Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

A U T O + 2 0 0 X & 2 0 0 X L
S H R E D D E R S
start here
démarrez ici
starten sie hier
iniziare qui
begin hier
empieza aquí
comece aqui
buradan başlayın
ξεκινήστε εδώ
start her
aloita tästä
start her
börja här
rozpocznij tutaj
začněte zde
kezdés itt
начинать здесь

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rexel AUTO+ 200X

  • Page 1 A U T O + 2 0 0 X & 2 0 0 X L ™ S H R E D D E R S start here démarrez ici starten sie hier iniziare qui begin hier empieza aquí comece aqui buradan başlayın ξεκινήστε...
  • Page 5 A U T O + 2 0 0 X & 2 0 0 X L ™ S H R E D D E R S instruction manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale d’istruzioni gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manual de instruções kullanım kılavuzu οδηγίες...
  • Page 6 The Auto+ 200X/200XL has been designed to automatically shred up to 200 sheets from the auto-feed chamber and up to 7 sheets through the manual feed slot. The auto-feed mechanism has been designed to handle paper fastened with staples and paper clips and to only pull a few sheets of paper into the cutting mechanism to minimise the risk of paper jams.
  • Page 7: Warning Symbols

    This means the shredder can This means don’t reach into the accept credit cards. feed opening of the cutting head. This means no oil lubrication, use Rexel oil sheets only. control panel and indicators Reverse Auto Continuous Jam Boost Paper Loading Door/Bin Door Paper jam indicator –...
  • Page 8 • 80 gsm paper - A4 - 210mm x 297mm - A5 - 148mm x 210mm - A3 single sheet folded in half to make A4 Auto+ 200X/200XL CAN shred (through the manual feed slot): Multiple folded Thick paper or sheets (e.g. A3 card.
  • Page 9 ( intelligent help In the unlikely event of the shredder jamming, the Auto+ 200X & 200XL will stop shredding, and the jam icon will blink in orange. The shredder will illuminate the FWD (...
  • Page 10: Reverse Function

    1. operation Unpack the product. Connect the shredder to mains supply. Ensure the ON/OFF button on the back of the machine is in the ON position, which will illuminate the blue standby symbol ( To commence shredding, press the Auto button ( ), which sets the shredder into auto mode.
  • Page 11 • Push the empty bin back into place and press the auto button to resume shredding. over heating If the Auto+ 200X & 200XL is used continuously for over 10 minutes the shredder may overheat and the cool down indicator will flash red ( ).
  • Page 12 Rexel recommend using an oil sheet after the bin has been emptied three times (and for on-going three bin cycle thereafter). Insert the oil sheet into the manual feed slot and NOT in the auto-feed chamber.
  • Page 13: Technical Specifications

    *Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding fastened sheets (staples and paperclips) - this is not covered in the warranty. The Auto+ 200X/200XL has been design to shred up to 50 credit cards in the standard 2 year warranty period. Any excessive credit card shredding will invalidate the extended cutter warranty.
  • Page 14 L’Auto+ 200X / 200XL a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 200 feuilles placées dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 7 feuilles par le biais de la fente d’alimentation manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles attachées avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à...
  • Page 15: Symboles D'avertissement

    Le destructeur peut détruire les fente d’alimentation pour saisir des cartes bancaires. feuilles. N’utilisez pas de lubrifiant liquide, mais uniquement des feuilles lubrifiantes Rexel. panneau de contrôle et indicateurs du destructeur Marche arrière Mode automatique Marche avant en continu Indicateur Corbeille/Couvercle Indicateur de bourrage –...
  • Page 16 Papier brillant Du courrier sous ou une feuille enveloppe imprimée recto/ verso L’Auto+ 200X / 200XL NE PEUT PAS détruire ce qui suit : Agrafes grande Gros trombones. Feuilles en capacité. Vérifiez Vérifiez que le plastique, que l’agrafe ne...
  • Page 17 ( rares cas de bourrage Dans le cas improbable de bourrage, l’Auto+ 200X / 200XL s’arrête de détruire les documents, et l’icône de bourrage se met à clignoter en orange.
  • Page 18: Fonctionnement

    1. fonctionnement Déballez l’appareil. Branchez le destructeur à une prise secteur. Vérifiez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de marche ( Pour démarrer la destruction automatique, appuyez sur la touche centrale de mode automatique ( ), auquel cas le symbole de mise en veille bleu sur la touche de mode automatique s’allume.
  • Page 19: Destruction De Cd/Dvd

    • Retirez avec soin le sac à déchets du cadre. surchauffe En cas d’utilisation continue de l’Auto+ 200X / 200XL pendant plus de 10 minutes, le destructeur risque de surchauffer, auquel cas l’indicateur de refroidissement rouge, situé sous le symbole du thermomètre (...
  • Page 20 Nous conseillons de faire réviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Rexel – voir les coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livret.
  • Page 21: Spécifications

    * Veuillez noter que la destruction de feuilles attachées par un trombone ou une agrafe usera progressivement les lames et n’est pas couverte par la garantie. L’Auto+ 200X/200XL est destiné à détruire jusqu’à 50 cartes bancaires au cours de la période de garantie standard de 2 ans. Toute destruction excessive de cartes bancaires annulera la garantie supplémentaire pour les lames.
  • Page 22 Mit dem Auto+ 200X und 200XL können bis zu 200 Blatt Papier über die automatische Zufuhr und bis zu 7 Blatt über den Einzugsschlitz vernichtet werden. Die Automatikzufuhr kann Papier mit Heft-/Büroklammern verarbeiten und zieht zur Vermeidung von Papierstaus nur wenige Blätter auf einmal ein.
  • Page 23: Bedienfeld Und Anzeigen

    sicherheitssymbole Kinder vom Gerät fernhalten. Sicherheit geht vor Lange Haare vom Gerät fernhalten, Keine Sprühmittel verwenden. damit sie nicht in das Schneidwerk geraten. Zufuhrkapazität der manuellen Zufuhr. Krawatten und andere lose Kleidungsstücke vom Gerät fernhalten, damit sie nicht in das Kleine Heftklammern müssen nicht Schneidwerk geraten.
  • Page 24 • 80 g/m²-Papier - A4 (210 x 297 mm) - A5 (148 x 210 mm) - A3-Einzelblatt, auf A4 gefaltet Mit dem Aktenvernichter Auto+ 200X/200XL KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden (NUR über manuelle Zufuhr): Mehrere gefaltete Dickes Papier, Blätter* (z. B. auf...
  • Page 25: Behebung Eines Papierstaus

    sicherheitsstopp Wird während des Vernichtungsvorgangs der Abfallbehälter herausgezogen oder die Ladetür geöffnet, wird der Gerätebetrieb gestoppt, und die Abfallbehälter-/Ladetüranzeige ( ) leuchtet auf. behebung eines papierstaus Sollte wider Erwarten ein Papierstau auftreten, wird der Gerätebetrieb eingestellt, und das Stausymbol blinkt orange. Die Staubeseitigungstaste (Vorwärts-Dauerbetrieb ) und die Staubeseitigungstaste (Rückwärts-Dauerbetrieb...
  • Page 26 1. betrieb Gerät auspacken. Das Gerät an eine Netzsteckdose anschließen. Darauf achten, dass der Betriebsschalter hinten am Gerät eingeschaltet ist. Zum Starten des Geräts die mittlere Automatik-Starttaste ( ) drücken. Die blaue Standbyanzeige auf der Taste leuchtet dann auf, und das Gerät wird in den Automatikbetrieb versetzt.
  • Page 27 • Den geleerten Behälter in das Gerät zurückschieben; der Gerätebetrieb wird wieder aufgenommen. überhitzung Bei mehr als 10-minütigem Dauerbetrieb des Auto+ 200X und 200XL kann es zu einer Geräteüberhitzung kommen. In diesem Fall leuchtet die rote Abkühlungsanzeige unterhalb des Thermometersymbols ( ).
  • Page 28: Kundendienst

    Das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten und den Sensor vorsichtig mit einem Wattestäbchen reinigen. kundendienst Es wird eine Gerätewartung alle 6-12 Monate durch einen Rexel-Techniker empfohlen. Namen und Adresse der lokalen Servicestellen sind der letzten Seite der vorliegenden Anleitung zu entnehmen. zubehör Zu Recyclingzwecken wird für alle Modelle...
  • Page 29: Technische Daten

    *Bei Einsatz zur Vernichtung zusammengehefteter oder geklammerter Blätter verschleißt das Schneidwerk schneller. Dies wird durch die Garantie nicht abgedeckt. Das Modell Auto+ 200X/200XL ist auf die Vernichtung von bis zu 50 Kreditkarten während der zweijährigen Standardgarantiedauer ausgelegt. Bei einer übermäßigen Nutzung des Geräts zur Vernichtung von Kreditkarten wird die Zusatzgarantie auf das Schneidwerk ungültig.
  • Page 30 Il distruggidocumenti Auto+ 200X/200XL è stato progettato per distruggere automaticamente fino a 200 fogli se utilizzato con il sistema di alimentazione automatica e fino a 7 fogli con il sistema di alimentazione manuale tramite l’apposita imboccatura. Il meccanismo di alimentazione automatica è...
  • Page 31: Simboli Di Avvertimento

    è in grado di non si devono mettere le mani distruggere carte di credito. nell’imboccatura del gruppo di taglio. Questo simbolo indica di non lubrificare con olio. Usare solo fogli di lubrificazione Rexel. pannello di controllo e spie luminose Avviamento Funzionamento Reverse automatico...
  • Page 32 Auto+ 200X/200XL è in grado di distruggere La Auto+ 200X/200XL È in grado di distruggere i seguenti tipi di documento: • 200 fogli • Documenti pinzati, il punto deve essere posizionato a non più di 25mm dall’angolo •...
  • Page 33 è aperto durante le operazioni di taglio, il distruggidocumenti si arresta e si illumina la spia ( casi rari di inceppamento Nell’improbabile eventualità che si inceppi, il distruggidocumenti Auto+ 200X/200XL si arresta automaticamente e l’icona ‘carta inceppata’ inizia a lampeggiare in arancione. Sul distruggidocumenti si illumina il tasto di avanzamento continuo per rimozione inceppamento ) e il tasto reverse ( ) nella sequenza richiesta per rimuovere l’inceppamento.
  • Page 34 1. funzionamento Estrarre il distruggidocumenti dalla confezione. Collegare il distruggidocumenti alla rete di alimentazione. Controllare che l’interruttore di acceso/spento sul retro della macchina sia nella posizione di ‘ON’ (acceso)( Per iniziare l’operazione di distruzione dei documenti, premere il tasto di avviamento automatico centrale ( ).
  • Page 35 Inserire la carta di credito tra i rulli come mostrato. Distruggere solo una carta di credito per volta. Chiudere lo sportello di caricamento. Rexel incoraggia i propri clienti a riciclare la carta tagliata. Si prega di notare che la carta tagliata non può essere riciclata se frammista a frammenti di carte di credito.
  • Page 36 Si consiglia che la manutenzione di questa macchina venga eseguita da un tecnico Rexel ogni 6-12 mesi. Sul retro di questo opuscolo sono riportati gli estremi per contattare il più vicino centro di assistenza tecnica.
  • Page 37: Scheda Tecnica

    * Si prega di notare che la distruzione di fogli provvisti di graffette o punti causa la graduale usura dei coltelli di taglio e che tale usura non è coperta dalla garanzia. Il distruggidocumenti Auto+ 200X/200XL è stato progettato per distruggere fino a un massimo di 50 carte di credito nell’arco del periodo di garanzia standard di 2 anni. La distruzione di un numero eccessivo di carte di credito annullerà...
  • Page 38 De Auto+ 200X/200XL is ontworpen om automatisch tot 200 vellen uit het automatische invoervak te versnipperen en tot 7 vellen via de invoeropening voor handmatige toevoer. Het automatische toevoermechanisme is geschikt voor papier dat met nietjes en paperclips is vastgemaakt en trekt slechts enkele vellen papier in het snijmechanisme om de kans op vastgelopen papier te minimaliseren.
  • Page 39 Steek uw hand niet in de Dit betekent dat de machine invoeropening van de snijkop. creditcards kan accepteren. Dit betekent geen oliesmering. Gebruik alleen Rexel olievellen om de machine to smeren. regelpaneel en lampjes Achteruit Auto Continu vooruit Laaddeur/afvalbak open –...
  • Page 40 Auto+ 200X/200XL versnipperingscapaciteit De Auto+ 200X/200XL kan het volgende WEL versnipperen: • 200 vellen • Geniet papier, binnen 25 mm vanaf de hoek • 26/6 en 24/6 of kleinere nietjes • Kleine vellen, in het midden geladen • 200 vellen •...
  • Page 41 Voor alle veiligheid stopt de papiervernietiger als de afvalbak- of laaddeur tijdens de werking worden geopend. Ook gaat het lampje branden ( blokkering verhelpen In het onwaarschijnlijke geval dat de papiervernietiger verstopt raakt, zal de Auto+ 200X/200XL stoppen en gaat het blokkeringspictogram oranje knipperen. De Continu vooruit-knop (...
  • Page 42 1. bediening Haal de machine uit de verpakking. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine op ‘AAN’ staat Om met versnipperen te beginnen, drukt u op de centrale Auto-knop ( ).
  • Page 43: Cd's/Dvd's Versnipperen

    4. creditcards versnipperen De Auto+ 200X/200XL kan creditcards versnipperen. Druk op de Auto-knop en volg deze stappen: Haal de laaddeur omhoog. Steek de creditcard in de rollen, zoals aangegeven. U kunt telkens slechts één creditcard versnipperen.
  • Page 44 Brands Europe accepteert geen aansprakelijkheid voor de prestatie of veiligheid van deze machine als er andere soorten of merken smeermiddelen zijn gebruikt. Rexel raadt aan een smeervel te gebruiken zodra de afvalbak driemaal is geleegd (en daarna telkens nadat de afvalbak opnieuw driemaal is geleegd).
  • Page 45: Specificaties

    * N.B. De messen zullen snel slijten als vastgemaakte vellen worden versnipperd (met nietjes en paperclips) - dit wordt niet door de garantie gedekt. De Auto+ 200X/200XL is ontworpen voor de versnippering van niet meer dan 50 creditcards gedurende de standaardgarantieperiode van 2 jaar. Door overmatige versnippering van creditcards zal de uitgebreide garantie op het snijmechanisme komen te vervallen.
  • Page 46 La destructora Auto+ 200X/200XL se ha diseñado con el fin de que destruya automáticamente hasta 200 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 7 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como finalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo de unas cuantas hojas de papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel.
  • Page 47: Símbolos De Advertencia

    Este símbolo significa que no debe Este símbolo significa que no debe meter la mano en la ranura de usar aceite lubricante, utilice solo entrada del mecanismo de corte. hojas lubricantes Rexel. panel de control e indicadores Retroceso Automático Avance continuo Tapa de carga/recipiente abierto.
  • Page 48 (por ejemplo, hojas de tamaño cartulina A3 dobladas por la mitad) Papel satinado u Cartas sin abrir hojas impresas por ambas caras La destructora Auto+ 200X/200XL NO PUEDE destruir lo siguiente: Grapas de Clips de gran Hojas de plástico, gran tamaño. tamaño. Compruebe documentos...
  • Page 49 ( ocasiones excepcionales de atasco En el caso poco probable de que la destructora Auto+ 200X/200XL se atasque, dejará de destruir documentos y el icono de atasco de papel parpadeará en color naranja.
  • Page 50: Función De Retroceso

    1. funcionamiento Desembale el producto. Conecte la destructora a la corriente eléctrica. Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la destructora está en la posición de encendido ( Para comenzar a destruir documentos, pulse el botón central Auto ( ), que hará...
  • Page 51 4. destrucción de tarjetas de crédito La destructora Auto+ 200X/200XL puede destruir tarjetas de crédito. Pulse el botón Auto de la destructora y, a continuación: Levante la tapa de carga de papel.
  • Page 52 Rexel recomienda utilizar una hoja lubricante tras vaciar el recipiente tres veces (y, a partir de entonces, cada tres veces que lo vacíe). Inserte la hoja lubricante en la ranura de entrada para alimentación manual y NO en el compartimento de entrada automática.
  • Page 53: Datos Técnicos

    * Tenga en cuenta que las cuchillas se desgastarán progresivamente si destruyen hojas sujetas con grapas o clips para papel. En este caso, no estarán cubiertas por la garantía. La destructora Auto+ 200X/200XL ha sido diseñada para destruir un máximo de 50 tarjetas de crédito durante el período de garantía estándar de 2 años. Si destruye un número excesivo de tarjetas de crédito, la garantía adicional para las cuchillas quedará...
  • Page 54 A destruidora Auto+ 200X/200XL foi concebida para destruir automaticamente até 200 folhas introduzidas no compartimento de alimentação automática e até 7 folhas introduzidas na ranhura de entrada de alimentação manual. O mecanismo de alimentação automática foi concebido para se poder usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir apenas algumas folhas de papel de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel.
  • Page 55 Este símbolo significa que não deve usar óleos lubrificantes; usar apenas as folhas lubrificantes Rexel. painel de controlo e indicadores Inverter Auto Avanço Contínuo...
  • Page 56 Auto+ 200X/200XL A destruidora Auto+ 200X/200XL PODE ser usada para cortar o seguinte: • 200 folhas • Papel agrafado com o agrafo a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel • Agrafos 26/6 e 24/6 ou mais pequenos •...
  • Page 57 No caso pouco provável de a máquina encravar, a destruidora Auto+ 200X/200XL inverte e avança automaticamente o mecanismo de corte três vezes, para desencravar o papel. Durante esta operação o indicador de encravamento do papel pisca ( mecanismo de bloqueio da porta do compartimento de alimentação automática...
  • Page 58 1. funcionamento Desembale a máquina. Ligue a máquina à fonte de alimentação. Verifique que o botão LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina está na posição “ON” (Ligada) Para começar a destruir o papel, prima o botão central Auto ( ). Isto acende o símbolo azul de Standby do botão Auto e activa o modo Automático da destruidora.
  • Page 59 Retire o tabuleiro de resíduos dos CD/DVD antes de voltar a destruir papel e guarde-o na parte lateral da destruidora, como indicado. 4. destruição de cartões de crédito A destruidora Auto+ 200X/200XL destrói cartões de crédito. Prima o botão Auto da destruidora e em seguida: Abra a porta do compartimento.
  • Page 60 Recomendamos que a manutenção destas máquinas seja efectuada cada 6 a 12 meses por um técnico de manutenção da Rexel – os dados de contacto do seu centro de manutenção local estão indicados no fim deste folheto. acessórios da destruidora Recomendamos a utilização de sacos de...
  • Page 61: Especificações

    *Note que as lâminas de corte se desgastam mais rapidamente se cortarem folhas de papel presas (com agrafos e clipes de papel) – isto não está coberto por esta garantia. A destruidora Auto+ 200X/200XL foi concebida para destruir até 50 cartıes de crédito durante o período de garantia normal de 2 anos.
  • Page 62 Auto+ 200X/200XL, otomatik besleme bölümünden otomatik olarak almak suretiyle 200 sayfaya kadar ve elle besleme bölümünden verilen 7 sayfaya kadar kağıdı imha edebilecek şekilde tasarlanmıştır. Otomatik besleme mekanizmasının tasarımı, zımba teli ve ataşlarla bağlanmış kağıdı imha etmek ve kağıt sıkışması riskini en aza indirmek için kesme mekanizmasına yalnızca birkaç...
  • Page 63 Bu simge, elinizi kesici kafanın kağıt girişine sokmayın anlamına gelir. Bu simge, imha makinesinin kredi kartlarını imha edebileceği anlamına gelir. Bu simge, yağlama yağı kullanılmaması, yalnızca Rexel yağlama sayfaları kullanılması gerektiği anlamına gelir. kontrol paneli ve göstergeler Geri Otomatik Sürekli İleri Yükleme kapağı/çöp kutusu açık...
  • Page 64 - A4 - 210mm x 297mm - A5 - 148mm x 210mm - A3 tek yaprak, A4 yapmak için ikiye katlanmış Auto+ 200X/200XL aşağıdakileri imha EDEBİLİR (elle besleme yuvasından): Çok katlı yapraklar (örn., Kalın kağıt veya ikiye katlanmış A3 kağıtlar) kartpostal Kuşe kağıt veya...
  • Page 65 çalışmayı durduracak ve gösterge yanacaktır ( ender olarak kağıt sıkışması İmha makinesinde nadiren de olsa kağıt sıkışması durumunda, Auto+ 200X/200XL imha işlemini durdurur ve sıkışma simgesi turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. İmha makinesi, sıkışmayı gidermek için gereken sırayla, ‘Kesintisiz ileriye çalıştırarak sıkışma giderme’...
  • Page 66 1. çalıştırma Ürünün paketini açın. İmha makinesinin fişini prize takın. Makinenin arka tarafındaki AÇMA/KAPAMA düğmesinin “AÇIK” pozisyonda olduğundan emin olun ( İmha işlemine başlamak için, ortadaki Otomatik düğmesine ( ) basın. Bu işlem Otomatik düğmesinin üzerindeki mavi bekleme simgesini yakacak ve imha makinesini otomatik moda geçirecektir.
  • Page 67: Cd/Dvd'lerin Imha Edilmesi

    • Kapağı açın ve çöp torbası taşıyıcı çerçeveyi dışarı kaydırın. • Çöp torbasını dikkatlice çerçeveden çıkarın. aşırı ısınma Auto+ 200X/200XL, 10 dakikadan uzun bir süreyle kesintisiz olarak kullanılırsa, imha makinesi aşırı ısınacak ve termometre simgesinin ( ) altındaki kırmızı soğutma göstergesi yanacaktır. Lütfen makinenin soğumasına izin verin.
  • Page 68 Yağlama işlemi için yalnızca Rexel Yağlama Sayfalarını (2101948 ve 2101949) kullanın. Makinenin herhangi bir parçasında başka bir tür veya marka yağlayıcı kullanıldığında ACCO Brands Europe, ürün performansı ya da güvenliği konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Rexel, çöp kutusu üç kez temizlendikten sonra (ve çöp kutusunun her üç temizlenmesinin ardından) yağlama sayfası...
  • Page 69 *Birbirine bağlı kağıtların (zımba teli ve ataş) imha edilmesi bıçakları zaman içinde aşındırır – bu, garanti kapsamında değildir. Auto+ 200X/200XL, 2 yıllık standart garanti süresi içinde en fazla 50 kredi kartı imha etmek üzere tasarlanmıştır. Daha fazla sayıda kredi kartı imha edilmesi uzatılmış kesici mekanizma garantisini geçersiz kılacaktır.
  • Page 70 τεχνολογία αυτόματης τροφοδοσίας Το Auto+ 200X/200XL έχει σχεδιαστεί για την αυτόματη καταστροφή έως 200 φύλλων από το διαμέρισμα αυτόματης τροφοδοσίας και έως 7 φύλλων μέσα από την υποδοχή εισαγωγής τροφοδοσίας με το χέρι. Ο μηχανισμός αυτόματης τροφοδοσίας έχει σχεδιαστεί για να διαχειρίζεται χαρτί συρραμμένο με συνδετήρες συρραφής και κλιπ χαρτιού και για...
  • Page 71: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    μπορεί να δεχτεί πιστωτικές κάρτες. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα πρέπει να Αυτό σημαίνει όχι λιπαντικά λάδια, βάζετε τα χέρια σας στο άνοιγμα χρησιμοποιήστε μόνο λιπαντικά τροφοδοσίας της κεφαλής κοπής. φύλλα Rexel. πίνακας ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες Αυτόματη Αντίστροφη κίνηση Συνεχής λειτουργία πρόσω λειτουργία...
  • Page 72 φύλλα (π.χ., A3 φύλλα κάρτα διπλωμένα στη μέση) Γυαλιστερό χαρτί ή ένα Μη ανοιγμένο φύλλο τυπωμένο και από ταχυδρομείο τις δύο πλευρές Το Auto+ 200X/200XL ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ να καταστρέψει τα παρακάτω: Συνδετήρες Μεγάλα κλιπ. Πλαστικά φύλλα, βαριάς χρήσης. Βεβαιωθείτε ότι πλαστικοποιημένα Βεβαιωθείτε...
  • Page 73 αυτόματης τροφοδοσίας για να αφαιρέσετε τυχόν χαρτί που υπέστη εμπλοκή. aυτόματη αποκατάσταση εμπλοκών Στην απίθανη περίπτωση που θα συμβεί εμπλοκή στον καταστροφέα, το Auto+ 200X/200XL θα αναστρέψει και θα επαναφέρει αυτόματα το μηχανισμό κοπής τρεις φορές, για να απομακρύνει μία εμπλοκή χαρτιού. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας αυτής, η ενδεικτική λυχνία εμπλοκής...
  • Page 74 1. λειτουργία Αποσυσκευάστε το προϊόν. Συνδέστε τον καταστροφέα στην παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας (ON/OFF) που βρίσκεται στο πίσω μέρος του καταστροφέα βρίσκεται στη θέση “ON” ( Για να ξεκινήσει η καταστροφή, πατήστε το κεντρικό κουμπί αυτόματης λειτουργίας ).
  • Page 75 Αφαιρέστε το δίσκο για τα CD/DVD προτού ξεκινήσετε την καταστροφή χαρτιού και αποθηκεύστε τον στο πλάι του καταστροφέα, όπως υποδεικνύεται. 4. καταστροφή πιστωτικών καρτών Το Auto+ 200X/200XL μπορεί να καταστρέφει πιστωτικές κάρτες. Πατήστε το κουμπί Auto του καταστροφέα και, στη συνέχεια: Ανασηκώστε τη θύρα φόρτωσης χαρτιού.
  • Page 76 Απενεργοποιήστε τον καταστροφέα από το πίσω μέρος του μηχανήματος και καθαρίστε με προσοχή τον αισθητήρα, χρησιμοποιώντας μπατονέτα. σέρβις Συνιστούμε να γίνεται σέρβις στα μηχανήματα κάθε 6-12 μήνες από μηχανικό της Rexel – βλέπε το πίσω μέρος του εντύπου για τα στοιχεία επικοινωνίας του τοπικού κέντρου σέρβις. αξεσουάρ καταστροφέα...
  • Page 77 * Σημειώστε ότι οι λεπίδες κοπής φθείρονται προοδευτικά από την καταστροφή συνδεδεμένων φύλλων (με συρραπτικά και συνδετήρες), πράγμα που δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Το Auto+ 200X/200XL έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να καταστρέφει έως 50 πιστωτικές κάρτες στην τυπική περίοδο εγγύησης των 2 ετών.
  • Page 78 Auto+ 200X/200XL er designet til automatisk at makulere op til 200 ark fra kammeret til automatisk indføring og op til 7 ark gennem den manuelle indføringsåbning. Den automatiske indføringsmekanisme er beregnet til at håndtere papir, der er sammenhæftet med hæfteklammer og papirclips og kun trække et par ark papir ind i skæremekanismen ad gangen for at minimere...
  • Page 79 Dette betyder, at makulatoren kan Dette betyder, at du ikke må stikke tage kreditkort. hånden ind i indføringsåbningen på makulatorhovedet. Dette betyder ingen smøreolie, brug kun Rexel-olieark. kontrolpanel og indikatorer Tilbage Auto Kontinuerlig kørsel fremad Indføringslåg/kurv åben – Dette Papirstopindikator – Dette betyder,...
  • Page 80 Flere sammenfoldede ark Tykt papir eller (f.eks. A3-ark, der er foldet kort på midten) Blankt papir eller et ark med Uåbnet post tryk på begge sider Auto+ 200X/200XL KAN IKKE makulere følgende: Store Store clips. Plastark, hæfteklammer. Kontroller, at laminerede Kontroller, at...
  • Page 81 Som sikkerhedsmæssig forholdsregel stopper makulatoren, hvis døren til kurven eller indføringslåget åbnes, mens der makuleres, og indikatoren lyser ( sjældne papirstop Hvis der mod forventning opstår papirstop i Auto+ 200X/200XL, standser makuleringen, og papirstopikonet blinker orange. Makulatorens knap til kontinuerlig kørsel fremad ved papirstop ( ) og tilbageknappen ) vil lyse i den rækkefølge, der er nødvendig for at afhjælpe papirstoppet.
  • Page 82 1. betjening Tag produktet ud af emballagen. Slut makulatoren til strømforsyningen. Kontroller, at tænd/sluk-knappen bag på maskinen er i positionen ”tændt” ( For at starte makuleringen skal du trykke på den midterste autoknap ( ). Det blå standby- symbol på Auto-knappen lyser op, og makulatoren sættes i autotilstand. Nu kan du påbegynde makuleringen.
  • Page 83 • Åbn døren, og træk affaldsposens stativ ud. • Fjern forsigtigt affaldsposen fra stativet. overophedning Hvis Auto+ 200X/200XL bruges kontinuerligt i mere end 10 minutter, kan makulatoren overophede. I det tilfælde lyser den røde afkølingsindikator under termometersymbolet ( ). Lad makulatoren køle af.
  • Page 84: Vedligeholdelse

    Rexel anbefaler, at man bruger et olieark, når kurven er blevet tømt tre gange (og efterfølgende efter hver tredje gang, kurven tømmes). Indfør oliearket i den manuelle indføringsåbning og IKKE i kammeret til automatisk indføring.
  • Page 85: Specifikationer

    *Bemærk, at knivene med tiden slides op ved makulering af sammenhæftede ark (hæfteklammer og papirklips) – dette er ikke omfattet af garantiens dækning. Auto+ 200X/200XL er designet til at makulere op til 50 kreditkort i den 2-årige standardgarantiperiode. Overdreven kreditkortmakulering vil medføre, at den udvidede knivgaranti bortfalder.
  • Page 86 Auto+ 200X/200XL on suunniteltu silppuamaan automaattisesti enintään 200 arkkia automaattisyöttölokerosta ja enintään 7 arkkia käsinsyöttöaukosta. Automaattisyöttömekanismi on suunniteltu käsittelemään niitein tai paperiliittimin kiinnitettyjä papereita ja vetämään ainoastaan muutaman paperiarkin kerrallaan leikkurimekanismiin. Näin ehkäistään paperitukosten syntymistä. Loukkaantumiset voidaan ehkäistä noudattamalla laitteen käyttöönotossa alla mainittuja perusturvallisuusohjeita.
  • Page 87 Silppurilla voi silputa pieniä paperiliittimiä. Älä työnnä sormia leikkuupään syöttöaukkoon. Silppurilla voi silputa luottokortteja. Älä käytä öljypitoisia voiteluaineita vaan ainoastaan Rexel-voiteluarkkeja. ohjauspaneeli ja merkkivalot Peruutus Auto-maattinen Eteenpäin Syöttölokeron kansi auki / säiliö Paperitukoksen merkkivalo – pois paikaltaan – Merkitsee jotakin Merkitsee, että...
  • Page 88 • 80 g/m² -paperia – A4: 210 mm × 297 mm – A5: 148 mm × 210 mm – A3-paperia, kun yksittäinen arkki on taitettu puoliksi eli A4-kokoiseksi Auto+ 200X/200XL -laitteella VOI silputa (käsinsyöttöaukon kautta): Useita taitettuja arkkeja Paksua paperia (esimerkiksi A3-arkkeja...
  • Page 89 Jos säiliö siirtyy paikaltaan tai syöttölokeron kansi avataan silppuamisen aikana, silppuri pysähtyy turvatoimenpiteenä ja merkkivalo syttyy ( harvinaiset tukostapaukset Jos silppuriin tulee paperitukos, Auto+ 200X/200XL lopettaa silppuamisen ja tukoksen kuvake vilkkuu oranssina. Silppuri sytyttää eteenpäin- ja peruutus-painikkeiden ( ) merkkivalot siinä...
  • Page 90 1. käyttö Ota tuote esiin pakkauksesta. Kytke silppuri verkkovirtaan. Varmista, että virta on kytketty laitteen takaosassa olevasta virtakytkimestä ( Aloita silppuaminen painamalla keskellä olevaa automaattipainiketta ( ). Tällöin automaattipainikkeen sininen valmiustilan symboli syttyy ja silppuri siirtyy automaattitilaan. Silppuaminen voidaan nyt aloittaa. Täytä...
  • Page 91 • Avaa luukku ja vedä ulos silppusäiliön säkin tukikehys. • Irrota säkki varovasti kehyksestä. ylikuumeneminen Jos Auto+ 200X/200XL -silppuria käytetään yhtäjaksoisesti yli 10 minuuttia, silppuri voi ylikuumentua. Tällöin lämpömittarisymbolin ( ) alla oleva punainen jäähdytyksen merkkivalo syttyy. Anna silppurin jäähtyä. Silppuria voi käyttää, kun lämpömittarisymbolin merkkivalo sammuu.
  • Page 92 Käytä voiteluun vain Rexelin voiteluarkkeja (2101948 ja 2101949). ACCO Brands Europe ei vastaa laitteen toiminnasta eikä sen turvallisuudesta, jos sen yhteenkään osaan on levitetty muuntyyppistä tai -merkkistä voiteluainetta. Rexel suosittelee, että voiteluarkkia käytetään säiliön kolmannen tyhjennyskerran jälkeen (ja tästä eteenpäin joka kolmannen säiliön tyhjennyskerran jälkeen).
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    *Huomaa, että leikkuuterät kuluvat vähitellen, jos silppurilla silputaan kiinnitettyjä arkkeja (niittejä tai paperiliittimiä) – tämä ei kuulu takuun piiriin. Auto+ 200X/200XL -silppuri on suunniteltu silppuamaan enintään 50 luottokorttia normaalina 2 vuoden takuuaikana. Jos luottokortteja silputaan laitteella tätä enemmän, leikkurien pidennetty takuu mitätöityy.
  • Page 94 Auto+ 200X/200XL har blitt utformet for å automatisk makulere opptil 200 ark fra kammeret for automatisk mating og opp til 7 ark gjennom åpningen for manuell mating. Mekanismen for automatisk mating har blitt utformet for å håndtere papir som er festet med stifter eller binders, og bare trekke noen få...
  • Page 95 Dette betyr at du ikke må føre Dette betyr at makuleringsmaskinen hånden inn i materåpningen til kan makulere kredittkort. skjærehodet. Dette betyr at smøreolje ikke må brukes. Bruk kun Rexel-oljeark. kontrollpanel og indikatorer Revers Automatisk Kontinuerlig forover Innleggingsdør/papirkurv åpen –...
  • Page 96 (f.eks. A3 ark brettet eller papp på midten) Glanset papir eller ark Uåpnet post dekket med utskrift på begge sider Auto+ 200X/200XL KAN IKKE makulere følgende: Kraftige stifter. Store klemmer. Plastark, Kontroller at Kontroller at laminerte lengden på bena lengden på...
  • Page 97 ). Du må da åpne kammeret for automatisk mating for å fjerne fastkjørt papir. automatisk fjernelse af papirstop Hvis det mot formodning oppstår papirstopp, reverserer Auto+ 200X/200XL automatisk og kjører kuttemekanismer forover tre ganger for å fjerne papirstoppen. Papirstoppindikatoren ( ) vil blinke når dette skjer.
  • Page 98 1. betjening Pakk ut produktet. Koble makuleringsmaskinen til strømnettet. Påse at på/av-knappen bak på maskinen er stilt til på ( Trykk på den sentrale Auto-knappen for å starte makulering ( ). Dette tenner det blå standby-symbolet på Auto-knappen, og setter makuleringsmaskinen i automatisk modus. Du kan nå...
  • Page 99 • Åpne døren og dra ut avfallssekkens støtteramme. • Fjern avfallssekken forsiktig fra rammen. overoppheting Hvis Auto+ 200X/200XL brukes kontinuerlig i mer enn 10 minutter, kan makuleringsmaskinen bli overopphetet, og den røde avkjølingsindikatoren under termometersymbolet ( ) tennes. La makuleringsmaskinen avkjøle seg. Termometersymbolet slukkes når makuleringsmaskinen er klar til å...
  • Page 100 Rexel anbefaler å bruke et oljeark etter at kurven har blitt tømt tre ganger (og deretter for hver tredje tømming av kurven). Legg oljearket i åpningen for manuell mating, IKKE i kammeret for automatisk mating.
  • Page 101: Spesifikasjoner

    *Vær oppmerksom på at skjærebladene blir gradvis utslitte ved makulering av sammenfestede ark (stifter og binders) – denne type slitasje dekkes ikke av garantien. Auto+ 200X/200XL har blitt utformet for å makulere opptil 50 kredittkort i løpet av den vanlige 2-års garantitiden. Eventuell overdreven makulering av kredittkort vil ugyldiggjøre tilleggsgarantien for skjæreenheten.
  • Page 102 Auto+ 200X/200XL är konstruerad att automatiskt riva upp till 200 ark från facket för automatisk matning och upp till 7 ark genom den manuella matningsspringan. Mekanismen för automatisk matning är konstruerad för att klara papper som är hopfäst med klammer och gem, och att bara dra in ett par ark åt gången i skärmekanismen, för att minska risken för fastkörning.
  • Page 103 Detta betyder att du inte ska Detta betyder att strimlaren klarar stoppa in handen i skärverkets kreditkort. inmatningsöppning. Detta betyder inga smörjmedel. Använd endast Rexel smörjark. kontrollpanel och indikatorer Backning Autostart Kontinuerlig frammatning Lucka/korg öppen – betyder Fastkörningsindikator – Lyser för antingen: att ange att papper kört fast i det...
  • Page 104 Flera vikta ark Tjockt papper (t.ex. dubbelvikta A3-ark) eller kartong Blanka papper eller ark Oöppnad post täckta med tryck på båda sidorna Auto+ 200X/200XL KAN INTE riva följande: Grova Stora gem. Plastark, häftklammer. Kontrollera att laminerade Kontrollera gemet inte är...
  • Page 105 Då måste du öppna det automatiska matningsfacket och ta ut eventuellt fastkört papper. automatisk fastkörningsrensning Om papperet mot förmodan skulle fastna, kör Auto+ 200X/100XL skärverket automatiskt bakåt och framåt tre gånger för att rensa fastkörningen. Medan det pågår blinkar fastkörningsindikatorn 200XL låsning av laddningsluckan...
  • Page 106 1. användning Packa upp produkten. Anslut strimlaren till strömmen. Se till att strömbrytaren på baksidan av strimlaren står i påslaget läge ( När du ska sätta igång att riva, trycker du på autostartknappen ( ), som är den i mitten. Då tänds den blå...
  • Page 107 • Öppna luckan och skjut ut stödramen för avfallspåse. • Ta försiktigt ut avfallspåsen ur ramen. överhettning Om Auto+ 200X/200XL används kontinuerligt i över 10 minuter kan den bli för varm. Då tänds den röda nedkylningsindikatorn under termometersymbolen ( ). Låt strimlaren svalna. När strimlaren är klar att användas igen, slocknar termometersymbolen.
  • Page 108 Vi rekommenderar att dessa maskiner servas en till två gånger om året av en servicetekniker från Rexel - se baksidan av detta häfte för hur du kontaktar servicecentret i ditt land. tillbehör till strimlare Vi rekommenderar att en avfallssäck av papper Tillbehör...
  • Page 109 *Notera att knivbladen gradvis slits ner vid rivning av hopfästa ark (häftklammer och gem) – detta omfattas inte av garantin. Auto+ 200X/200XL har konstruerats att riva up till 50 kreditkort under standardgarantiperioden på två år. Dessa villkor skall i alla avseenden styras av och tolkas enligt engelsk lag, och är underkastade engelska domstolars uteslutande jurisdiktion.
  • Page 110 Niszczarka Auto+ 200X/200XL automatycznie niszczy do 200 arkuszy z automatycznego podajnika oraz do 7 arkuszy przez otwór do podawania ręcznego. Mechanizm automatycznego podawania przyjmuje papier ze zszywkami i spinaczami i pobiera do mechanizmu tnącego tylko po kilka arkuszy, co minimalizuje ryzyko zacięć...
  • Page 111: Symbole Ostrzegawcze

    Symbol ten wskazuje, że nie należy mechanizmu tnącego niszczarki. stosować oleju w płynie (tylko arkusze olejowe firmy Rexel). panel kontrolny i kontrolki Cofanie Auto start/stop Ciągły bieg do przodu Otwarte drzwi podajnika/kosza –...
  • Page 112 A3) tektura Papier błyszczący oraz Nieotwarta arkusze pokryte drukiem korespondencja po obu stronach. Auto+ 200X/200XL NIE JEST W STANIE niszczyć następujących materiałów: Duże zszywki. Duże spinacze. Arkusze Boki zszywki nie Długość spinacza plastikowe, mogą być dłuższe nie może...
  • Page 113 środek bezpieczeństwa urządzenie się zatrzyma i zaświeci się odpowiednia kontrolka ( rzadkie przypadki zacięć papieru W mało prawdopodobnym przypadku zacięcia papieru niszczarka Auto+ 200X/200XL wstrzyma pracę, a ikonka wskazująca zacięcie zacznie migać na pomarańczowo. Przycisk ciągłego biegu do przodu ( ) i przycisk cofania ( ) będą...
  • Page 114 1. obsługa niszczarki Rozpakuj produkt. Podłącz niszczarkę do źródła prądu. Upewnij się, że przycisk zasilania z tyłu urządzenia znajduje się w pozycji „włączony” (ON) Aby rozpocząć niszczenie dokumentów, naciśnij środkowy przycisk auto start/stop ( ). Na przycisku auto start/stop zaświeci się wtedy niebieski symbol gotowości i uruchomi się tryb automatycznej pracy niszczarki.
  • Page 115 Przed ponownym przystąpieniem do niszczenia papieru należy wyjąć tacę na odpadki płyt CD/ DVD i umieścić ją z boku niszczarki, jak pokazano na rysunku. 4. niszczenie kart kredytowych Niszczarka Auto+ 200X/200XL jest w stanie niszczyć karty kredytowe. Naciśnij przycisk auto start/ stop, a następnie: Unieś drzwi podajnika papieru.
  • Page 116 Rexel. oliwienie niszczarki Do oliwienia należy stosować tylko arkusze olejowe marki Rexel (2101948 i 2101949). Firma ACCO Brands Europe nie gwarantuje prawidłowego działania i bezpiecznej obsługi niszczarki, jeśli którakolwiek z części urządzenia zostanie naoliwiona środkami innego rodzaju lub innej marki.
  • Page 117: Dane Techniczne

    *Uwaga: Ostrza tnące będą się stopniowo zużywały w wyniku niszczenia plików spiętych spinaczami i zszywkami – nie jest to objęte gwarancją. W standardowym 2-letnim okresie gwarancji niszczarka Auto+ 200X/200XL jest zdolna zniszczyć do 50 kart kredytowych. Niszczenie zbyt dużej liczby kart kredytowych spowoduje unieważnienie przedłużonej gwarancji na ostrza tnące.
  • Page 118 Skartovač Auto+ 200X/200XL je navržen k automatickému skartování až 200 listů z přihrádky pro automatické podávání a až 7 listů skrz podávací štěrbinu pro malý počet listů. Mechanismus automatického podávání je navržen tak, aby byl schopen manipulovat s papíry spojenými svorkami a kancelářskými sponkami a aby do řezacího mechanismu vtahoval pouze několik listů...
  • Page 119: Výstražné Symboly

    Znamená, abyste nesahali do Znamená, že skartovací přístroj může podávací štěrbiny řezacího skartovat kreditní karty. mechanismu. Znamená, abyste nepoužívali olejová maziva. Používejte pouze olejové obálky Rexel. ovládací panel a indikátory Zpět Automatický chod Nepřetržitý chod vpřed Dvířka vkládání otevřená/Koš Indikátor zaseknutí papíru –...
  • Page 120 Auto+ 200X/200XL Přístroj Auto+ 200X/200XL JE SCHOPEN skartovat následující: • 200 listů • Papíry sešité sešívačkou, do 25 mm od rohu • Svorky 26/6 a 24/6 nebo menší • Papíry malých rozměrů zavedené do středu • 200 listů...
  • Page 121 ( vzácný případ ucpání Dojde-li ve vzácném případě k ucpání skartovacího přístroje, Auto+ 200X/200XL přeruší skartování a ikona ucpání bude blikat oranžově. Skartovací přístroj bude rozsvěcovat tlačítko nepřetržitého chodu vpřed k uvolnění zaseknutí...
  • Page 122 1. provoz Přístroj vybalte. Zapojte skartovací přístroj do síťové zásuvky. Zajistěte, aby byl spínač na zadní straně skartovacího přístroje přepnut do polohy ‘ON’ (ZAPNUTO) ( K zahájení skartace stiskněte prostřední automatický spouštěč ( ). Rozsvítí se tím modrý symbol pohotovostního stavu na automatickém spouštěči a skartovací přístroj se uvede do režimu automatického chodu.
  • Page 123 • Otevřete dvířka a vysuňte opěrný rám sáčků ven. • Opatrně vytáhněte sáček z rámu. přehřátí Pokud je skartovač Auto+ 200X/200XL nepřetržitě v provozu déle než 10 minut, může se přehřát a rozsvítí se červený indikátor ochlazování pod symbolem teploměru ( ). Nechejte skartovač...
  • Page 124 Rexel. mazání skartovače K mazání používejte pouze olejové obálky Rexel (2101948 a 2101949). Firma ACCO Brands Europe nepřijímá odpovědnost za výkon ani bezpečnost výrobku, pokud jsou na část(i) přístroje použity jiné typy nebo značky maziv. Po vyprázdnění koše doporučuje společnost Rexel použít třikrát olejovou obálku (a poté...
  • Page 125: Technické Údaje

    * Upozorňujeme, že řezací nože se budou postupně opotřebovávat skartováním sepnutých listů (pomocí svorek a kancelářských sponek) – na to se záruka nevztahuje. Přístroj Auto+ 200X/200XL je navržen ke skartování až 50 kreditních karet během 2 let standardní záruky. Skartování nadměrného počtu kreditních karet bude mít za následek zrušení...
  • Page 126 Az Auto+ 200X/200XL iratmegsemmisítő az automatikus adagolóba betöltött max. 200 lap automatikus megsemmisítésére vagy a kézi adagoló bemeneti nyílásán betöltött max. 7 lap megsemmisítésére alkalmas. Az automatikus adagolóberendezés tűzőkapoccsal és gemkapoccsal összefogott papírok kezelésére is alkalmas, és csak néhány lapot húz be egyszerre a vágóberendezéshez, hogy minimálisra csökkentse a papírelakadás veszélyét.
  • Page 127 ékszereket a vágóberendezés behúzhatja. Kisebb gemkapcsok aprítására Ne nyúljon a vágóberendezés alkalmas. adagolónyílásába. Hitelkártyák aprítására alkalmas. Kenőanyagként olaj nem használható, kizárólag Rexel olajozólapokat használjon. vezérlőpult és jelzőlámpák Visszamenet Auto Folyamatos előremenet Adagolófedél/tartály nyitva – Papírelakadás-jelző lámpa – A következőt jelentheti: Papírelakadás történt az automatikus...
  • Page 128 Többszörösen összehajtott Vastag papír lapok (pl. A3 lapok félbehajtva) vagy karton Fényes papírok vagy mindkét Bontatlan levelek oldalán nyomtatott lap Az Auto+ 200X/200XL NEM alkalmas a következők aprítására: Nagy tűzőkapcsok. Nagy gemkapcsok. Műanyag A tűzőkapocs A gemkapocs nem lapok, laminált szára nem lehet...
  • Page 129 ). Ebben az esetben az elakadt papír eltávolításához nyissa ki az automatikus adagolót. automatikus elakadásmegszüntetés Az elakadás ugyan nem valószínű, de ha bekövetkezne, akkor az Auto+ 200X/200XL az elakadás megszüntetése érdekében háromszor automatikusan visszamenet és előremenet között váltogatva járatja a vágóberendezést. A művelet közben a papírelakadás-jelző lámpa villog ( 200XL adagolófedél záróberendezése...
  • Page 130 1. üzemeltetés Csomagolja ki a terméket. Csatlakoztassa az iratmegsemmisítőt a hálózathoz. Ellenőrizze, hogy a gép hátoldalán levő főkapcsoló be legyen kapcsolva ( Az aprítás megkezdéséhez nyomja meg a középső Auto gombot ( ). Az Auto gombon kigyullad a kék készenléti lámpa, és az iratmegsemmisítő auto üzemmódba kerül. A készülék ezután használható.
  • Page 131 A papír aprításának újrakezdése előtt vegye ki a CD/DVD-tálcát, és az ábrának megfelelően tárolja az iratmegsemmisítő oldalán. 4. hitelkártyák aprítása Az Auto+ 200X/200XL hitelkártyák aprítására is alkalmas. Nyomja meg az iratmegsemmisítő Auto gombját, majd: Emelje fel az adagolófedelet. Helyezze be a hitelkártyát a görgők közé. Egyszerre csak egy hitelkártyát aprítson.
  • Page 132 Az olajozáshoz kizárólag Rexel olajozólapokat (2101948 és 2101949) használjon. Az ACCO Brands Europe semmilyen felelősséget nem vállal a készülék működéséért vagy biztonságáért, ha bármelyik részét más típusú vagy márkájú kenőanyaggal kezelték. A Rexel azt javasolja, hogy a tartály harmadik kiürítése után végezzenek el egy olajozólapos olajozást (majd ezt követően a tartály minden harmadik ürítése után).
  • Page 133: Műszaki Adatok

    *Megjegyzés: Iratkapoccsal vagy fűzőkapoccsal egymáshoz erősített lapok aprítása a vágókések fokozott kopását okozza – a garancia erre nem terjed ki. Az Auto+ 200X/200XL a kétéves garancia-időszak alatt maximum 50 hitelkártya aprítására van tervezve. Ennél több hitelkártya aprítása érvényteleníti a vágókések kiegészítő garanciáját.
  • Page 134 технология автоматической подачи Конструкция Auto+ 200X/200XL позволяет автоматически уничтожать до 200 листов, загруженных в отсек автоматической подачи, и до 7листов, подаваемых через приемное отверстие для подачи в ручном режиме. Механизм автоматической подачи позволяет обрабатывать документы, скрепленные скобами и скрепками для бумаг, и принимает...
  • Page 135: Предупреждающие Символы

    Остерегайтесь приближаться к приемному отверстию режущего Уничтожитель бумаг можно использовать механизма. для уничтожения кредитных карт. Запрещается использование масла для смазки (только специальные листы Rexel для смазки). панель управления и индикаторы Непрерывная прямая Назад (обратный ход) Авто подача Крышка загрузочного отсека...
  • Page 136 сложений (например, листы или карточки формата А3, сложенные вдвое). Глянцевую бумагу либо лист с Нераспечатанные печатным текстом (изображением) почтовые конверты с обеих сторон. Auto+ 200X/200XL НЕ ПОЗВОЛЯЕТ уничтожать: Очень прочные Большие скрепки. Листы пленки, скобы. Убедитесь, Убедитесь, что ламинированные что длина...
  • Page 137 крышка загрузочного отсека, то в качестве меры предосторожности уничтожитель остановится и загорится индикатор ( редкие случаи замятия бумаги В редких случаях замятия бумаги уничтожитель Auto+ 200X/200XL остановится, и символ замятия бумаги будет мигать оранжевым цветом. Уничтожитель будет подсвечивать кнопку непрерывной прямой подачи ( ) и...
  • Page 138 1. эксплуатация Распакуйте устройство. Подключите уничтожитель бумаг к сети электропитания. Установите расположенный на задней панели устройства переключатель подачи питания в положение ON (ВКЛ.) ( Чтобы начать, нажмите кнопку Auto ( ) в центре. На кнопке Auto включится синяя подсветка символа режима ожидания, и уничтожитель перейдет в режим автоматической...
  • Page 139 • Откройте дверцу и выдвиньте раму с пакетом для бумажных отходов. • Осторожно снимите с рамы пакет с отходами. перегрев В случае непрерывного использования уничтожителя бумаг Auto+ 200X/200XL в течение более 10 минут, он может перегреться, и под символом термометра ( ) загорится красный...
  • Page 140: Техническое Обслуживание

    еще одна фирменная технология Rexel для предотвращения замятия бумаги. смазывание уничтожителя бумаг Используйте для смазки только специальные листы для смазки Rexel (2101948 и 2101949). Корпорация Acco Brands Europe не берет на себя ответственности за функциональность или безопасность устройства в случае использования на любой из деталей устройства...
  • Page 141: Технические Характеристики

    технические характеристики Rexel Auto+ 200X/200XL Пропускная 7 листов способность (плотностью 80 г/м Отверстие для подачи в ручном режиме Пропускная 200 листов способность (плотностью 80 г/м Отсек автоматической подачи Коэффициент 10 минут ВКЛ. / использования 40 минут ВЫКЛ. Максимальное время 14 минут...
  • Page 142: Service Addresses

    ACCO Brands Asia Pte Ltd, 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195 Fax: +65 6779 1041 webmaster@accobrandsasia.com ACCO-Rexel Ltd, Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland Tel: 01 816 4346 Fax: 01 816 4302 admin@accoservice.eu...
  • Page 143 03151, Киев, Очаковская, 5/6, оф.110.3 Tel: + 380 (44) 498 4956 ext. 2324 Fax: + 380 (44) 275 9999 Rexel Office Products (PTY) Ltd, Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102, Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa Tel: +27 (0)11 226 3300...
  • Page 144 warranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to the Product or parts which result from:- •...
  • Page 146 www.accobrands.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Auto+ 200xl

Table des Matières