SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations contenues dans ce document sont la propriété de SMA Solar Technology AG. Toute reproduction complète ou partielle de ces informations doit être soumise à l’accord écrit de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne destinée à l’évaluation du produit ou à son utilisation conforme est autorisée et ne requiert aucun accord de notre part.
6.2.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public... 31 6.2.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire ....32 Raccordement du réseau et du SMA Energy Meter......33 Raccordement DC ................35 6.4.1 Conditions préalables au raccordement DC........ 35 6.4.2 Raccordement du générateur photovoltaïque......
Page 4
Garantie de la communication avec le compteur pour l’énergie prélevée sur le réseau................. 50 8.10 Désactivation de la surveillance du conducteur de protection..51 8.11 Configuration SMA OptiTrac Global Peak ........51 Utilisation................... 52 Signaux DEL..................52 Vue d’ensemble de l’écran ..............52 Consultation des messages à...
Page 5
SMA Solar Technology AG Table des matières 11.7 Couples de serrage................62 11.8 Capacité de la mémoire de données ..........62 12 Accessoires ................64 13 Contact..................65 14 Déclaration de conformité CE ..........68 Instructions d’emploi SB36-50SE-BE-fr-11...
Champ d’application Ce document est valable pour les types d’appareil suivants à partir de la version du micrologiciel 2.3.35.R : • SB 3600SE-10 (Sunny Boy 3600 Smart Energy) • SB 5000SE-10 (Sunny Boy 5000 Smart Energy) Groupe cible Ce document s’adresse au personnel qualifié et aux utilisateurs finaux. Certaines des opérations décrites dans ce document doivent uniquement être réalisées par du personnel qualifié...
Page 7
SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Symbole Explication Consigne de sécurité dont le non-respect peut en- traîner des blessures légères à moyennement graves Consigne de sécurité dont le non-respect peut en- traîner des dommages matériels Chapitre décrivant des opérations qui ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié...
Le produit ne doit pas être monté dans des zones présentant un risque d’explosion. L’onduleur ne doit être utilisé qu’avec le Battery Pack du type «BAT-2.0-A-SE-10 » (état en 03/2014). Vous trouverez une liste à jour des batteries autorisées par SMA Solar Technology AG sur www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité 2.2 Qualification du personnel qualifié Les opérations identifiées dans le présent document par un symbole d’avertissement et par le mot « Personnel qualifié » ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. Le personnel qualifié...
Page 10
2 Sécurité SMA Solar Technology AG Danger de mort dû à de hautes tensions sur le Battery Pack Une tension dangereuse est présente au niveau de l’embase pour le câble de puissance. Le contact avec l’embase pour le câble de puissance peut provoquer des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
Page 11
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Risque de brûlure par l’électrolyte ou des gaz toxiques Pendant le fonctionnement normal, il n’est pas possible que de l’électrolyte s’échappe du Battery Pack ou que des gaz toxiques se dégagent. Malgré une conception soignée, de l’électrolyte peut s’échapper ou des gaz toxiques peuvent se dégager en cas d’endommagement...
3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité...
La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur de manière univoque. Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre de l’onduleur et pour toute question adressée au Service en Ligne de SMA. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : •...
Page 14
Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une uti- lisation sûre du Battery Pack et en cas de question au Service en Ligne de SMA. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique : • Type d’appareil (Material number / type) •...
Page 15
SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Symbole Explication Danger Ce symbole indique que l’onduleur doit être mis à la terre de façon sup- plémentaire si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipo- tentielle est nécessaire sur place (voir chapitre 6.2.3 « Raccordement d’une mise à...
4 Description du produit SMA Solar Technology AG Symboles sur le Battery Pack Symbole Explication Danger de mort dû à de hautes tensions Le Battery Pack fonctionne avec des tensions élevées. Toute intervention sur le Battery Pack doit être effectuée exclusivement par le personnel qua- lifié.
SMA OptiTrac Global Peak SMA OptiTrac Global Peak est une version améliorée du SMA OptiTrac et permet au point de fonctionnement de l’onduleur de suivre avec exactitude le MPP, et ce à tout moment. De plus, grâce à SMA OptiTrac Global Peak, l’onduleur identifie la présence de plusieurs niveaux maximums de puissance dans la plage de fonctionnement disponible, tels qu’ils peuvent notamment...
Page 18
Sunny Home Manager détermine les moments où les charges peuvent être approvisionnées avec de l’énergie produite et allume par exemple les charges reliées à des prises radiocommandées SMA. Le Sunny Home Manager donne aux Sunny Boy Smart Energy des consignes sur le déchargement et le chargement du Battery Pack. Si l’exploitant du réseau le demande, le Sunny Home Manager limite également l’injection de puissance active du...
Page 19
Portail Internet pour la surveillance et la visualisation de l’installation photovol- taïque et interface utilisateur pour la configuration du Sunny Home Manager et des prises radiocommandées SMA. Le Sunny Portal reçoit les données de l’installation photovoltaïque et des prises radiocommandées SMA. Les princi- pales données de l’installation peuvent à tout moment être consultées sur le Sunny Portal et être visualisées de manière claire.
Page 20
Compteur d’injection et compteur pour l’énergie prélevée sur le réseau SMA Energy Meter Appareil de mesure qui détermine les valeurs de mesure électriques au point de raccordement et les met à disposition via Speedwire. Le SMA Energy Me- ter est un compteur d’injection et un compteur pour l’énergie prélevée sur le ré- seau.
Sunny Boy Smart Energy peut envoyer les données de fonctionnement directement au Sunny Portal via Webconnect. Sur le Sunny Portal, vous pouvez surveiller l’installation photovoltaïque et visualiser les données de fonctionnement. Figure 4 : Vue d’ensemble d’un système avec Sunny Boy Smart Energy, Battery Pack et SMA Energy Meter (exemple) Position Désignation Générateur photovoltaïque...
Page 22
SMA Energy Meter Appareil de mesure qui détermine les valeurs de mesure électriques au point de raccordement et les met à disposition via Speedwire. Le SMA Energy Me- ter peut être utilisé comme compteur d’injection et comme compteur pour l’énergie prélevée sur le réseau.
SMA Solar Technology AG 5 Montage 5 Montage 5.1 Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
Page 24
Vous éviterez ainsi que l’onduleur et le Battery Pack ne réduisent leur puissance en raison d’une température trop élevée (vous trouverez des informations sur le derating en température de l’onduleur dans l’information technique « Derating en température » sur www.SMA-Solar.com). SB36-50SE-BE-fr-11 Instructions d’emploi...
Page 25
SMA Solar Technology AG 5 Montage ☐ Vous devrez respecter les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et aux autres objets. ☐ Si plusieurs onduleurs sont montés dans une zone soumise à des températures ambiantes élevées, les distances entre les onduleurs doivent être augmentées et un apport suffisant d’air frais doit être assuré.
5 Montage SMA Solar Technology AG 5.2 Montage de l’onduleur et du Battery Pack Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 5 vis adaptées au terrain (diamètre : 6 mm minimum) ☐ 5 rondelles adaptées aux vis (diamètre extérieur : 18 mm minimum) ☐...
Page 27
SMA Solar Technology AG 5 Montage Procédure : 1. Assurez-vous de ne pas endommager les câbles posés au mur lors du perçage. Risque de blessure lors du perçage dans le support mural Le perçage dans le support mural peut provoquer la rotation du support mural et donc un risque de coupure.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.1 Vue d’ensemble des zones de raccordement 6.1.1 Vue de dessous Figure 8 : Zones de raccordement et ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur Position Désignation Presse-étoupe M20x1,5 pour le raccordement au relais multifonction Ouverture du boîtier avec plot de remplissage pour câble de communication...
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.1.2 Vue intérieure Figure 9 : Zones de raccordement situées à l’intérieur de l’onduleur Position Désignation Commutateur rotatif A pour le réglage du jeu de données régionales Commutateur rotatif B pour le réglage de la langue d’affichage Plaque à...
Page 30
Si vous avez des questions à ce sujet, contactez votre exploitant de réseau ou SMA Solar Technology AG. ☐ En fonction du schéma de liaison à la terre, la surveillance du conducteur de protection doit être désactivée après la première mise en service (voir chapitre 8.10, page 51).
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.2.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Conditions préalables : ☐ Les conditions de raccordement de l’exploitant du réseau doivent être respectées. ☐ La tension du réseau doit se trouver dans la plage autorisée. La plage de travail exacte de l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.2.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire Si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle est requise sur place, vous devez raccorder une mise à la terre supplémentaire à l’onduleur. Cela empêchera la formation d’un courant de contact en cas de défaillance du conducteur de protection sur la plaque à...
6.3 Raccordement du réseau et du SMA Energy Meter Variantes de raccordement : Figure 10 : Variante de raccordement : Integrated Storage System (exemple) Figure 11 : Variante de raccordement : Sunny Boy Smart Energy et SMA Energy Meter (exemple) Matériel nécessaire (non compris dans la livraison) : • Deux câbles réseau Instructions d’emploi...
Page 34
☐ Type de câble : 100BaseTx SMA Solar Technology AG recommande le type de câble SMA COMCAB-OUT-xxx pour une utilisation en extérieur et le type de câble SMA COMCAB-INxxx pour une utilisation en intérieur d’une longueur xxx = 100 m, 200 m, 500 m, 1 000 m ☐ Blindage : S-FTP ou S-STP ☐...
11. Branchez les câbles réseau dans les prises réseau A et B de l’onduleur. Les câbles réseau peuvent être branchés dans n’importe laquelle des prises, car celles-ci ont une fonction de commutateur réseau. 12. Branchez les extrémités des câbles réseau au SMA Energy Meter et au routeur/commutateur réseau. 13. Vissez l’écrou-raccord sur le presse-étoupe.
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG ☐ Les câbles de raccordement positifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés des connecteurs DC positifs (pour plus d’informations sur l’assemblage des connecteurs DC, voir les instructions d’installation des connecteurs DC). ☐ Les câbles de raccordement négatifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés des connecteurs DC négatifs (pour plus d’informations sur l’assemblage des connecteurs DC, voir...
Page 37
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 5. Raccordez les connecteurs DC assemblés à l’onduleur. Faites passer pour cela les câbles de raccordement dans le support correspondant. ☑ Les connecteurs DC s’enclenchent de façon audible. Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité...
6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5 Raccordement de l’onduleur et du Battery Pack Danger de mort dû à de hautes tensions • Assurez-vous que l’onduleur est hors tension et que le couvercle du boîtier est démonté (voir chapitre 10, page 55).
Page 39
SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Risque de pincement en cas de placement brusque du Battery Pack en position finale sur le support mural • Utilisez les poignées du Battery Pack et faites glisser le Battery Pack vers la droite jusqu’en butée.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.1 Procédure Avant de mettre l’onduleur en service, vous devez contrôler différents réglages et, le cas échéant, effectuer des modifications. Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour exécuter la mise en service de l’onduleur et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer...
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service Le jeu de données régionales doit être correctement paramétré Si vous paramétrez un jeu de données régionales non conforme à votre pays ou à l’usage auquel est destiné l’onduleur, le fonctionnement de l’installation risque d’être perturbé et des problèmes avec l’exploitant de réseau peuvent survenir.
Page 42
☐ Le Battery Pack doit avoir été poussé jusqu’en butée à droite sur le support mural et le capot de protection doit être placé sur le Battery Pack. ☐ L’onduleur doit être raccordé au réseau. ☐ L’onduleur doit être raccordé au SMA Energy Meter ou à un autre compteur d’énergie adapté. Procédure : 1.
SMA Solar Technology AG 7 Mise en service 7.4 Autotest selon CEI 0-21 pour les installations photovoltaïques ≤ 6 kW 7.4.1 Démarrage de l’autotest Autotest uniquement pour onduleurs réglés sur le jeu de données régionales CEI0-21 Int ou CEI 0-21 interne L’autotest s’applique uniquement aux onduleurs homologués pour l’Italie et réglés sur le jeu de données régionales CEI0-21 Int ou CEI 0-21 interne.
7 Mise en service SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Dès que le jeu de données régionales s’affiche à l’écran, vous disposez de dix secondes pour tapoter une fois à l’écran. ☑ Un message vous indiquant que l’autotest démarre s’affiche à l’écran : Avvio Autotest.
SMA Solar Technology AG 8 Configuration 8 Configuration 8.1 Procédure Une fois l’onduleur mis en service, vous devez, le cas échéant, effectuer différents réglages sur l’onduleur via les commutateurs rotatifs de l’onduleur ou un produit de communication. Ce chapitre décrit la procédure à suivre pour configurer l’onduleur et vous donne une vue d’ensemble des opérations que vous devrez effectuer en veillant toujours à...
Vous n’avez pas à configurer de paramètres réseau. Si le routeur n’est pas compatible avec le protocole DHCP, la configuration automatique du réseau n’est pas possible et vous devez utiliser le logiciel SMA Connection Assist pour intégrer l’onduleur au réseau.
SMA Solar Technology AG 8 Configuration Procédure : • Intégrez l’onduleur au réseau à l’aide du logiciel SMA Connection Assist. Pour cela, téléchargez SMA Connection Assist et installez-le sur l’ordinateur (voir www.SMA-Solar.com). 8.4 Création d’une installation Sunny Portal Données pour l’enregistrement de l’onduleur sur le Sunny Portal Vous avez besoin des données d’enregistrement pour enregistrer l’onduleur sur le...
☐ Les modifications des paramètres relevant du réseau doivent être autorisées par l’exploitant du réseau responsable. ☐ En cas de modification de paramètres importants pour le réseau, le code SMA Grid Guard doit être disponible (voir certificat « Formulaire de commande du code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
Vous devez régler la limite de puissance active au point de raccordement au réseau uniquement si vous utilisez un système avec Sunny Boy Smart Energy et SMA Energy Meter. Cette opération garantit que l’onduleur injecte toujours la puissance photovoltaïque maximale autorisée dans le réseau électrique public.
La communication avec le compteur pour l’énergie prélevée sur le réseau ne doit être assurée que pour les systèmes avec Sunny Boy Smart Energy et SMA Energy Meter. Si vous exploitez un Integrated Storage System et que vous avez créé une installation Sunny Home Manager sur le Sunny Portal, cette opération n’est pas nécessaire.
• Réglez le paramètre Surveillance du raccordement terre ou PEOpnMon sur Arrêté ou Off. 8.11 Configuration SMA OptiTrac Global Peak Quand les panneaux photovoltaïques sont partiellement ombragés, configurez l’intervalle au cours duquel l’onduleur doit optimiser le MPP de l’installation photovoltaïque.
9 Utilisation SMA Solar Technology AG 9 Utilisation 9.1 Signaux DEL Les DEL signalent l’état de fonctionnement de l’onduleur. Statut Explication DEL verte Allumée En service Clignote Les conditions de connexion au réseau élec- trique public ne sont pas remplies.
Page 53
SMA Solar Technology AG 9 Utilisation Position Symbole Explication Connexion active à un réseau Speedwire Connexion active au Sunny Portal Relais multifonction activé La plage de température de fonctionnement de l’onduleur a été dépassée ou la température du Battery Pack se situe hors de la plage de température optimale.
L’erreur affichée doit être éliminée sur place par un personnel qualifié. L’erreur affichée ne peut pas être éliminée sur place. • Contactez le Service en Ligne de SMA. 9.3 Consultation des messages à l’écran de la phase de démarrage Au cours de la phase de démarrage, différentes informations sur l’onduleur sont affichées. Vous pouvez ensuite les consulter pendant l’exploitation.
SMA Solar Technology AG 10 Mise hors tension de l’onduleur 10 Mise hors tension de l’onduleur 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. Si vous utilisez le relais multifonction, désactivez le cas échéant la tension d’alimentation de la charge.
Page 56
10 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 9. Débranchez le câble de communication du Battery Pack. Pour cela, appuyez sur les languettes latérales et retirez la fiche de l’embase. 10. Retirez le câble de puissance du Battery Pack. Tournez le connecteur de genre opposé vers la gauche jusqu’à...
Page 57
SMA Solar Technology AG 10 Mise hors tension de l’onduleur 17. À l’aide d’un appareil de mesure adapté, vérifiez que la plaque à bornes AC entre L et N est bien hors tension. Pour ce faire, insérez la pointe de contrôle dans l’ouverture ronde de la borne.
11 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 11 Caractéristiques techniques 11.1 DC/AC Entrée DC SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 Puissance DC maximale pour cos φ = 1 5 200 W 6 600 W Tension d’entrée maximale 750 V 750 V Plage de tension MPP 175 V à 500 V 175 V à 500 V Tension d’entrée assignée 350 V...
SMA Solar Technology AG 11 Caractéristiques techniques SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 Taux de distorsion harmonique du courant ≤ 4 % ≤ 4 % de sortie en cas de taux de distorsion har- monique de la tension AC < 2 % et puis- sance AC > 50 % de la puissance assignée Courant de sortie maximal en cas de dys- 34 A...
Page 60
11 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Longueur x largeur x hauteur de l’emballage du 800 mm x 600 mm x 336 mm capot de protection du Battery Pack Poids de transport de l’onduleur 38 kg Poids de transport du capot de protection de la...
SMA Solar Technology AG 11 Caractéristiques techniques 11.3 Battery Pack Puissance continue 2 kW Capacité utile 2 kWh Tension assignée de la batterie 150 V Plage de tension de la batterie 120 V à 166 V Courant de charge maximum 12,5 A Courant de décharge maximum 12,5 A...
11 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG SB 3600SE-10 SB 5000SE-10 Ampérage maximal autorisé du fusible 32 A 32 A Surveillance du défaut à la terre Surveillance d’isolement : Surveillance d’isolement : > 400 000 Ω > 550 000 Ω Unité de surveillance du courant de défaut présente...
Page 63
SMA Solar Technology AG 11 Caractéristiques techniques Messages d’événement pour utilisateurs 250 événements Messages d’événements pour l’installateur 250 événements Instructions d’emploi SB36-50SE-BE-fr-11...
12 Accessoires SMA Solar Technology AG 12 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. Désignation Description brève Numéro de commande Relais multifonction Relais multifonction en jeu d’équipement ul-...
13 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type d’onduleur • Numéro de série de l’onduleur •...
Page 66
Onduleurs : +33 472 09 04 40 Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. +91 22 61713888 Mumbai Italia SMA Italia S.r.l. +39 02 8934-7299 Milano Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Page 67
Вижте Ελλάδα (Гърция) SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. +66 2 670 6999 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. +82 2 508-8599 서울 +971 2 234-6177 SMA Middle East LLC Middle East LLC Other countries International SMA Service Line Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) Niestetal Instructions d’emploi SB36-50SE-BE-fr-11...
• 2004/108/CE (compatibilité électromagnétique, CEM) • 2006/95/CE (Directive basse tension) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les onduleurs décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité CE sur www.SMA-Solar.com.