holzstar ADH 200 Manuel D'installation

Raboteuse dégauchisseuse
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
Raboteuse dégauchisseuse
ADH250
ADH 250
Manuel d'utilisation
Abricht- und Dickenhobel-
Abricht- und Dickenhobel-
maschine
maschine
ADH 200
ADH 200
ADH 250
ADH 250
ADH 305
ADH 305
ADH 250
ADH 200
ADH 250
ADH 305
ADH200
ADH 200
ADH 200
Vous pouvez télécharger tous nos modes
d'emploi sur www.vynckier.biz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour holzstar ADH 200

  • Page 1 M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 Betriebsanleitung Betriebsanleitung Manuel d’utilisation Abricht- und Dickenhobel- Abricht- und Dickenhobel- Raboteuse dégauchisseuse maschine maschine ADH 200 ADH 200 ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 250 ADH 250 ADH 305 ADH 305 ADH200 ADH 200 ADH 200 ADH250...
  • Page 2: Table Des Matières

    6 Description de la machine ����������������������������������������������������������������������������������11 6.1 Machine ........................11 6.2 Contenu de la livraison ....................12 6.2.1 ADH 200 ......................12 6.2.2 ADH 250 / ADH 305 ..................12 7 Installation et branchement de la machin �����������������������������������������������������������12 7.1 Exigences pour le lieu d’installation ................12 7.2 Installation de la machine .....................
  • Page 3 12 Schéma électrique ������������������������������������������������������������������������������������������� 22 13 Pièces détachées ��������������������������������������������������������������������������������������������� 23 13.1 Commande de pièces détachées ................. 23 13.2 Dessin des pièces détachées ADH 200 ................ 24 13.3 Dessin des pièces détachées ADH 250 ................ 25 13.4 Dessin des pièces détachées ADH 305 ................ 26...
  • Page 4: Introduction

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Holzstar. Les machines pour le travail du bois Holzstar sont des produits de qualité qui vous offrent des solutions techniques optimales avec un excellent rapport qualité/prix/efficacité. Le développement constant et les innovations permanentes dans la conception de nos produits vous garantissent d’avoir toujours des machines qui correspondent aux...
  • Page 5: Sécurité

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 2 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu des règles de sécurité pour la protection des personnes et pour une utilisation sans problèmes de la machine. Dans chaque chapitre, vous trouverez des consignes de sécurité spécifiques à chaque opération. 2�1 Symboles utilisés Consignes de sécurité...
  • Page 6: Qualification Du Personnel

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 2.3 Qualification du personnel Ce manuel s’adresse • À l’exploitant, • À l’opérateur, • Au personnel d’entretien. C’est pourquoi les instructions et précautions citées concernent tous les intervenants depuis l’utilisation jusqu’à la maintenance de la machine. Déterminez clairement qui est compétent pour les diverses opérations. Des compétences insuffisamment définies représentent un risque pour la sécurité! Débranchez toujours la machine afin d’empêcher son utilisation par du personnel non-autorisé.
  • Page 7: Gants De Protection

    h den Be- Die Schutzbrille dient zum Schutz der Augen vor n und mögli- umherfliegenden Teilen. ten unter- enung im M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 ner nur aus- Schutzhandschuhe g angege- Die Schutzhandschuhe dienen zum Schutz der amit betraut Hände vor scharfkantigen Bauteilen, sowie vor Rei- bung, Abschürfungen oder tieferen Verletzungen.
  • Page 8: Utilisation Conventionnelle

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 3 Utilisation conventionnelle La raboteuse dégauchisseuse de la série ADH est conçue pour raboter et dégauchir les planches et lames de bois. Elle convient pour l’usinage du bois massif, des panneaux de particules, des panneaux et profilés. La machine doit être utilisée avec un système d’aspiration approprié. Elle est conçue pour un usage privé...
  • Page 9: Données Techniques

    5.3 Lagerung Die Abricht- und Dickenhobelmaschine muss gründlich gesäubert werden, bevor sie in einer trockenen, saube- Fig. 2 Plaque signalétique ADH 200 ren und frostfreien Umgebung gelagert wird. Decken Abb. 2: Typenschild ADH 200 Sie die Maschine mit einer Schutzplane ab.
  • Page 10: Transport, Emballage Et Stockage

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 5 Transport, emballage et stockage 5�1 Livraison et transport Dès la livraison, contrôlez si la machine n’a pas subi de dégâts pendant le transport, si toutes les pièces sont présentes, et si aucune vis n’est desserrée. Comparez le contenu de l’emballage avec le bon de livraison.
  • Page 11: Description De La Machine

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 6 Description de la machine 6�1 Machine 4 Éléments de commande Les illustrations figurant dans ce manuel peuvent différer du produit original. 1. Bouche d’aspiration des copeaux 2. Butée 3. Table d’alimentation 4. Réglage hauteur de dégauchissage 5. Capot de protection des lames 1 Bouche d’aspiration 6.
  • Page 12: Contenu De La Livraison

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 6�2 Contenu de la livraison 6�2�1 ADH 200 • Raboteuse dégauchisseuse • Hotte d’aspiration des copeaux • Butée • Tuyau • Sac à poussière • Ressort • Manuel d’utilisation 6�2�2 ADH 250 / ADH 305 • Raboteuse dégauchisseuse •...
  • Page 13: Installation De La Machine

    Schlauchschelle am Ansaugstutzen der Ab- sauganlage befestigen. 7.3 Elektrischer Anschluss Alle Abb. 6: Bohrungsabstände ADH 250 Fig. 5 Distance entre les trous de fixation ADH 200 Abb. 5: Bohrungsabstände ADH 200 7.3 Elektrischer Anschluss Abb. 5: Bohrungsabstände ADH 200 GEFAHR!
  • Page 14: Montage Du Tuyau D'aspiration

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 Montage des accessoires 1. Montez la butée sur la machine avec les vis fournies. 2. Montez la hotte d’aspiration en fonction du processus de travail avec les deux supports, et activez l’interrupteur de sécurité. 3. Raccordez le tuyau d’aspiration et le sac à poussière. Montage du tuyau d’aspiration INFORMATION Le dispositif d’aspiration des copeaux et de la poussière doit avoir une capacité...
  • Page 15: Dégauchissage

    8.1 Abrichten von Werkstücken ATTENTION ! Vérifiez le branchement électrique, les câbles et les contacts avant de mettre la In einem Hobelgang können bis zu 2 mm (ADH 200 , machine en service� ADH 305) bzw. 3 mm (ADH 250) abgehobelt werden.
  • Page 16: Dickenhobeln Von Werkstücken

    Betrieb der Abricht- und Dickenhob Betrieb der Abricht- und Dickenhobelmaschine der zweiten Hand gleichmäßig das der zweiten Hand gleichmäßig das Werkstück M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 weiterschieben. weiterschieben. 2. Réglez l’inclinaison de la butée en aluminium selon l’angle souhaité. Pour fixer ou desserrer la Betrieb der Abricht- und Dickenhobelmaschine butée, utilisez la vis du levier.
  • Page 17: Rabotage

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 7. À la fin du processus, éteignez la machine en appuyant sur l’interrupteur rouge. 8. Avant d’entamer le processus suivant, attendez que la lame soit totalement immobilisée. 8�2 Rabotage 1. Assurez-vous que la machine est éteinte et débranchée. Betrieb der Abricht- und Dickenhobelmaschine 2.
  • Page 18: Réglage De La Lame

    Werkstücke Dickenhobeln 5) Montieren Sie wieder den Staubabsaugungsschlauch 6) Stellen Sie die Tischhöhe mittels den Handrad Erklärung zum Umbau zum Dickenhobeln und Skala ein. Denken Sie daran aktuelle Werkstückhöhe abzüglich der gewünschten Spanabnahme ist Endhöhe M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 1) Stellen Sie zuerst Sicher das die Maschine Sarten Sie die Maschine mit der grünen Einschalter ausgeschalten ist und von der Stromversorgung getrennt wurde...
  • Page 19: Portez Des Gants, Car La Lame Est Très Tranchante

    richtung anschließen. ACHTUNG! Schutzhandschuhe tragen! Vor Beginn der Arbeiten prüfen, dass die Hobelmes- Schritt 2: Netzstecker in die Steckdose stecken. Abb. 15: Einstell-Lehre auf dem Tisch auflegen serwellenabdeckung und die Späneabsaughaube M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 Schritt 3: Legen Sie die Einstell-Lehre mit den beiden Schritt 3: Absaugvorrichtung einschalten.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 9 Nettoyage et entretien DANGER ! Risque de mort par électrocution ! En cas de contact avec les parties sous tension, il y a un danger de mort� Les parties sous tension peuvent effectuer des mouvements incontrôlés et provoquer de graves blessures�...
  • Page 21: Contrôle Des Fonctions

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 9�2�1 Contrôle des fonctions La raboteuse dégauchisseuse est livrée prête à l’emploi. Avant de l’utiliser, effectuez un contrôle des fonctions : 1. La courroie d’entraînement doit être tendue correctement. 2. La lame doit tourner librement et ne peut pas se bloquer. 3.
  • Page 22: Élimination Et Recyclage D'un Appareil Usagé

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 11 Élimination et recyclage d’un appareil usagé Dans votre intérêt et celui de l’environnement, veillez à ce que tous les composants de la machine ne soient évacués que de la manière et par les voies prévues et autorisées. 11�1 Mise hors service Les appareils dont vous ne souhaitez plus vous servir doivent être immédiatement mis hors service dans les règles de l’art pour éviter toute utilisation abusive ultérieure et pour exclure tout risque pour les...
  • Page 23: Pièces Détachées

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 13 Pièces détachées ATTENTION ! Risque de blessure en cas d’utilisation de pièces non adaptées ! L’utilisation de pièces détachées défectueuses ou inadaptées est dangereuse pour l’utilisateur et peut provoquer des dégâts à la machine. • Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine recommandées par le fabricant. •...
  • Page 24: Dessin Des Pièces Détachées Adh 200

    Die nachfolgenden Zeichnungen sollen im Servicefall helfen, notwendige Ersatzteile zu identifizieren. Zur Bestellung eine Kopie der Teilezeichnung mit den gekennzeichneten Bauteilen an Ihren Vertragshändler senden. Fig. 19 Dessin des pièces détachées ADH 200 Abb. 19: Ersatzteilzeichnung Abricht- und Dickenhobelmaschine ADH 200...
  • Page 25: Dessin Des Pièces Détachées Adh 250

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 Ersatzteile 13�3 Dessin des pièces détachées ADH 250 14.3 Ersatzteilzeichnung ADH 250 Abb. 20: Ersatzteilzeichnung Abricht- und Dickenhobelmaschine ADH 250 Fig. 20 Dessin des pièces détachées ADH 250...
  • Page 26: Dessin Des Pièces Détachées Adh 305

    M1.1,05.ADH200-250-305.FR 26042016 Ersatzteile 13�4 Dessin des pièces détachées ADH 305 14.4 Ersatzteilzeichnung ADH 305 Fig. 21 Dessin des pièces détachées ADH 305 Abb. 21: Ersatzteilzeichnung Abricht- und Dickenhobelmaschine ADH 305...
  • Page 27: Déclaration De Conformité Ce

    Déclare par la présente que le produit suivant : Der Hersteller / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 Inverkehrbringer: Groupe de produits : Holzstar® Machines pour le travail du bois D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Type de machine : Raboteuse dégauchisseuse Produktbezeichnung: Getriebebohrmaschine Description de la machine : ADH 200 (numéro d’article 5905200)

Ce manuel est également adapté pour:

Adh 250Adh 305590520059052505905305

Table des Matières