Sommaire des Matières pour Taurus CUTMASTER COMPACT
Page 1
CUTMASTER COMPACT Cortafiambres Meat Slicer Trancheuse de charcuterie Wurstschneider Affettatrice Fiambreira Tallaembotits Vleeswarensnijmachine Krajarka do wędlin Μηχάνημα κοπής αλλαντικών Ломтерезка Tăietor de alimente Машина за рязане на колбаси...
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- Cortafiambres lancia. Además, ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. Cutmaster Compact - No usar el aparato con alimentos congelados o huesos. DESCRIPCIÓN MODO DE EMPLEO Botón marcha/paro...
Page 7
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL - Para colocar la plataforma, encajar por el lado APARATO: derecho y a continuación presionar por el lado izquierdo. - Parar el aparato, retirando la presión sobre los botones. - De vez en cuando es conveniente limpiar completamente la cuchilla.
- Never leave the appliance connected and un- attended if is not in use. This saves energy and prolongs the life of the appliance. Cutmaster Compact - Do not use the appliance with frozen goods or those containing bones. DESCRIPTION...
Page 9
FINISHED USING THE APPLIANCE: and take it out with care. - Stop the appliance by releasing the pressure - With a soft sponge or cloth, clean both sides of on the buttons. the blade with soap and water. Rinse and dry the blade.
Trancheuse de charcuterie à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait impliquer des situations Cutmaster Compact dangereuses. - Ne jamais laisser l’appareil branché sans sur- DESCRIPTION veillance. Cela permettra également de réduire la consommation d’énergie et de prolonger la...
- En maintenant les deux boutons enfoncés, - La lame, le chariot coulissant et le corps déplacer le chariot coulissant vers l’avant et peuvent être nettoyés avec un chiffon légère- l’arrière. ment humide. - NOTE : si vous souhaitez couper des aliments - Veiller à...
Anleitungen und unter Berücksichtigung der Wurstschneider Arbeitsbedingungen und der zu verrichtenden Arbeit. Der Gebrauch des Gerätes für andere als die vorgesehenen Zwecke kann gefährlich Cutmaster Compact sein. - Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen BEZEICHNUNG und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und verlängern die Gebrauchsdauer...
Page 13
- Beide Tasten gedrückt halten und den - Die Schneidführung kann zum Reinigen durch Schiebeschlitten nach hinten und nach vorne Drehen des Reglers gegen den Uhrzeigersinn schieben. entfernt werden. - HINWEIS: Möchten Sie harte Lebensmittel - Das Messer, der Schiebeschlitten und der wie Karotten oder Kartoffeln schneiden, 7mm Körper können mit einem leicht angefeuchteten Schnittdicke nicht überschreiten.
Page 14
Affettatrice causare una situazione di pericolo. - Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica e senza controllo. Si otterrà un Cutmaster Compact risparmio energetico e si prolungherà la vita dell’apparecchio stesso. DESCRIZIONE - Non utilizzare l’apparecchio con ossa o alimen- ti congelati.
Page 15
- NOTA: se si desidera tagliare alimenti duri, - Per posizionare la piattaforma, incastrarla sul come carote o patate, non superare i 7mm di lato destro e poi premere il lato sinistro. spessore di taglio. - Ogni tanto è consigliabile pulire accuratamente UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO tutta la lama.
Fiambreira - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilân- cia. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho. Cutmaster Compact - Não utilize o aparelho com alimentos congela- dos ou ossos. DESCRIÇÃO MODO DE UTILIZAÇÃO Interruptor de ligar/desligar Botão de segurança...
Page 17
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO lado direito e, em seguida, carregue pelo lado APARELHO: esquerdo. - Pare o aparelho, deixando de premir os botões. - De vez em quando, é conveniente limpar completamente a lâmina. Para tal, rode o eixo - Desligue o aparelho da corrente elétrica.
Page 18
Usar l’aparell per a operacions dife- Tallaembotits rents a les previstes podria causar una situació de perill. Cutmaster Compact - No deixar mai l’aparell connectat i sense vigi- lància. A més, estalviarà energia i prolongarà la vida de l’aparell.
Page 19
pastanagues o patates no superar el gruix de costat dret i a continuació pressionar pel costat tall de 7mm. esquerre. - De tant en tant és convenient netejar comple- UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: tament la fulla. Per a això, girar l’eix de la fulla - Parar l’aparell, retirant la pressió...
Vleeswarensnijmachine werkzaamheden. Het gebruik van het apparaat voor andere dan de voorziene doeleinden kan gevaarlijk zijn. Cutmaster Compact - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt BESCHRIJVING tevens de levensduur van het apparaat.
Page 21
- OPMERKING: bij het snijden van harde pro- - Droog alle onderdelen goed af alvorens het ap- ducten, zoals wortels of aardappelen, moet de paraat opnieuw te monteren en op te bergen. dikte niet groter zijn dan 7 mm. - Plaats het platform door het aan de rechterkant NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: in de houders te steken en het vervolgens aan de linkerzijde vast te drukken.
Polski zgodnie z powyższą instrukcją obsługi, uży- wanie go do innych celów niż opisane może powodować niebezpieczeństwo. Nie należy Krajalnica do wędlin używać go do innych celów niż przeznaczony, gdyż może to spowodować zagrożenie dla zdrowia. Cutmaster Compact - Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączo- nego i bez nadzoru. W ten sposób można OPIS zaoszczędzić energię i przedłużyć okres użyt- kowania urządzenia. Wyłącznik ON/OFF - Nie wolno używać urządzenia do mielenia produktów zamrożonych lub kości. Przycisk bezpieczeństwa Wskaźnik grubości SPOSÓB UŻYCIA Ostrze (nóż) Prowadnica cięcia UWAGI PRZED UŻYCIEM: Oś ostrza (noża) - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy urządzenia. Wózek przesuwny Osłona tnąca - Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć...
Page 23
- UWAGA: jeśli chcemy ciąć twardą żywność, - Wysuszyć wszystkie elementy przed ponow- taką jak marchewka lub ziemniaki, nie należy nym montażem. przekraczać grubości cięcia 7 mm. - Aby umieścić platformę, dopasować ją po PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z prawej stronie, a następnie nacisnąć po lewej URZĄDZENIA: stronie. - Zatrzymać urządzenie, przestając naciskać na - Jest wskazane, aby czasami wyczyścić całe przyciski. ostrze (nóż). W tym celu, obrócić oś ostrza w prawą stronę o 90º i ostrożnie usunąć. - Wyłączyć z sieci elektrycznej. - Używając miękkiej gąbki lub ściereczki, - Wyczyścić urządzenie. wytrzeć obie strony ostrza wodą z mydłem. Dobrze wypłukać i osuszyć ostrze. CZYSZCZENIE - Aby ponownie złożyć ostrze, umieść je z powrotem na swoim miejscu, przytrzymać - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do kołnierz i wyrównać ostrze z przekładniami, ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- aż będzie idealnie dopasowane. Przekręcić kolwiek czyszczenia.
Page 24
Ελληνικά - Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα εξαρτή- ματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις παρού- σες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες Αλλαντοκόπτης χρήσης καθώς και τη χρήση που θα γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές λειτουρ- γίες από αυτές που προβλέπονται μπορεί να Cutmaster Compact προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. - Μην αφήνετε ποτέ συνδεδεμένη τη συσκευή ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ και χωρίς επιτήρηση. Έτσι θα εξοικονομήσετε επίσης ενέργεια και θα επιμηκύνετε τη ζωή της συσκευής. Κουμπί έναρξης/παύσης λειτουργίας - Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή για κατεψυγ- Κουμπί ασφάλειας μένα τρόφιμα ή κόκαλα. Δείκτης πάχους Μαχαίρι ΤΡΌΠΌΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ Οδηγός κοπής ΠΑΡΑΤΉΡΉΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ: Άξονας μαχαιριού - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά Βάση ολίσθησης συσκευασίας του προϊόντος. Προστατευτικό κοπής - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη...
Page 25
ασφαλείας, και ενεργοποιήστε το κουμπί έναρ- - Αναδιπλούμενη πλατφόρμα. ξης/παύσης λειτουργίας. - Για να ξεκουμπώσετε την πλατφόρμα, διπλώ- - Διατηρώντας και τα δύο κουμπιά πιεσμένα, με- στε την πλατφόρμα και ξεκουμπώστε, τραβώ- τακινήστε τη βάση ολίσθησης προς τα εμπρός ντας από το κάτω αριστερό μέρος. και προς τα πίσω. - Ο οδηγός κοπής μπορεί να αφαιρεθεί για να - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν θέλετε να κόψετε σκληρά τρό- καθαριστεί περιστρέφοντας τον ρυθμιστή φιμα, όπως καρότα ή πατάτας, μην υπερβαίνε- αριστερόστροφα. τε πάχος κοπής 7mm. - Το μαχαίρι, η βάση ολίσθησης και το σώμα ΑΦΌΥ ΌΛΌΚΛΉΡΩΘΕΙ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ μπορούν να καθαρίζονται με ένα ελαφρώς ΣΥΣΚΕΥΉΣ: υγρό πανί. - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής, στα- - Στεγνώστε όλα τα εξαρτήματα πριν συναρμο- ματώντας να πιέζετε τα κουμπιά. λογήσετε και φυλάξετε τη συσκευή. - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό - Για να τοποθετήσετε την πλατφόρμα, προσαρ- δίκτυο.
Русский частей, не было поломанных деталей и прибор работал исправно; - Любое несоответствующее использование Мясорубка прибора или несоблюдение инструкций по эксплуатации освобождают производителя от гарантийных обязательств по ремонту, а Cutmaster Compact также снимают ответственность с изгото- вителя. Несоблюдение норм безопасности ОПИСАНИЕ может привести к несчастному случаю. - Не оставляйте включенный электроприбор - A Кнопка ON/OFF без присмотра. Это сохранит электроэнер- гию и продлит срок его службы. - B Кнопка безопасности - Не используйте прибор для переработки - C Индикатор тонкости нарезки замороженных продуктов или костей - D Нож ИНСТРУКЦИЯ ПО - E Направление резки ЭКСПЛУАТАЦИИ - F Ось ножа...
Page 27
- Включите прибор. Это можно сделать, - Чтобы снять платформу, сложите плат- удерживая нажатой кнопку безопасности, а форму и извлеките ее, потянув за левую затем нажав на кнопку on/off. нижнюю часть. - Удерживая обе кнопки нажатыми, двигайте - Режущую направляющую можно снять для выдвижную каретку вперед и назад. очистки, повернув регулятор против часо- вой стрелки. - ПРИМЕЧАНИЕ: если вы хотите нарезать твердые продукты, такие как морковь или - Нож, скользящая каретка и корпус можно картофель, не превышайте толщину нарез- чистить слегка увлажненной тканью. ки в 7 мм. - Затем просушите все части перед сборкой. ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРИБОРА: - Чтобы снова установить платформу на при- - Остановите работу прибора, перестав бор, сначала закрепите ее на правой сторо- нажимать на кнопки. не, а затем нажмите на левую сторону. - Отключите прибор от сети. - Периодически снимайте нож для его более тщательной чистки. Для этого поверните - Очистите прибор.
Română o îndepliniți. Orice utilizare incorectă sau în dezacord cu instrucțiunile de utilizare poate implica o situație periculoasă. Feliator - Nu lăsați niciodată aparatul conectat și ne- supravegheat dacă nu este utilizat. Astfel se economisește energie și se prelungește durata Cutmaster Compact de viață a aparatului. - Nu utilizați aparatul cu alimente congelate sau DESCRIERE care conțin oase. Buton On/Off INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Buton de siguranță Indicator de grosime ÎNAINTE DE UTILIZARE: Lamă - Asigurați-vă că ați îndepărtat toate ambalajele produsului. Dispozitiv de ghidare a tăierii Axul lamei - Înainte de prima utilizare, curățați componen- tele care vor intra în contact cu alimentele în Scut dispozitiv de transport culisant modul prezentat în secțiunea despre curățare.
Page 29
TERMINAT DE UTILIZAT APARATUL: - Din când în când este bine să îndepărtați lama pentru o curățare mai profundă. Pentru - Opriți aparatul eliberând presiunea de pe aceasta, întoarceți axul lamei spre dreapta cu ambele butoane. aproximativ 90 și îndepărtați-l cu grijă. - Deconectați aparatul de la rețeaua de alimen- - Curățați ambele laturi ale lamei, utilizând un tare. burete moale sau o lavetă cu apă și detergent. Clătiți și uscați lama. - Curățați aparatul. - Pentru a reinstala lama, așezați-o înapoi pe poziție, țineți elementul de fixare și aliniați lama CURĂȚARE la roata de transmisie până se potrivește per- fect. Răsuciți elementul de fixare în sens invers - Deconectați aparatul de la sursa de alimentare pentru a strânge lama. și lăsați-l să se răcească înainte de a-l curăța. - Curățați aparatul cu o cârpă umedă și câteva picături de detergent lichid, apoi uscați-l. - Nu utilizați solvenți sau produse cu pH acid sau bazic, precum înălbitori sau produse abrazive, pentru curățarea aparatului. - Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid să pătrundă în gurile de aerisire pentru a evita deteriorarea pieselor interne ale aparatului.
Page 30
Български и инструментите към него като следвате тези инструкции, съобразявайки се с работ- ните условия и престоящата за извършване Машина за рязане на дейност. Употребата на уреда за цели, различни от посочените може да доведе до колбаси опасни ситуации. - В никакъв случай не оставяйте включения Cutmaster Compact уред без наблюдение. По този начин ще спестите енергия и ще удължите живота на ел.уреда. ОПИСАНИЕ - Не използвайте уреда, ако продуктите не са размразени или съдържат костилки. Прекъсвач за вкл./изкл Бутон за безопасност НАЧИН НА УПОТРЕБА Индикатор за дебелината Ножче ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: Водач на нарязването - Уверете се, че изцяло сте отстранили опа- ковката на уреда. Ос на ножчето - Преди да използвате ел. уреда за първи...
Page 31
- При натиснати и двата бутона, придвижете - За да извадите платформата, сгънете я и я плъзгащата се количка напред и назад. извадете, теглейки долната лява част. - БЕЛЕЖКА: Ако желаете да нарежете твър- - Ръчката за рязане може да се отстрани за ди хранителни продукти, като например почистване чрез завъртане на регулатора моркови или картофи, моля не надхвърляй- обратно на часовниковата стрелка. те дебелината на нарязване–7 mm. - Ножчето, плъзгащата се количка и корпу- СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С са могат да се измият с леко навлажнена УРЕДА: кърпа. - Спрете уреда, като престанете да натиска- - След това, подсушете добре всички части, те върху бутоните. поставете ги обратно и съхранете уреда. - Изключете уреда от електрическата мрежа. - За да поставите платформата, напаснете от дясната страна, след което натиснете от - Почистете уреда. лявата страна. - От време на време е препоръчително ПОЧИСТВАНЕ...
Page 32
:بعد االنتهاء من استعامل الجهاز .أوقف الجهاز، وذلك بإ ز الة الضغط عىل األز ر ار .افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربايئ .نظف الجهاز التنظيف .افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف .نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من املنظف ومن ثم جففه .ال...
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Page 35
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Page 37
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...