Terra-Seeder 29-10-2010 DS/EN 45 014 Overensstemmelseserklæring Declaration of Conformity • Konformitätserklärung • Déclaration de la conformité HE-VA ApS N. A. Christensensvej 34, DK-7900 Nykøbing Mors Denmark erklærer på eget ansvar, at følgende produkt: hereby declares that the following product: erklärt hiermit dass das folgende Produkt: affirme par la présente que le produit suivant :...
Seeder leveres med gødningsudstyr for placering af granuleret gødning. Gødningen doseres via separat såudstyr og den store specialdesignede såtank på i alt 1500 ltr. rummer både såsæd og gødning. Terra-Seeder kan monteres med HE-VA Multi-Seeder, hvilket åbner mulighed for etablering af diverse frøarter samtidig med såningen.
Terra-Seeder 29-10-2010 Sikkerhed omkring Terra-Seeder Maskinen må ikke igangsættes, hvis der befinder sig udsatte personer* indenfor farligt område.** Når der befinder sig udsatte personer indenfor farligt område (f. eks ved indstilling, vedligeholdelse eller til/og frakobling) skal følgende punkter være opfyldt: Maskinen skal være sænket ned til fast underlag.
Terra-Seeder 29-10-2010 Sikkerhed og anvisninger omkring hydraulikanlæg Det maksimale tilladte arbejdstryk er 225 bar. 2. Det tilrådes, at mærke koblingsparterne ved hydrauliske forbindelser mellem traktor og redskab, så fejlbetjening udelukkes! 3. Ved søgning efter lækager skal der pga. fare anvendes egnede hjælpemidler. (Beskyttelsesbriller, arbejdshandsker m.m.) Hydraulikolie under højt tryk kan trænge gennem huden og forårsage alvorlige skader.
Terra-Seeder 29-10-2010 Montering af Terra-Seeder på traktor. Ved variotræk af blæser. Varriopumpen monteres på traktorens PTO. For at fastgøre denne og undgå rotation under brug tilpasses beslaget til den aktuelle traktormodel. Armene A, B, og C justeres i længde så nagle passer i nederste hul i traktorens topstangsfæste e.l.
Terra-Seeder 29-10-2010 Montering af Terra-Seeder på traktor Ved hydraulisk blæsertransmission Er Terra-Seeder leveret med hydraulisk blæsertransmission drevet direkte fra traktorens hydraulikanlæg tilsluttes hydraulik koblingen til traktorens udtag. Hydraulik-motoren kræver 20-32 l/min alt efter omdrejninger Det er nødvendigt, at traktoren har prioriteringsventil på det udtag, som trækker blæseren, for at sikre et konstant olieflow.
Terra-Seeder 29-10-2010 Montering på traktor Seed-Controller Vejledning i brug af Seed-Controller fremgår af senere afsnit og hurtig-guide, som giver et let overblik over de nødvendige funktioner under arbejdet i marken. Seed-Controller plejesporscomputer placeres hensigt- mæssigt i traktorkabinen v.h.a. medsendte holder, som kan fastgøres på...
Terra-Seeder 29-10-2010 I marken Spormarkørerne kan såvel indstilles til traktormidten som til traktorsporet. Længden på markørarmen justeres ved at løsne to bolte på markørarmen, hvorefter længde tilpasses. HUSK at fastspænde bolte inden såarbejdet påbegyndes. Harvedybde bestemmes af pakkervalsen og justering af harvesektionens arbejdsdybde sker med nagle B.
Terra-Seeder 29-10-2010 Dosering Arbejde med indstilling, tømning, rengøring mv. ved og omkring doseringsenheden foretages nemmest og mest sikkert med Terra-Seeder sammenfoldet og sænket ned på fast underlag på de integrerede støtteben. (3 mtr. fast dog med såsæt i arbejdsposition) Traktor standes og nøglen fjernes fra tændingen. Doseringen sker centralt via et cellehjul med en max.
Terra-Seeder 29-10-2010 Afdrejningsprøve Med Terra-Seeder sammenfoldet og parkeret på støtteben åbnes afdrejningsspjæld og indsåningsbakke/spand placeres under udløbet. Ved afvejning, husk at tage hensyn til spandens egenvægt. HUSK at lukke afdrejningsspjæld efter endt indsåning. Såaksel adskilles ved kardan på såaksel. Håndsving placeres som vist på foto og afdrejningsprøve foretages langsomt (1 omdrejning pr.
Terra-Seeder 29-10-2010 Vedligeholdelse Checks før sæsonen Rengør doseringsenhed og alle sensorne 2. Smøre alle smørenipler og kuglelejer med fedt 3. Såhjullets kæde smøres med kædeoile 4. Check om langfingerharven er i den ønskede position 5. Check om spormarkørerne er i den ønskede arbejdslængde 6.
Terra-Seeder 29-10-2010 Ekstra udstyr Fysisk spormarkering Tilføjes i forbindelse med maskinens sprøjtespor system. Tallerkenernes vinkel kan justeres så man forøge eller mindske sporbreden efter ejet ønske. Spormarkeringen kan sættes så det følger ydersiden af såskærene, og derved ikke kaster jord på ny såede area.
Terra-Seeder 29-10-2010 Delivery Check Both after the distributor’s and the customer’s receipt of the machine, the Fanterra drill shall be checked for any damages and defects. Description of the Machine Field of Application The Fanterra drill is a mounted air seeder with 3m, 4m, 5m or 6m working widths, which are hydraulically foldable to a transport width of 3m (however, the 3m model has a fixed width of 3m).
Terra-Seeder 29-10-2010 Safety when using Fanterra The machine must not be started up if exposed persons* stay within the danger zone**. If exposed persons stay within a danger zone (e.g. in connection with adjustment, maintenance or coupling and decoupling, the following conditions shall be complied with: 5.
Terra-Seeder 29-10-2010 Safety and Instructions as regards the Hydraulic System 6. The maximum permissible working pressure amounts to 225 bar. 7. It is recommended to mark the coupling parts of hydraulic connections between tractor and tool in order to avoid incorrect operation! 8.
Terra-Seeder 29-10-2010 Mounting of Fanterra on Tractor With PTO Vario-drive fan The vario-pump is installed in the tractor PTO. In order to attach this and avoid rotation during the operation, the fittings shall be adapted to the tractor model in question. The length of the arms A, B and C are adjusted so that the rivet fits in the bottom hole in the top link attachment of the tractor.
Terra-Seeder 29-10-2010 Mounting of Fanterra on the Tractor With Hydraulic fan If the Terra-Seeder is supplied with hydraulic blower transmission driven directly from the hydraulic system of the tractor, the hydraulic motor requires 20-32 l/min. depending on the RPM. It is necessary that the tractor have a priority spool in order to ensure a constant oil flow.
Terra-Seeder 29-10-2010 Mounting on the Tractor Seed-Controller You will find the instructions for the use of the Seed- Controller in a separate section and a quick-guide, which will state a brief list of the functions during the field work. The drills computer (Seed-Controller) shall be placed in the tractor cabin by means of the supplied bracket, which may be attached on any existing mounting plate or bored into the instrument panel/pillar.
Terra-Seeder 29-10-2010 In the Field The bout markers should be adjusted to the centre of the tractor. The length of the marker arm is adjusted by loosening two bolts on the marker arm. REMEMBER: To tighten the bolts before you start the seeding Some makes of tractors do not have the seat in the middle of the cab, this should be taken into consideration when setting the length of the bout marker.
Terra-Seeder 29-10-2010 Calibration and seed rate The adjustment, emptying, cleaning, etc., at and around the dosing unit are made most easily and safest when the Fanterra is folded up and lowered to solid ground on the integrated parking stands. The tractor shall be stopped and the key removed from the ignition.
Terra-Seeder 29-10-2010 Turning Test With the Fanterra folded up and parked on parking stands, the turning shut-off slide is opened and the seeding tray/bucket shall be placed under the outlet. REMEMBER to close the shut-off slide after the seeding adjustment. Remove the drive shaft at the UJ and fit the calibration handle.
Terra-Seeder 29-10-2010 Maintenance Start of season checks Blow down metering system and all sensors 2. Grease all pivot points and bearings 3. Lightly lube land wheel chain drive with chain lubricant 4. Check that the covering harrows are set in the right position 5.
Terra-Seeder 29-10-2010 Options Pre-emergence markers The drill can be fitted with pre-em markers which are plumbed in to the drills tramlining system. These work on a double acting system to give a positive response in both lift and work. They are also detechable for transport.
Terra-Seeder est un distributeur d’engrais granulé. Le dosage d’engrais est contrôlé par un système de semoir particulier, et le grand réservoir conçu de 1500 litres contient le blé de semence aussi bien que l’engrais. Terra-Seeder peut être muni de He-Va Multi-Seeder, qui vous permet d’établir de nombreuses sortes de graine et de semer simultanément.
Terra-Seeder 29-10-2010 Sécurité sur Terra-Seeder Ne démarrez pas la machine s’il se trouvent de personnes en positions exposées* dans des zones hazardeuses**. Quand il se trouvent de personnes en positions exposées (par exemple pendant réglage, entretien, accouplement et dételage), les conditions suivantes doivent être observées: La machine doit être descendue sur un fondement solide.
Terra-Seeder 29-10-2010 Sécurité et Instructions sur l’Hydraulique La pression d’introduction maximale est 225 bar. 2. Il est à recommander de marquer les pièces d’accouplement sur les raccords hydrauliques entre tracteur et outil afin d’éviter l’opération incorrecte! 3. En recherchant les fuites hydraulique, servez-vous des moyens appropriés (les lunettes de protection, les gants etc.) 4.
Terra-Seeder 29-10-2010 Terra-Seeder – aménagement au tracteur Injecteur animation vario Montez la pompe vario sur la prise de force frontale du tracteur. Pour bien fixer la pompe et pour éviter rotation pendant usage, ajustez la ferrure au modèle du tracteur. Ajustez la longueur des branches A, B et C autant que le rivet s’accorde avec la forure en bas de l’appui de la barre d’attelage du tracteur.
Terra-Seeder 29-10-2010 Terra-Seeder – aménagement au tracteur Injecteur à transmission hydraulique Sur un Terra-Seeder muni d’une transmission hydraulique actionné directement par le tracteur, accouplez l’embrayage hydraulique à la prise du tracteur. Le moteur hydraulique requiert 20 à 32 litres/minute dépendant de révolutions.
Terra-Seeder 29-10-2010 Aménagement au tracteur Seed-Controller Les instructions sur l’emploi de Seed-Controller ressortent des sections suivantes et de la directive précipitée, qui vous donne un aperçu facile des fonctions nécessaires au travail des champs. Montez le jalonneur électronique Seed-Controller à un placement convenable dans la cabine au moyen du soutien inclus.
Terra-Seeder 29-10-2010 Aux clamps Les traceurs sont réglable au centre du tracteur aussi bien qu’au jalonnage. La longueur du bras traceur est ajustée en deserrant ses deux boulons. N’oubliez pas de resserrer les boulons avant les semailles. La profondeur de la herse est déterminée du rouleau de retassement, et s’ajuste au moyen du clou B.
Terra-Seeder est replié et baissé sur un fondement solide au moyen des pieds support intégrés. (Pour le Terra-Seeder 3 m avec le semoir en position de travail) Arrêtez le tracteur et extrayez la clé de contact. Le dosage est fait à réglage en continu à cellules d’une largeur effective de 200 mm au maximum.
Terra-Seeder 29-10-2010 Calibrage de semis D’abord il faut réplier le Terra-Seeder et le stationner sur ses pieds support. Ouvrez le registre de calibrage et placez un plateau ou un seau sous le bec de décharge. Au pesage, n’oubliez pas de considérer le poids propre du seau. Faites attention que le registre soit fermé...
Terra-Seeder 29-10-2010 Entretien Contrôle avant la saison: Nettoyez l’unité doseuse et tous capteurs. 2. Graissez tous graisseurs et paliers à billes. 3. Huilez la chaîne de la roue de graine. 4. Vérifiez que la herse peigne est en position souhaitée. 5.
Terra-Seeder 29-10-2010 Équipement en option Jalonnage de prélevée Est attelé en jonction avec le système jalonnage pulvérisateur. L’inclinaison des disques est réglable afin d’enlarger ou réduire le jalonnage de voie à souhait. Le jalonnage de prelevée peut être réglé en alignement au côté extérieur, ainsi le sol ne sera pas rejeté...
Terra-Seeder 29-10-2010 Tankramme Tank frame • Behälterrahmen • Armature de réservoir...
Page 45
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140000 Hovedramme Main frame Hauptrahmen Plan principal 1140093 Afstandsstykke Distance sleeve Zwischenstück Douille de distance 0484860 Gummi støddæmper Rubber shock absorber Gummistoßfänger Amortisseur en caoutchouc 1905050...
Page 47
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Såkasse • Hopper • Behälter • Trémie 1140070 Såkasse Seed hopper Saatkasten Trémie 1140323 Gummitætning Rubber tightening Gummidichtung Joint en caoutchouc 1128200 Slange bøjle Clamp for tubes...
Terra-Seeder 29-10-2010 Hovedramme Main frame • Zugrahmenfür • Châsis pour Ved skiveskær With coulter Für Säschar Pour foule de Soc Med harvetænder With spring tines Mit Zinken Avec des dents...
Page 49
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Ved skiveskær • With coulter disc • Für Säschar Teller • Pour Soc de coutre 1140151 4m. vinge, venstre Wing, left Flügel, link Aile, gauche...
Page 51
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140468 Ben ved rulleskær Leg for shoe coulter Bein für Säbelschar Os pour la Soc avec rouleau 1109060 Ben ved såskær Leg for trailing coulter Bein für Schleppschar Os pour la Soc à...
Page 53
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1106620 4m. bom Stab Barre 1140509 5m. bom Stab Barre 1106580 6m. bom Stab Barre 1108520 Låsering Snap ring Verschlußring Collier de serrage 0234330...
Page 55
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Skiveskær • Coulter disc • Säschar Teller • Soc de coutre 0422500 Overfjeder Spring Oberteil Ressort supérieure 1036521 Flange m. aksel, venstre Axle, left Achse, links Essieu, gauche...
Page 57
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140326 Gelænder, venstre Railing, left Geländer, link Grille, gauche 1140327 Gelænder, højre Railing, right Geländer, rechts Grille, droite 1140100 Trappe Stairs Treppen...
Page 59
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140035 Markørarm, venstre Marker arm, left Spuranzeigerarm, links Bras de marqueur, gauche 1140036 Markørarm, højre Marker arm, right Spuranzeigerarm, rechts Bras de marqueur, droite 1140043 Drejeled, venstre...
Page 61
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140401 4m. bom, venstre Bar, left Stab, links Barre, gauche 1140402 4m. bom, højre Bar, right Stab, rechts Barre, droite 1140486 5m.
Page 63
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1053470 4m. bom Stab Barre 1140424 5m. bom Stab Barre 1140471 6m. bom Stab Barre 0426125 Langfingertand Tine Zinken Dent 1012590 Hulbue...
Terra-Seeder 29-10-2010 Valse med harve Roller with harrow • Egge mit walze • Herse avec le rouleau...
Page 65
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140154 4m. bom Stab Barre 1140262 5m. bom Stab Barre 1140236 6m. bom Stab Barre 1140493 4m. LTX bom LTX bar LTX stab Barre de LTX...
Page 67
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140316 Kulisse, venstre Quadrant, left Schwinge, link Coulisse, gauche 1140317 Kulisse, højre Quadrant, right Schwinge, rechts Coulisse, droite 1140318 Yder rør, venstre Outer pipe, left Außen Rohr, link...
Page 69
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140453 Le bras 1140454 Beslag m/hydraulik Bracket Beschlag Garnitures 1140286 Holder u/hydraulik Bracket Beschlag Garnitures 0271580 Planskive M20 Face plate Planscheibe Plateau de tour 0373310...
Page 71
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 1140123 Kugleleje Ball bearing Kugellager Roulement à billes 1108770 Såhjul Groundwheel Spornradantrieb Entrainement roue 1140122 4m. kædekasse Chain guard Kettenschutz Carter 1140442...
Page 73
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Presennings løft • Tarpauling lift • Zeltbahn Aufzug • Bâche élévateur 1140283 Vinkelbeslag, venstre Angle hinge, left Winkelscharnier, link Charnière d'angle, gauche 1140284 Vinkelbeslag, højre...
Page 75
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 334230218 4m. fordeler Dividing Verteile Tete 334230220 5m. fordeler Dividing Verteile Tete 334230142 6m. fordeler Dividing Verteile Tete 1140205 Arm for stigrør Arm for ascending pipe Arm für steigendes Rohr...
Terra-Seeder 29-10-2010 Lang rulleskær Disc share rear • Scheibenschar hinten • Soc a disque arriere...
Page 77
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 332045151 Beslag Bracket Haltelasche Patte du ressort avant 332045176 Fjederskive Conical spring washer Spannscheibe Rondelle conique blocage 332045201 Spændeklo Bridle Bügel Bride...
Terra-Seeder 29-10-2010 Kort rulleskær Disc share front • Scheibenschar vorne • Soc a disques avant...
Page 79
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 332045151 Beslag Bracket Haltelasche Patte du ressort avant 332045176 Fjederskive Conical spring washer Spannscheibe Rondelle conique blocage 332045201 Spændeklo Bridle Bügel Bride...
Terra-Seeder 29-10-2010 Dybdehjul for rulleskær Depth wheels for disc share • Tiefenfürungsrolle für Scheibens • Roues d’ appui pour soc a disque Lang dybdehjul Long prop wheel Langes Tiefenführungsrolle Longue d’ appui Kort dybdehjul Short prop wheel Kurzes Tiefenführungsrolle Courte d’ appui...
Page 81
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Roulette d’ appui, court 330623165 Dybdehjul komplet, kort Depth limiting roller, short Tiefenführungsrolle, kurz Roulette d’ appui, long 330623166 Dybdehjul komplet, lang Depth limiting roller, long Tiefenführungsrolle, lang...
Page 83
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 0427000 Dobbelt langfingertand Tine Zinken Dent 0234740 Stålbolt M8x16 Hexagon screw Schraube Vis H 1108560 Gevindbrik M8 Threaded gauge Verlegte Lehre Mesure filetée 0375210...
Terra-Seeder 29-10-2010 Doseringsenhed Dosing unit • Dosierung der Einheit • Dosage de l'unité...
Page 85
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 333230559 Plasthåndtag M8 Tommy screw Sterngriff Poignee 332115639 Planskive 8,4mm Flat washer Scheibe Rondelle plate 332053675 Afstandsbøsning, 12x50 Spacer Distanzbuchse Tube entretoise 332123866...
Terra-Seeder 29-10-2010 Cellehjul Bucket wheel • Zellenrad • Rad de cellule...
Page 87
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 333230303 Støttebøsning, fortandet Support bush Aufnahme, verzahnt Bague support 333230142 Låsepal Lock Riegel Verrou 333230183 Afstandsrør 6x1x10 Spacer Distanzrohr Tube entretoise 332140805 Tallerkenfjeder 12x6,2x0,5...
Page 89
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 333230484 Firkantrør 12x12x745 Shaft Quadratrohr Arbre de commande 332045017 Lejehalvdel 118,56mm Half housing Lagerhälfte Demi-palier 332045175 Pakning Seal Dichtung moosgummi Joint 332045058 Lukkeenhed...
Page 91
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 0520310 Monitor Monitor Monitor Boitier 332033351 Stik 3 polet 3 Terminal plug Stecker 3-polig Prise male 3 poles 332054077 Plastlåg Sealing cap Kunststoffschutzdeckel...
Terra-Seeder 29-10-2010 Load-sensing blæser system Load-sensing blower system • Load-sensing gebläse system • Animation load-sensing...
Page 95
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 330624902 Load-sensing system kpl. Load-sensing system cpl. Load-sensing system kpl. Load-sensing du système cpl. 332009906 Vinkelnippel M22x1,5 Standpipe elbow Winkelverschraubung Coude orientable 332009912...
Page 97
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces 332015690 Planskive 8,4mm Flat washer 8,4mm Planscheibe 8,4mm Rondelle plate 8,4mm 332054030 Blendflange Flange Flansch Bride 332054131 Ring Ring Ring Anneau 0487510...
Page 101
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Lynkobling ½” 0444020 Quick-coupling Schnelle Koppelung Accouplement rapide Bounded seal ½” 0449070 Bounded seal Gesprungene Dichtung Joint lié Brystnippel ½”x¼” 0444490 Hexagon nipple Brustnippel...
Page 103
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces T-nippel ¼” 0446510 Tee-nipple T-nippel T-raccord à vis T-nippel ¼” 0446610 Tee-nipple T-nippel T-raccord à vis 0468100 Hydraulisk cylinder Hydraulics cylinder Hydraulisch Zylinder Hydraulique vérin...
Page 104
Terra-Seeder 29-10-2010 Springboard Shattaboard Såhjuls løft Lifting for groundwheel • Anheben für Drillrad • Levage pour le roue de graine...
Page 105
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Springboard • Shattaboard Lynkobling ½” 0444020 Quick-coupling Schnelle Koppelung Accouplement rapide Bounded seal ½” 0449070 Bounded seal Gesprungene Dichtung Joint lié...
Page 107
Terra-Seeder 29-10-2010 Pos nr. Del nr. Benævnelse Desciption Beschreibung Désignation Picture Part nr. Bild nr. Teil nr. Dessin No. De piéces Lynkobling ½” 0444020 Quick-coupling Schnelle Koppelung Accouplement rapide Bounded seal ½” 0449070 Bounded seal Gesprungene Dichtung Joint lié Brystnippel ½”x ¼” 0444490 Hexagon nipple Brustnippel...