkappe. Enfilez le câble à travers la barre de charge. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 9
(Bitte beachten SIe die beiliegende Anleitung des Seilherstellers ). Coupez le câble à la longueur correcte et l’attacher au support de pose de la poulie de renvoi. Tensioner le guide de câble. (Veuillez faire référence aux instructions du fabricant). Typ 3.64 Installation Manual...
Page 10
Appliquer la tension finale: 10 jusqu’à 20 tours selon la taille du système. Track the blind using the built in swivel plates. Die Tuchwelle ist durch 2 Einstellschlitze bewegbar. Equerrer la toile avec les consoles de fixation pivotantes. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 11
Typ 3.64 Typ 3.64 fitting kit and installation kit contents Inhalt des Typ 3.64 Bau -und Montagesatzes Contenu du kit de montage et d’installation Typ 3.64 Fitting Kit Lat 4/5 Simu limit adjuster M6 x 10 hex head setscrew M6 spring washer...
Page 12
• Electrics – Check all wiring for loose connectors or damaged cabling. Where fitted, check operation of any automatic devices such as wind over-ride. The above is meant as an indication of the maintenance requirements of the Typ 3.64 system. For further details or queries, please refer to your original supplier.
3 seconds, the motor will do the double shuffle. Take the new transmitter and select the required channel. Press the programming key for 1 second, the motor will again do the double shuffle and is now programmed. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 14
2. Complete the operation by pressing the programme key. This will take the motor out of programming mode and it can then have the programming cancelled to restore it to “factory default”. The programming process can then be repeated. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 15
Hauptsenderprogrammierungstaste ungefähr 3 Sekunden lang. Der Motor wird dann kurz in beiden Richtungen laufen. Nehmen Sie den neuen Sender und wählen Sie den gewūnschten Kanal aus. Drücken Sie die Programmiertaste eine Sekunde; der Motor wird erneut im kurz in beiden Richtungen laufen und ist nun programmiert. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 16
2. Schließen Sie den Vorgang durch die Betätigung der Programm-Taste ab. Dadurch befindet sich der Motor nicht mehr im Programmierungsmodus; die Programmierung kann nun gelöscht und auf “Werkeinstellung” zurūckgesetzt werden. Die Programmierung kann dann wiederholt werden. Typ 3.64 Installation Manual...
3 secondes. Le moteur fera encore un double battement. Prendre le nouvel émetteur et sélectionner la chaîne souhaitée. Appuyer sur le bouton programation pendant 1 seconde et le moteur fera encore un double battement et il est maintenant programmé. Typ 3.64 Installation Manual...
Page 18
1. Si pendant le procedure l’alimentation est coupée à nouveau, il se peut que le moteur ne réagisse pas. Cela signifie quil reste encore en état programmation. 2. Compléter l’opération en appuyant sur le bouton programmation. Par conséquent, le moteur se mettra hors état programmation Le procédure du programme peut être répété. Typ 3.64 Installation Manual...