Page 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de utilização Handleiding Käyttöohje Instruksjonshåndbok Instruktionsbog Οδηγίες χρήσης Instrukcja Obsługi Návod k použití Руководство пользователя...
Page 2
(DE) WARNUNG! Schauen Sie mit diesem optischen Gerät niemals direkt oder in die Nähe der Sonne! Achten Sie besonders darauf, wenn es von Kindern benutzt wird! Es besteht ERBLINDUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! (GB) CAUTION: Never attempt observing the sun with this telescope! Especially keep it in mind while the tele- scope is used by children! Observing the sun –...
Allgemeine Informationen Zubehör kann je nach Modell variieren. Zu dieser Anleitung Alle Teile (Abb. 1-3) Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Teleskop-Tubus Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermei- LED-Sucher den.
Page 7
Ziehen Sie die Klemmschraube (Abb. 12, X) danach wieder an. Anschließend befestigen Sie, auf die gleiche Weise, durch Öffnen HINWEIS! und Schließen der Klemmschraube (Abb. 13a, X) das Okular Wichtig: Ziehen Sie alle Schrauben nur „hand- 20mm im Zenitspiegel. fest“ an und vermeiden Sie so „Überdrehen“ der Schrauben.
Page 8
Klemmschraube an der vorgesehenen Einkerbung der Achse. Die Zahl auf der Sie die Achse einstellen, richtet sich nach dem Die kurze biegsame Welle (Abb. 1, 15) wird seitlich montiert. Die Breitengrad Ihres Standortes (z.B. München 48°, Hamburg 53°). Befestigung erfolgt mit einer Klemmschraube an der vorgesehe- nen Einkerbung der Achse.
Page 9
10.3.1 Montage und Handhabung bei Linsenteleskopen TIPP! Wenn Sie ein Linsenteleskop verwenden, sollte die Barlow-Linse Okulare sind dem Auge zugewandte Linsen- ausschließlich in den Zenitspiegel (Abb. 13a, X) eingesetzt wer- systeme. Mit dem Okular wird das im Brennpunkt den. Entfernen Sie also das Okular aus dem Zenitspiegel und des Objektivs entstehende Bild aufgenommen, d.h.
Neuere Untersuchungen haben gezeigt, dass es sich aller Wahrscheinlichkeit nach um einen Ring (Torus) aus hell leuchten- der Materie handelt, die den Zentralstern umgibt (nur mit größeren http://www.bresser.de/download/EQ Teleskopen sichtbar), und nicht um eine kugel- oder ellips oid förmige Gasstruktur. Würde man den Ringnebel von der Seitenebene betrachten, würde er dem Dumbell Nebel M27 ähneln.
General Information Accessories may vary depending on the model. About this Instruction Manual All parts (Fig. 1-3) Please read the safety instructions in this manual carefully. To Telescope tube avoid damage to the unit and the risk of injury, only use this prod- LED Viewfinder scope uct as described in the manual.
Page 12
2. Tripod 6.2. On reflecting telescopes Please loosen the clamping screw on the eyepiece supports (Fig. 1, 6). Remove the eyepiece supplied (Fig. 2,18) with the 20 mm The tripod legs are pre-installed and already connected to the maximum focal length and insert it directly in the eyepiece sup- tripod head (Fig.
Page 13
Your telescope has a so called equatorial mount. The main In this position Polaris is visible in the viewfinder; it is the attribute of this mount is that it has two perpendicular axes brightest star in the polar region (Fig. 27). If it is also be seen which rotate to one another.
Rectascension (Fig. 16 M) a measured distance of a star from the heavens equator in sidereal (star) time. The vernal equinox is NOTES on cleaning the point where the ecliptic meets the equator (Fig. 26 e) at the beginning of spring. The value of the daily heavenly revolutions is counted in the tempo of a 24 hour clock.
Downloads: • Astronomy software • Moon map • Instruction Manual http://www.bresser.de/download/EQ WARRANTY & SERVICE The regular guarantee period is 2 years and begins on the day of purchase. To benefit from an extended voluntary guarantee period as stated on the gift box, registration on our website is required.
Informations générales Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle. A propos de ce manuel Toutes les pièces (Fig. 1-3) Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées Tube du télescope dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur Chercheur LED l’appareil.
1, 6) et du miroir zénith. Desserrez la vis de serrage (illustration 12, X) de la rallonge pour IMPORTANT! oculaire et insérez d‘abord le miroir zénith. Resserrez la vis de Pour toutes les, vis ne les serrez qu‘à la main afin serrage (illustration 12, X) ensuite.
Page 18
Le long flexible de commande manuelle (fig. 1, 14) est monté N‘oubliez pas de resserrer les vis de la fixation du tube ainsi parallèlement au tube du télescope. La fixation est opérée au que la vis de fixation de l‘axe de déclinaison à nouveau. moyen d’une vis de serrage placée dans l’encoche de l’axe 4.
(graphique 16, b), ainsi que l‘arbre (graphique 16, E) de l‘axe de Formule pour calculer l‘agrandissement : déclinaison (graphique 16, a). Distance focale du télescope : distance focale de l‘oculaire = agran- dissement 7. L‘observation Exemples : Après avoir mis au point l‘étoile polaire dans le chercheur LED, Distance Distance Agrandissement Agrandissement...
La nébuleuse M27 Dumbbell ou Hantelbebel dans le Füchslein était la première nébuleuse planétaire jamais découverte. Le REMARQUE concernant le nettoyage 12. juillet 1764 Charles Messier a découvert cette nouvelle et fascinante classe d‘objets. Nous voyons cet objet presque entièrement au niveau son équateur. Si l‘on voyait la nébuleuse Dumbell de l‘un des pôles il présenterait probablement la forme Les lentilles (oculaires et/ou objectifs) ne doivent être nettoyé...
Downloads: • Logiciel d’astronomie • Carte de la Lune • Mode d’emploi http://www.bresser.de/download/EQ GARANTIE ET SERVICE La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Internet.
Page 22
Informazioni generali Gli accessori possono variare a seconda del modello. Informazioni sul presente manuale Componenti (fig. 1-3): Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel Tubo del telescopio manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, uti- Cercatore a LED lizzare questo prodotto soltanto come descritto manuale.
Page 23
Successivamente, nello stesso modo, aprendo e chiudendo la vite di fissaggio (fig. 13a, X), fissare l’oculare 20mm nel diagonale NOTA! a specchio. Stringere le viti in modo tale che siano ben salde, evitando però di spanarle. Assicurarsi che l’apertura dell’oculare sia collocata in verticale verso l’alto, così...
Page 24
4. Uso – Messa in postazione: L’asta più lunga (fig. 1, 14) deve essere montata parallelamente al tubo ottico. Fissare l’asta con la vite di bloccaggio posta sull’apposita scanalatura dell’asse. Regolare l’asse della latitudine (fig. 16, F), allentando la vite di bloccaggio (fig.
Page 25
7. Osservazione Formula per il calcolo dell’ingrandimento: Distanza focale telescopio : Distanza focale oculare = Ingrandimento Dopo aver centrato la Stella polare nel cercatore a LED, guar- Esempi : dando attraverso l‘oculare, la Stella polare sarà visibile anche nel telescopio. Distanza Distanza Ingrandimento Ingrandimento focale focale con Lente di Barlow Eventualmente ora si può...
Page 26
piano equatoriale. Osservando la Nebulosa Manubrio da uno dei poli, la sua forma dovrebbe ricordare probabilmente la forma di NOTE per la pulizia un anello e quindi assomigliare alla nebulosa anulare M57 che già conosciamo. Questo oggetto è ben visibile anche in presenza di condizioni Pulire le lenti (gli oculari e/o gli obiettivi) soltanto con un panno metereologiche quasi buone con ingrandimenti modesti.
Downloads: • Software astronomico • Luna map • Istruzioni per l’uso http://www.bresser.de/download/EQ GARANZIA E ASSISTENZA La durata regolare della garanzia è di 2 anni e decorre dalla data dell‘acquisto. Per godere di un‘estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web.
Informaciones de carácter general Los accesorios pueden variar según el modelo. Sobre este manual Piezas (Figura 1-3) Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este Tubo telescópico manual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descri- ta en el manual, con el fin de evitar daños en el aparato o lesiones. Buscador LED Conserve el manual de instrucciones para poder volver a infor- Tornillos de ajuste...
Page 29
siguiendo el mismo procedimiento, abriendo el tornillo prisionero (figura 13a.X). ¡ADVERTENCIA! Apriete todos los tornillos sólo „a mano” para de Preste atención a que la abertura del ocular quede orientada ver- esta forma evitar „pasarlos de rosca”. ticalmente hacia arriba. De lo contrario, afloje el tornillo de fijación (X) en la pieza de conexión del ocular y gire el espejo céni en esta posición.
Page 30
Parte II: Manejo El número al que ajuste el eje depende de la latitud en la que se encuentre el emplazamiento en el que realice la observación (por ejemplo, Munich 48°, Hamburgo, 53°). 1. Montaje No olvide volver a ajustar el tornillo de fijación. A continuación Las informaciones que incluimos a continuación son extremada- ajuste el eje de declinación (Figura 16, C) aflojando y apretando el mente importantes para conseguir una precisión adecuada en el...
Page 31
10.3.1 Montaje y manejo en los telescopio de lente Si utiliza un telescopio de lente, sólo puede insertar en el espejo SUGERENCIA! cenital la lente Barlow (figura 13a, X). Retire, pues, el ocular del Los oculares son el sistema de lentes que están espejo cenital y sustitúyalo por la lente Barlow.
Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden Constelación de Vulpécula / M27 (Figura 34) encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. Ascensión recta: 19:59:000,6 (Horas : Minutos) Declinación:...
Page 33
Informações gerais Os acessórios podem variar dependendo do modelo. Sobre este manual Peças (Fig. 1-3): Leia com atenção as advertências de segurança deste manual. Utilize este produto apenas da forma descrita neste manual, a fim Tubo telescópico de evitar danos no aparelho ou ferimentos. Detector LED Guarde o manual de instruções para que possa consultá-lo novamente sempre que quiser informações sobre as funções de...
Page 34
2. Tripé: 6.2. Em telescópios com o sistema de espelhos (reflectores) Desaperte os parafusos de aperto no adaptador da ocular (Fig. 1,6). Retire a ocular fornecida (Fig. 2,18) com a distância focal As pernas do tripé estão pré-montadas e já com a cabeça do elevada de 20 mm e coloque esta directamente no adaptador.
Page 35
O seu telescópio tem uma „montagem paralática“ (também SUGESTÃO! montagem equatorial). Esta distingue-se através dos dois eixos Encontra o grau de latitude do seu local exacto de rotativos verticais. (Fig. 16, a+b) observação num atlas, sempre na margem direi- ta ou esquerda de um mapa. Além disso, pode O chamado eixo de ascensão recta (também AR ou eixo horário) obter mais informações na Câmara Municipal (Fig.
Page 36
10.3.2 Montagem e utilização dos telescópios com sistema SUGESTÃO! de espelhos/Maksutovs As oculares são o sistema de lentes viradas para Quando utilizar um telescópio de espelhos, desaperte os para- o olho. Com a ocular grava-se a imagem original fusos de aperto no adapatador de lentes (Fig. 13b, X) e retire no ponto focal da objectiva, i.e., feito de forma a ocular do adaptador.
A Nebulosa do Haltere M27 foi a primeira nebulosa planetá- consultadas em www.bresser.de/warranty_terms. ria a ser descoberta. A 12 de Julho de 1764, Charles Messier descobriu esta nova e fascinante classe de objectos. Vemos este objecto quase a partir do seu nível equatorial.
Page 38
Algemene informatie Accessoires kunnen variëren, afhankelijk van het model. Over deze handleiding Delen (afb. 1-3) Leest u aandachtig de veiligheidsinstructies in deze handleiding. Gebruik dit product, om schade aan het apparaat of verwondin- Telescooptube gen te voorkomen, alleen zoals in de handleiding is beschreven. Zoekertelescoop of LED-zoeker Bewaar deze gebruikershandleiding zodat u zich op elk moment Regelschroeven (enkel zoekertelescoop)
Page 39
2. Statief: 6.2. Bij spiegeltelescopen (reflectoren) Maak alsjeblieft de klemschroeven aan de oculairsteunen los (Fig. 1,6). Neem het meegeleverde oculair (Fig. 2,18) met het De statiefpoten zijn voorgemonteerd en al verbonden met de grootste brandpunt 20 mm en zet dit direct in de oculairsteunen statiefkop (Afb.
Page 40
5. Uitrichten op de pool: De zogenaamde rechte klimmingsas (ook RK- of uuras) (Afb. 16,b) moet parallel van de poolas van de aarde (Afb. 26, c) uitgericht zijn. De juiste instelling van de poolhoogte wordt Richt de telescoop met de buisopening naar voor in noordelijke behandeld in Deel II –...
Page 41
Wanneer men de telescoop op één van deze sterren richt gecentreerd op uw display te zien is. Het kan eventueel nodig dan kan men vaststellen dat deze na enige minuten uit het zijn het beeld met de zoomfunctie over het gehele scherm van gezichtsveld verdwenen is.
Page 42
Zouden we echter naar een van de polen van de Halternevel kijken, dan had hij waarschijnlijk de vorm van een ring en zou ongeveer hetzelfde beeld geven, als we van de http://www.bresser.de/download/EQ ringnevel M57 kennen. GARANTIE & SERVICE Dit object is bij matig goed weer en kleine vergrotingen reeds goed zichtbaar.
Yleistä tietoa Tarvikkeet voivat vaihdella mallista riippuen. Yleistä käyttöohjeesta Kaikki osat (kuva 1-3) Lue turvallisuusohjeet huolellisesti. Käytä tuotetta vain ohjeiden mukaisesti, jotta välttäisit laitteen vauriot tai tapaturmat. Teleskooppiputki Säilytä käyttöohje, jotta voisit perehtyä käyttöön uudelleen. Etsinkaukoputki tai LED-etsin Säätöruuvit (vain etsinkaukoputki) Putken aukko VAARA! Objektiivi...
Page 44
2. Kokoaminen - jalusta: SOKEUTUMISVAARA! Jalat on koottu valmiiksi ja kiinnitetty jalustan päähän (kuva 5, X) Älä katso laitteella suoraan aurinkoon tai lähelle sekä liuktukeen (kuva 1, 16). aurinkoa. SOKEUTUMISVAARA! Ota kolmijalkainen jalusta pakkauksesta, käännä jalat alaspäin ja aseta jalusta pystysuoraan. Vedä kaksi jalkaa varovasti täysin auki.
Page 45
Koska tuntiakselia on liikutettava jatkuvasti, sähkökäyttöinen 6. Etsin seurantamoottori helpottaisi seurantaa (sen voi asentaa jälkikäteen – katso Osat: haarukka). Teleskooppisi on nyt karkeasti suunnattu ja säädetty. 2. Pysyttäminen: Saavuttaaksesi mukavan havainnointiasennon, löysää varovasti putkikiinnityksen ruuveja (kuva 9, X) niin, että voit kiertää tele- Valitse pimeä...
Page 46
10. Lisätarvikkeet Osa III – Liite Teleskooppisi perusvarustukseen kuuluu useita lisävarusteita 1. Mahdollisia tarkkailukohteita (kuva 2). Kulloisenkin mallin mukaan niitä voivat olla 10.1. Okulaarit: Olemme keränneet tähän joitakin kiinnostavia taivaankappaleita Okulaareja vaihtamalla määrität teleskooppisi kulloisenkin suu- ja tähdistöjä sekä tietoja niistä. Ohjeen lopussa olevista kuvista rennuksen.
TAKUU jA HUOLTO Normaali takuuaika on kaksi vuotta, ja se alkaa ostopäivästä. Jos haluat käyttää hyväksesi lahjapakkaukseen merkityn pidennetyn vapaa-ehtoiseen takuuajan, sinun on rekisteröidyttävä sivustos- samme. Täydelliset takuuehdot sekä tietoja pidennetystä takuusta ja palve- luista on nähtävissä osoitteessa www.bresser.de/warranty_terms. - 47 -...
Generell informasjon Tilbehør kan variere avhengig av modell. Om denne bruksanvisningen Alle deler (Fig. 1-3) Les nøye sikkerhetsanvisningene i denne veiledningen. For å unngå skade på enheten og fare for personskade, må du bare Teleskoprør bruke dette produktet som beskrevet i veiledningen. LED-søker Oppbevar bruksanvisningen på...
Page 49
2. Stativ: FARE FOR BLINDHET! Stativbena er forhåndsmontert og allerede festet til stativhodet Aldri bruk denne enheten til å se direkte på solen (fig. 5, X) og til stativstøtten (fig. 1, 16). eller i nærheten av solen. Det er en FARE FOR Ta tre-bensstativet ut av pakken og sett det vertikalt med BLINDHET! stativbena ned.
Page 50
Ved manuell innstilling av rektasensjonsaksen via den fleksible I denne polare innretting skal delesirklene (skalaene) stå til ”9” akselen (fig. 1, 15) kan jordrotasjonen motvirkes ved å dreie i (= 90°) på deklinasjonsaksen (fig. 29) og til ”0” (= 0 timer) på motsatt retning.
Page 51
10. Tilbehør Beskytt enheten fra støv og fuktighet! Etter bruk, spesielt i situa- sjoner med høy fuktighet, lar du enheten tilpasse seg klimaet i en kort periode, slik at eventuell fuktighet kan forsvinne. Det følger med flere tilbehørsdeler til teleskopet i grunnutrustnin- gen (fig.
Utfyllende garantivilkår samt informasjon om utvidede garantier Ikke mulig å stille skarpt Vent på temperaturutjevning og tjenester kan ses på www.bresser.de/warranty_terms. (ca. 30 min.) Dårlig bilde Ikke observer gjennom vindu.
Page 53
Generelle informationer Tilbehør kan variere afhængigt af modellen. Om denne vejledning Alle dele (Fig. 1-3) Læs venligst sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning omhyg- Teleskoptubus geligt. Anvend kun produktet som beskrevet i vejledningen for at undgå at beskadige apperatet eller blive kvæstet. LED-søger Opbevar betjeningsvejledningen, så...
2. Stativ: RISIKO FOR AT DU KAN BLIVE BLIND! Stativbenene er påmonteret fra fabrikken og allerede forbundet Kig, med dette apparat, aldrig direkte ind i solen med stativhovedet (Fig. 5, X) og centerstøtten (Fig. 1, 16). eller i nærheden af af den. Der er RISIKO FOR AT Tag trefodsstativet ud af emballagen og stil det lodret med bene- DU KAN BLIVE BLIND! ne nedad.
Page 55
Du afbalancerer jordens omdrejning kontinuerligt i modsat ret- I denne polarindstilling skal deklinationsaksens delecirkel (skala) ning ved at bevæge rektascensionsaksen manuelt over den (Fig. 29) stå på ”9“ (= 90°) og rektascensionsaksens delecirkel bøjelige stang (Fig. 1, 15) Således forbliver de valgte (Fig.
Page 56
Du kan finde nærmere oplysninger på stjernkort eller i faglittera- tur. HENVISNINGER til rengøring 10. Tilbehør Teleskopet har flere tilbehørsdele (Fig. 2). Afhængig af modellen Rengør kun linserne (okular og/eller objektiv) med en blød, fnug- leveres: fri klud (f.eks. mikrofiber). Tryk ikke for hårdt med kluden for at undgå...
Downloads: • Astronomisk-Software • Månen kort • Instruktionsbog http://www.bresser.de/download/EQ GARANTI OG SERVICE Den normale garantiperiode er 2 år fra købsdatoen. For at profi- tere af en forlænget, frivillig garantiperiode, som angivet på gave- æsken, er det nødvendigt at registrere dig på vores website.
Page 58
Γενικές πληροφορίες Αξεσουάρ μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Σχετικά με τις οδηγίες Άπαντα εξαρτήματα (απεικ. 1-3) Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες ασφαλείας στο παρόν εγχειρίδιο. Εντοπιστής τηλεσκοπίου Χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό μόνο όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο, Σκόπευτρο ή ερευνητής LED ώστε...
Page 59
2. Τρίποδο: 6.2. σε τηλεσκόπια με κάτοπτρο (ανακλαστήρες) Χαλαρώστε τις βίδες σύσφιξης στη βάση του προσοφθάλμιου (εικ. 1,6). Τοποθετήστε τον παρεχόμενο προσοφθάλμιο (εικ. 2,18) με τη μεγαλύτε- Τα σκέλη τριπόδου είναι προ-μονταρισμένα και ήδη συνδεδεμένα ρη εστιακή απόσταση 20mm απευθείας στη βάση του προσοφθάλμιου. με...
Page 60
Το τηλεσκόπιό σας έχει μια λεγόμενη ψπαρα-γαλαξιακή συναρμολόγη- ση“ (επίσης ισημερινή συναρμολόγηση). Αυτή ξεχωρίζει μέσω των δύο ΣΥΜΒΟΥΛΗ: καθέτων ο ένας στον άλλο περιστρεφόμενων αξόνων (απεικ. 16, α+β) Το γεωγραφικό πλάτος της ακριβής σας τοποθεσίας παρατήρησης βρίσκεται πάντα σ' έναν άτλαντα στο Ωστόσο...
Page 61
10.3. Φακός Barlow: Με ένα φακό Barlow επιτυγχάνετε έναν πρόσθετο τριπλασιασμό της ΣΥΜΒΟΥΛΗ: μεγέθυνσης. Okulare sind dem Auge zugewandte Linsen-systeme. Mit dem Okular wird das im Brennpunkt des Objektivs 10.3.1 Συναρμολόγηση και χειρισμός τηλεσκοπίων με φακό entstehende Bild aufgenommen, d.h. sichtbar Αν...
Page 62
Τμήμα III – Προσθήκη 2. Διόρθωση λαθών: 1. Πιθανά αντικείμενα παρατήρησης Λάθος: Βοήθεια: Καμία εικόνα? απομακρύνετε το καπάκι Παρακάτω έχουμε εκλέξει και ερμηνεύσει για σάς μερικά πολύ προστασίας σκόνης από το στόμιο ενδιαφέροντα ουράνια σώματα και αστρικά σμήνη. Στις αρμόζουσες του...
Page 63
Downloads: • Αστρονομικό λογισμικό • Σελήνη χάρτη • Οδηγίες χρήσης http://www.bresser.de/download/EQ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ Ο κανονικός χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 2 έτη και ξεκινάει από την ημερομηνία αγοράς. Προκειμένου να επωφεληθείτε από ένα παρατε- ταμένο, προαιρετικό διάστημα εγγύησης όπως αναφέρεται πάνω στη...
Page 64
Ogólne informacje Akcesoria różnią się w zależności od modelu. Informacja dotycząca tej instrukcji Wszystkie części (rys. 1-3) Należy uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Tubus teleskopu zawarte w tej instrukcji. Produktu należy używać zgodnie z opisem w instrukcji, pozwoli to uniknąć uszkodzeń urządzenia oraz obrażeń. Szukacz z diodą...
Page 65
2. Statyw: 6.2. w teleskopach zwierciadlanych (reflektorach) Proszę poluzować śruby zaciskowe przy nasadce okularowej (rys. 1,6). Proszę wziąć dołączony okular (rys. 2,18) z największą ogniskową o Nóżki statywu są już zmontowane i połączone z głowicą statywu 20 mm i włożyć go bezpośrednio do nasadki okularowej. Proszę ręcz- (rys.
Page 66
CZĘŚĆ II – Obsługa WSKAZÓWKA: 1. Montaż SzerokoÊç geograficznà Paƒstwa stanowiska obserwacji odnajdà Paƒstwo w atlasie zawsze na Następujące informacje są niezwykle ważne dla dokładności prawym bàdê lewym marginesie mapy. Informacje pozycjonowania i naprowadzania Państwa teleskopu w czasie otrzymajà Paƒstwo równie˝ w urz´dzie miasta, obserwacji nocą.
8. Poszukiwanie gwiazd: 10.4 Uchwyt na smartfona Umieścić okular w uchwycie na smartfona oraz mocno dokręcić śrubę Na początku na pewno trudno przychodzi Państwu odnaleźć się na (rys. 25, X) do uchwytu. Następnie włożyć uchwyt na smartfona wraz gwiaździstym niebie, ponieważ gwiazdy i konstelacje gwiazd znajdują z okularem do króćca okularu (6) lub lustra zenitalnego (19) (teleskopy się...
2. Usuwanie błędów: Wszelkie informacje dotyczące gwarancji jak również informacje na Błąd: pomoc: temat przedłużenia czasu gwarancji i świadczeń serwisowych można znaleźć na stronie: www.bresser.de/warranty_terms. Brak obrazu zdjąć pokrywę przeciwpyłową z wlotu obiektywu. Nieostry obraz uregulować ostrość pierścieniem ogniskującym.
Page 69
Všeobecné informace Příslušenství se může lišit v závislosti na modelu. Informace k tomuto návodu Výčet dílů (obr. 1-3) Prostudujte si prosím pozorně bezpečnostní pokyny v tomto návodu. Tubus teleskopu Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v návodu, aby se zabránilo poškození...
2. Stativ: Hrozí NEBEZPEČÍ OSLEPNUTÍ! Nohy stativu jsou již předem smontovány a spojeny s hlavou stativu Nikdy se nedívejte s tímto přístrojem přímo do slunce (obr. 5, X) a vřetenem stativu (obr. 1, 16). nebo do jeho okolí. Hrozí NEBEZPEČÍ OSLEPNUTÍ! Vyjměte trojnohý...
Page 71
Jelikož rektascenční osa takto stále kontrolovaná pomocí ohebných Po tomto nastavení můžete využít vyhledávání objektů na obloze pomo- hřídelů se musí pohybovat, má zde též smysl elektrické zaměřování cí kruhových dílků (stupnice) (viz též 3.1: Možné objekty pozorování). (zařízení je k dispozici – viz oddíly: Montáž). 6.
10. Příslušenství POKYNY pro čištění: Do základního vybavení Vašeho teleskopu patří několik dílů příslušen- ství (obr. 2). Podle daného modelu to mohou být: 10.1. Okuláry: Čočky (okuláry a/nebo objektivy) čistěte pouze měkkou tkaninou neu- Výměnou okulárů určujete požadované zvětšení Vašeho teleskopu. volňující...
Řádná záruční doba činí 2 roky a začíná v den zakoupení. Abyste mohli využít prodlouženou, dobrovolnou záruční dobu, která je uvedena například na dárkovém obalu, je nutná registrace na našich webových stránkách. Úplné záruční podmínky a informace o možnosti prodloužení a o servis- ních službách naleznete na stránkách www.bresser.de/warranty_terms - 73 -...
Page 74
Общая информация Комплектация может изменяться в зависимости от модели. О руководстве пользователя Все части (рис. 1-3) Внимательно прочтите данное руководство пользователя. Неправильное использование или обслуживание прибора может привести к травмам или повреждению самого прибора. Труба телескопа Держите данное руководство под рукой в качестве справочника по Оптический...
Page 75
2. Тренога 7. Искатель с красной точкой Ножки треноги предварительно установлены и соединены с верхней Важно: Чтобы батарейка искателя с красной точкой не разря- частью треноги (рис. 5, Х) и распоркой (рис. 1, 16). Выньте треногу жалась, она обернута пленкой. Не забудьте снять плен- из...
Page 76
термостабилизации подождите тридцать минут перед началом наблюдений. Убедитесь, что телескоп стоит на ровной поверхности. Важно: Окуляры увеличивают изображение в первичном 3. Балансировка фокусе телескопа. Чем меньше фокусное расстояние окуляра, тем больше увеличение. Чтобы не повредить чувствительные части монтировки, перед Поэтому разные окуляры дают разное увеличение. наблюдением...
Прямое восхождение: 05ч 33’ • Руководство пользователя Склонение: -05° 25’ http://www.bresser.de/download/EQ Хотя туманность Ориона (М42) находится на расстоянии 1 600 све- товых лет от Земли, это ярчайшая туманность ночного неба. Она видна даже невооруженным глазом и является достойным объектом ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ...
Page 81
f=20 mm f=4 mm Fig. 31 The Moon Fig. 32 Orion Nebula (M 42) Fig. 33 Ring Nebula in Lyra constellation (M 57) Fig. 34 Dumbbell Nebula in the Vulpecula (Fox) constellation (M 27)
Page 82
Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany info@bresser.de · www.bresser.de Besuchen Sie uns auf • Find us on: Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. Erros e alterações técnicas reservados. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Virheet ja tekniset muutokset pidätetään. Der tages forbehold for fejl og tekniske ændringer. · Με την επιφύλαξη αλλαγών και λαθών. · Zastrzegamy sobie możliwość pomyłek i zmian technicznych. Omyly a technické změny vyhrazeny. · Оставляем за собой право на ошибки и технические изменения.