Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

DE | Bedienungsanleitung
Digitale Sinus Wechselrichter DSW 12 V/24 V
GB | Operating Instructions
Sine inverter DSW 12 V/24 V
FR | Mode d'emploi
Convertisseur de tension sinus DSW 12 V/24 V
NL | Gebruiksaanwijzing
Digitale sinusoïdale spanningsomzetter DSW 12 V/24 V
IT | Manuale d'uso
Inverter onda sinusoidale digitale DSW 12 V/24 V
ES | Instrucciones de uso
Inversores sinusoidales digitales DSW 12 V/24 V
DSW-300 12 V/24 V
DSW-600 12 V/24 V
DSW-1200 12 V/24 V
DSW-2000 12 V/24 V
DSW-2000 Synchron 12 V
Innovative
Versorgungstechnik GmbH
Art.-Nr. 430101/02
Art.-Nr. 430103/04
Art.-Nr. 430105/06
Art.-Nr. 430107/08
Art.-Nr. 430109
2 - 12
13 - 23
24 - 34
35 - 45
46 - 56
57 - 67

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IVT DSW 12 V

  • Page 1 13 - 23 Sine inverter DSW 12 V/24 V FR | Mode d’emploi 24 - 34 Convertisseur de tension sinus DSW 12 V/24 V NL | Gebruiksaanwijzing 35 - 45 Digitale sinusoïdale spanningsomzetter DSW 12 V/24 V IT | Manuale d‘uso...
  • Page 2: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Digitale Sinus Wechselrichter DSW-Serie • Verwenden Sie zum Anschließen des Wechselrichters an die DC Spannungsversorgung ausschließlich die original IVT Anschlussleitungen. Sollten Sie Anschlusskabel von anderen Herstellern verwenden VORWORT bzw. verbauen, ist ein sachgemäßer bzw. zufriedenstellender Gebrauch nicht gewährleistet. Sollte es durch den Einsatz von Anschlusskabeln anderer Hersteller zu etwaigen Problemen oder Schäden am...
  • Page 3: Bedienungs- Und Anzeigeelemente

    • Leistungs- und temperaturgesteuerter Lüfter • Powerstart-Funktion für Verbraucher mit hohem Einschaltstrom • Überspannungsabschaltung • Einstellbarer, dynamischer Tiefentladeschutz • Überlastmanagement • Kurzschlussabschaltung • Verpolungsschutz • Temperaturschutzschaltung • Verschiedene Fernbedienungen als Zubehör erhältlich 3 Jahre Hersteller-Garantie. Akkus ausgeschlossen. Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Page 4: Sleep-Funktion

    ANSCHLUSS INBETRIEBNAHME Verwenden Sie für den Anschluss an die DC-Spannungsversorgung die original IVT-Anschlusskabel, Zum Ein- und Ausschalten des Wechselrichters betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter (Nr. 8). welche optimal auf die Leistung des jeweiligen Wechselrichters abgestimmt und mit einer zusätzlichen Sie können nun Ihren 230 V AC-Verbraucher anschließen.
  • Page 5 Synchron in der 12 V-Version, aufgrund des hohen Stromflusses für den Anschluss zur Batterie, in jedem Fall mindestens eine Leitung mit einem Querschnitt von 50 mm Verwenden Sie hierzu gleichartige Anschlussleitungen. 3 Jahre Hersteller-Garantie. Akkus ausgeschlossen. Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Page 6: Technische Daten

    277 x 234 x 88 mm Gewicht 3,5 kg 3,5 kg 4,8 kg 4,8 kg Gewicht 1,8 kg 1,8 kg 2,9 kg 2,9 kg Art.-Nr. 430105 430106 430107 430108 Art.-Nr. 430101 430102 430103 430104 3 Jahre Hersteller-Garantie. Akkus ausgeschlossen. Weitere Infos unter www.ivt-hirschau.de...
  • Page 7 Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständi- ge Entsorgungsstelle. Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. V8_06/2018 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de 3 Jahre Hersteller-Garantie. Akkus ausgeschlossen.
  • Page 8 Bring it to a qualified workshop or dispose of it in an environmentally compatible manner. • Use for connecting the inverter to the DC power supply only the original IVT connection wires. By using wires form other vendors a properly use is not guaranteed. If there are caused any problems or damag- es with the inverter by using not the original IVT connection wires, there will be not warranty/liability.
  • Page 9: Description Of Functions

    ON time. Suitable vehicle batteries must have a cold test current of at least 750 A - 800 A. Warning: Improper assembly may cause hazardous contact voltages even on the closed device! 3 years manufacturer’s warranty. Rechargeable batteries excluded. More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Page 10: Led Indicators

    OPERATION AND DISPLAY ELEMENTS CONNECTION For connecting the DC power supply use the original IVT connection wires, which have their own fuse and are especially made for this inverters. In general the used cable should be as short as possible with sufficient cross-section.
  • Page 11: Initial Operation

    10 seconds. When the voltage converter recognizes a load above standby level (see technical data), it connects the 230 V AC output and is thus in normal operation again. 3 years manufacturer’s warranty. Rechargeable batteries excluded. More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Page 12: Operation With Remote Control

    277 x 234 x 88 mm 277 x 234 x 88 mm Ensure that the DC connection cables are identical. Weight 1.8 kg 1.8 kg 2.9 kg 2.9 kg Part.-No. 430101 430102 430103 430104 3 years manufacturer’s warranty. Rechargeable batteries excluded. More information at www.ivt-hirschau.de...
  • Page 13 1 V before 1 V before 1 V before protection shutdown shutdown shutdown shutdown IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Restart voltage 12.5 V 25 V 12.5 V 25 V Phone: 09622-719910, fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Shutdown, overvoltage >...
  • Page 14: Utilisation Conforme

    NOTICE D’UTILISATION • Utilisez exclusivement les lignes de raccordement IVT d’origine pour brancher le convertisseur de tension sur l’alimentation électrique DC. Si vous utilisez ou montez des câbles de raccordement d’autres Convertisseur de tension sinus numérique série DSW fabricants, l’utilisation n’est pas conforme ou satisfaisante. Si l’utilisation de câbles de raccordement d’autres fabricants devait entraîner d’éventuels problèmes ou dommages au niveau du convertisseur...
  • Page 15: Eléments De Commande Et D'affichage

    • Protection dynamique réglable contre la décharge profonde • Gestion de la surcharge • Coupure en cas de court-circuit • Protection contre l‘inversion de polarité • Coupure de protection thermique • Différentes télécommandes disponibles en accessoires Garantie constructeur 3 ans. Hors batterie. Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Page 16 RACCORDEMENT MISE EN SERVICE Pour brancher l’alimentation électrique DC, utilisez les câbles de raccordement IVT d’origine qui sont Pour allumer et éteindre le convertisseur de tension, appuyez sur le bouton Marche /arrêt (No. 8). optimisés pour la puissance du convertisseur de tension respectif et dotés d’un fusible supplémentaire.
  • Page 17: Mecanismes De Securite Et De Protection

    à la batterie, merci d‘utiliser dans tous les cas au moins une conduite de section transversale de 50 mm . Utilisez pour ce faire des lignes de raccordement de même type. Garantie constructeur 3 ans. Hors batterie. Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Poids 1,8 kg 1,8 kg 2,9 kg 2,9 kg Poids 3,5 kg 3,5 kg 4,8 kg 4,8 kg No. produit 430101 430102 430103 430104 No. produit 430105 430106 430107 430108 Garantie constructeur 3 ans. Hors batterie. Pour plus d’informations: www.ivt-hirschau.de...
  • Page 19: Remarque Concernant La Protection De L'environnement

    Sous réserve de modifications techniques. Nous ne pourrons nullement être tenus responsables des éventuelles erreurs d’impression. V8_06/2018 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tél: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de Garantie constructeur 3 ans. Hors batterie.
  • Page 20 Laat in dat geval uw spanningsomzetter door geschoold personeel controleren alvorens hem weer in gebruik te nemen. • Wanneer u beschadigingen vaststelt, mag het toestel niet meer gebruikt worden. Breng het toestel naar een reparatiewerkplaats of dank het op milieuvriendelijke wijze af. Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Page 21: Beschrijving Van De Werking

    • Gebruik uitsluitend de originele IVT-aansluitkabels om de wisselrichter aan de gelijkstroomvoeding Accu aanwijzingen aan te sluiten. Mocht u toch aansluitkabels van andere fabrikanten gebruiken of aanpassen, dan is een • Loodaccu‘s vormen bij ondeskundig gebruik een groot gevaar voor mens, dier en milieu. Volg steeds de normaal of bevredigend gebruik niet gegarandeerd.
  • Page 22: Bedieningselementen En Indicatoren

    BEDIENINGSELEMENTEN EN INDICATOREN AANSLUITING Gebruik voor de aansluiting aan de DC-voedingsbron alleen de originele IVT-aansluitkabels, die optimaal op het vermogen van de betreffende wisselrichter zijn afgestemd en met een aanvullende zekering zijn uitgerust. In principe moet voor de aansluitleiding een zo kort mogelijke kabel met een zo groot mogelijke doorsnede gebruiken worden.
  • Page 23: Inbedrijfstelling

    D.m.v. de USB-uitgang (Nr. 5) kunnen verschillende 5 V DC-verbruikers met max. 500 mA gevoed worden. verbruik verminderd. Het toestel controleert nu alle 10 s of er een belasting is die Deze uitgang is niet geschikt voor gegevensoverdracht. stroom vraagt. 3 jaar fabrieksgarantie behalve op de accu’s. Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Page 24: Werking Met Afstandsbediening

    12 V-versie een kabel van ten minste 50 mm vanwege de hoge stroomsterkte voor Gewicht 1,8 kg 1,8 kg 2,9 kg 2,9 kg aansluiting op de batterij. Art.-Nr. 430101 430102 430103 430104 Gebruik daartoe gelijkaardige aansluitleidingen. 3 jaar fabrieksgarantie behalve op de accu’s. Meer informatie op www.ivt-hirschau.de...
  • Page 25 Technische wijzigingen voorbehouden. Wij zijn niet aansprakelijk voor drukfouten. V8_06/2018 Voorafgaande waarschuwing 1 V via 1 V via 1 V via 1 V via IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau tegen diepontladen uitschakeling uitschakeling uitschakeling uitschakeling Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de...
  • Page 26: Uso Previsto

    • Per collegare l‘inverter all‘alimentazione CC utilizzare solo i cavi di collegamento IVT originali. Se si utilizzano i cavi di altri fornitori, il funzionamento corretto non è garantito. In caso di problemi o danni all‘inverter dovuti all‘utilizzo di cavi di connessione diversi da quelli IVT originali, la garanzia scade e...
  • Page 27: Descrizione Delle Funzioni

    Spegnimento a causa di protezione scarica profonda (verde) (verde) Lampeggio veloce Lampeggio veloce Sovratensione in ingresso (verde) (verde) Lampeggio veloce Lampeggio veloce Cortocircuito o sovraccarico su uscita (verde) (verde) 3 anni di garanzia del produttore ad eccezione delle batterie. Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Page 28: Messa In Servizio

    CONNESSIONE MESSA IN SERVIZIO Per collegare l‘alimentazione CC usare fili di collegamento IVT originali, che hanno un proprio fusibile Per l‘accensione e lo spegnimento dell‘inverter, attivare l‘interruttore on/off (N. 8). Ora è possibile col- e sono rispettivamente fatti per questo inverter. In generale il cavo usato deve essere quanto più corto legare il proprio consumatore CA 230 V.
  • Page 29 50 mm per adeguare l‘elevato flusso di corrente per il collegamento alla batteria. Assicurarsi che i cavi di collegamento siano identici. 3 anni di garanzia del produttore ad eccezione delle batterie. Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Page 30: Dati Tecnici

    1,8 kg 2,9 kg 2,9 kg Peso 3,5 kg 3,5 kg 4,8 kg 4,8 kg N. art.: 430101 430102 430103 430104 N. art.: 430105 430106 430107 430108 3 anni di garanzia del produttore ad eccezione delle batterie. Maggiori informazioni su www.ivt-hirschau.de...
  • Page 31 Specifiche tecniche soggette a modifica. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per errori tipografici. V8_06/2018 IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Tel.: 09622-719910, Fax: 09622-7199120; info@ivt-hirschau.de; www.ivt-hirschau.de 3 anni di garanzia del produttore ad eccezione delle batterie.
  • Page 32: Uso Adecuado

    • Si observa algún daño, es posible que la unidad ya no funcione. Llévelo a un taller especializado o desé- chelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Page 33: Descripción De Funcionamiento

    • Utilice únicamente los cables de conexión IVT originales para conectar el inversor a la fuente de alimen- Información de la batería tación de CC. Si utiliza o instala cables de conexión de otros fabricantes, no se garantiza un uso adecua- •...
  • Page 34: Elementos De Manejo Y Visualización

    ELEMENTOS DE MANEJO Y VISUALIZACIÓN CONEXIÓN Para la conexión a la alimentación de corriente continua, utilice los cables de conexión originales de IVT, que están adaptados de forma óptima al rendimiento del inversor correspondiente y equipados con un fusible adicional. En principio, el cable de conexión debe ser lo más corto posible con la mayor sección posible.
  • Page 35 Si el inversor detecta una carga por encima del nivel de espera (véanse los datos técnicos), conecta la salida de 230 V CA y vuelve así al modo de funciona- miento normal. 3 años de garantía del fabricante, excepto en las baterías. Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Page 36: Datos Técnicos

    Art.-N.° 430101 430102 430103 430104 Para ello, utilice el mismo tipo de cables de conexión. 3 años de garantía del fabricante, excepto en las baterías. Más información sobre www.ivt-hirschau.de...
  • Page 37 No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión. V8_06/2018 Tensión de reactivación 12,5 V 25 V 12,5 V 25 V IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH, Dienhof 14, D-92242 Hirschau Desconexión por sobretensión > 16 V > 32 V > 16 V > 32 V Tel: 09622-719910, Fax: 09622-7199120;...
  • Page 38 Innovative Versorgungstechnik GmbH IVT Innovative Versorgungstechnik GmbH Dienhof 14 D-92242 Hirschau fon +49 (0) 9622 71991-0 fax +49 (0) 9622 71991-20 info@ivt-hirschau.de www.ivt-hirschau.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsw 24 v

Table des Matières