Sommaire des Matières pour Epson Stylus Photo PX720WD
Page 1
Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
Paper Jam ................................88 Bourrage papier ..............................88 Printer Error .................................93 Erreur imprimante ............................93 Print Quality/Layout Problems ........................94 Problèmes de qualité/disposition d’impression ..................94 Other Problems ..............................98 Autres problèmes .............................98 Contacting Epson Support ..........................99 Pour contacter l’assistance Epson .......................99 Index ..................................100 Index ..................................101...
Page 3
Cartridges vervangen ............................84 Papierstau ................................88 Vastgelopen papier ............................88 Druckerfehler ..............................93 Printerfout ................................93 Qualitäts-/Layout-Probleme .........................94 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .....................94 Sonstige Probleme ............................98 Overige problemen ............................98 Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ................99 Contact opnemen met Epson ........................99 Index ..................................102 Index ..................................103...
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: &...
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord Place the printer near a wall Use only the power cord that Use only the type of power Do not let the power cord Do not open the scanner unit meets all relevant local safety outlet where the power cord...
Page 7
Do not use aerosol products Except as specifically explained Keep ink cartridges out of the Do not shake ink cartridges If you remove an ink cartridge If ink gets on your skin, wash that contain flammable gases in your documentation, do not reach of children and do not after opening their packages;...
Precautions on the Touchpad Précautions concernant le pavé tactile Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad Press the touchpad gently with the tip of your finger. Do Do not operate using sharp or pointed objects such as The touchpad is a capacitive touch panel that only not press too hard or tap it with your nails.
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. Eject and close the CD/DVD tray. Returns to the top menu. When Changes the view of photos or Switches View PhotoEnhance On & 12 on the top menu, switches crops the photos.
Page 10
Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. l, u, r, d, OK The status indicator light shows the The LCD screen displays a preview of the Displays detailed settings for each mode.
Page 11
Cancels/returns to the previous Sets the number of copies. Starts copying/printing. Stops copying/printing or reset Lowers the control panel. & 14 menu. settings. Permet d’annuler/de retourner Permet de définir le nombre de Permet de lancer la copie/ Permet d’arrêter la copie/ Permet d’abaisser le panneau de au menu précédent.
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken Use Copies + or - to set Press l or r to set the Press u or d to select Press l or r to change The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the number of copies for the quality of your images.
Page 13
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide. Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide. Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen. Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
Adjusting Angle of Control Panel Using the optional rear cover Réglage de l’angle du panneau de contrôle Utilisation du capot arrière en option Einstellung des Bedienfeldwinkels Verwenden der optionalen hinteren Abdeckung Bedieningspaneel verzetten Optioneel klepje aan de achterzijde gebruiken Raise manually. Soulevez manuellement.
Photo Paper Papier photo glacé Epson Die Verfügbarkeit von Spezialpapier Epson Photo Paper Photo variiert je nach Land/Region. Paper Papier photo Epson Papier ph De beschikbaarheid van speciaal Epson Ultra Glossy Ultra Papier photo ultra- Ultra-glacé papier verschilt per land.
Page 17
Kies u bij Laadcapaciteit Lade Plain paper diesem Papier... *⁴ Papiersorte (Blatt) afdrukken... *⁴ Pap.soort (vellen) Epson Premium Ink auf der LCD- op het Jet Plain Paper Anzeige display deze wählen instelling Epson Bright White Ink Jet Paper Normalpapier *¹...
Loading Paper Chargement du Close the output tray if it is ejected. papier Fermez le bac de sortie s’il est déployé. Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist. Einlegen von Papier Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit. Papier laden Flip down.
Page 19
& 16 Slide and raise. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Faites glisser et soulevez. Appuyez et faites glisser sur les Chargez le côté imprimable vers le côtés. BAS. Schieben und hochstellen. Zusammendrücken und zu den Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN Uitschuiven en omhoog klappen.
Page 20
& 16 Close. Pinch and slide to the sides. Load printable side DOWN. Slide to the edges of the paper. Fermez. Appuyez et faites glisser sur les Chargez le côté imprimable vers le Faites glisser contre les bords du côtés. BAS.
Page 21
See the online User’s Guide when Do not use paper with binder Do not pull out or insert the using Legal size paper. holes. paper cassette while the printer is operating. N’utilisez pas de papier perforé. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Ne retirez et n’insérez pas l’unité...
Loading a CD/DVD Chargement d’un When ejecting/inserting the CD/DVD tray, make sure nothing is placed on the output tray. CD/DVD Veillez à ce que le bac de sortie soit vide lors de l’éjection/de l’insertion du plateau /DVD. Beim Ausfahren/Einfahren des CD/DVD-Trägers darauf achten, dass das Papierausgabefach leer ist. Einlegen einer CD/ Let er bij het uitwerpen/sluiten van de cd-/dvd-lade op dat er niets op de uitvoerlade ligt.
Page 23
To print on 8 cm CDs, see the The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press online User’s Guide. L to eject again. Reportez-vous au Guide Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de d’utilisation en ligne pour temps.
Page 24
Removing a CD/DVD Retrait d’un CD/DVD Entfernen einer CD/ Cd/dvd verwijderen Remove horizontally. Close the CD/DVD tray. Lower. Retirez horizontalement. Fermez le plateau CD/DVD. Abaissez. Waagrecht herausnehmen. CD/DVD-Fach schließen. Absenken. Horizontaal verwijderen. Cd-/dvd-lade sluiten. Omlaag.
Inserting a Memory Card Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be Insertion d’une carte fully inserted. mémoire N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans Einsetzen einer l’emplacement. Elle ne doit pas Speicherkarte être insérée complètement.
Page 26
xD-Picture Card CompactFlash xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type M+ xD-Picture Card Type H Microdrive SDHC MultiMediaCard MMCplus MMCmobile * *Adapter required MMCmicro * *Adaptateur requis *Adapter erforderlich *Adapter nodig miniSD * miniSDHC * microSD * microSDHC * If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Place face-down horizontally. Slide to the corner. Placez horizontalement, face vers Faites glisser dans le coin. le bas. In die Ecke schieben. Einlegen (Druckseite nach unten). In de hoek schuiven. Horizontaal leggen met de afdrukzijde naar beneden.
Page 28
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select Book/-up or Book/-Sided as the layout and place the book as shown on the left. Vous pouvez imprimer deux pages d’un livre sur un côté d’une feuille. Sélectionnez la disposition Livre /1 ou Livre recto/verso et placez le livre comme indiqué...
Copying Documents & 18 & 27 Copie de documents Dokumente kopieren Documenten kopiëren Select Copy. Load paper. Place original horizontally. Chargez du papier. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Copie. Papier einlegen. Original horizontal einlegen. Kopieren wählen. Papier laden. Origineel horizontaal leggen. Kopiëren selecteren.
Page 31
& 36 Make sure you set the Paper Size and Paper Type. Vérifiez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été définis. Achten Sie darauf, die Pap.format und die Pap.sorte einzustellen. U moet Papierformaat en Papiersoort instellen. Select Paper and Copy Settings. Select the appropriate copy settings.
Page 33
If you scanned two photos, repeat step H for the second photo. Si vous numérisez deux photos, répétez l’étape H pour la deuxième photo. Wenn Sie zwei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für das zweite Foto. Als u twee foto’s hebt gescand, Set the number of copies.
Copying a CD/DVD & 27 Copie d’un CD/DVD Kopieren einer CD/ Cd/dvd kopiëren Select Copy. Place original. Enter copy menu. Placez l’original. Sélectionnez Copie. Activez le menu de copie. Vorlage einlegen. Kopieren wählen. Kopiermenü aufrufen. Origineel plaatsen. Kopiëren selecteren. Kopieermenu activeren. Select Copy to CD/DVD.
Page 35
If you print on the colored areas shown on the right If you want to print a test sample on paper, select Test print on A (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink. paper.
Copy Mode Menu List Print settings for Copy Mode Liste de menus du Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *² mode Copie 2-Sided Printing *² Off, On Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, Kopierenmodus- A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Menüpunkte...
Page 37
Paramètres d’impression du mode Copie Param papier et copie Dispo. Marge, Ss marges *⁵, Copie 2 en 1, Livre 2/1, Livre recto/verso *² Impression recto/verso *² Non, Oui Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Taille pap A4, 13×18cm (5×7”), 10×15cm (4×6”), A5 Type pap...
Page 38
Druckeinstellungen für den Modus Kopieren Papier- und Kopiereinst. Layout Rand, Randlos *⁵, 2fach Kopie, Buch/2x, Buch/2-seitig *² 2-seitiger Druck *² Aus, Ein Zoom Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Pap.format A4, 13×18cm(5×7”), 10×15cm(4×6”), A5 Pap.sorte Normalpap., Ultra Glossy, Prem.
Page 39
Afdrukinstellingen van de Kopiëren modus Papier- en kopieerinstellingen Lay-out Met rand, Randloos *⁵, 2-op-1 kopiëren, Boek/2>1, Boek/dubbel *² Dubbelzijdig afdrukken *² Uit, Aan Vergroten/verkleinen Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5 Papierformaat A4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5 Papiersoort Gewoon papier, Ultra Glossy, Prem.
Printing Photos & 18 & 25 Impression de photos Fotos drucken Foto’s afdrukken Select Print Photos. Load photo paper. Insert a memory card. Chargez du papier photo. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Fotopapier einlegen. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen. Fotopapier laden.
Page 43
After step F, you can crop and enlarge your photo. Press make the settings. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape F. Appuyez sur et définissez les paramètres. Nach Abschluss von Schritt F können Sie das Foto zuschneiden oder vergrößern.Drücken Sie Select Print Settings.
Printing in Various & 18 & 25 Layouts Différentes dispositions d’impression Drucken mit verschiedenen Layouts Select Print Photos. Load paper. Insert a memory card. Afdrukken in Chargez du papier. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. verschillende lay- Papier einlegen. Speicherkarte einsetzen.
Page 45
If you select Place photos To select more photos, repeat manually, place photos as shown step H. in (1) or leave a blank as shown Répétez l’étape H pour in (2). sélectionner d’autres photos. Si vous sélectionnez Placer ph. à Möchten Sie weitere Fotos la main, placez les photos comme auswählen, wiederholen Sie...
Printing on a CD/ & 25 Impression sur un CD/DVD Auf CD/DVD drucken Afdrukken op een cd/dvd Select Print Photos. Select Print on CD/DVD. Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Sélectionnez Impression photo. Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD. Speicherkarte einsetzen. Fotos drucken wählen.
Page 47
To select more photos, repeat After step F, you can crop and step F. enlarge your photo. Press make the settings. Répétez l’étape F pour sélectionner d’autres photos. Vous pouvez rogner et agrandir la photo après l’étape F. Möchten Sie weitere Fotos Appuyez sur et définissez les auswählen, wiederholen Sie...
Page 48
& 22 To make optional print settings, press x. Pour définir les paramètres d’impression en option, appuyez sur x. Drücken Sie x für optionale Druckeinstellungen. Druk op x als u extra afdrukinstellingen wilt opgeven. Load a CD/DVD. Start printing. Chargez un CD/DVD. Lancez l’impression.
Printing Photo You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the Greeting Cards template to print your cards. Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à Impression de cartes l’aide d’un modèle A4.
Page 50
Proceed. Select the photo to print. Select a paper type and size. Select a layout. Poursuivez. Sélectionnez la photo à imprimer. Sélectionnez une taille et un type de Sélectionnez une disposition. papier. Weiter. Das Foto wählen, das gedruckt Ein Layout wählen. werden soll.
Page 51
& 27 Select the style of the text. Select the type. Write a message or drawing. Place the template face-down. Sélectionnez le style du texte. Sélectionnez le type. Rédigez un message ou tracez un Placez le modèle face à imprimer dessin.
Printing from an & 18 & 25 External USB Device Impression à partir d’un périphérique USB externe Drucken von Fotos auf externen USB- Geräten Load photo paper. Remove. Connect an external USB device. Afdrukken vanaf een Chargez du papier photo. Retirez.
Print Photos Mode Menu List Print Photos Liste de menus du View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout mode Impression Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Select Location *¹⁰ photo Photos Menu Fotos drucken-...
Page 54
Impression photo Affich. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imprimer feuille de vérification, Animation, Copier/restaurer ph, Sél. emplac. *¹⁰ Menu impr ph. Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph. Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *², Qualité, Extension *³, Date, Imp.
Page 55
Fotos drucken Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken, Foto- Layout-Blatt, CD/DVD-Druck, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/ wiederh., Standort wählen *¹⁰ Menü Foto drucken Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl abbrechen Druckeinst. Pap.format, Pap.sorte, Randlos *², Qualität, Erweiterung *³, Datum, Datendruck auf Foto *⁴, An Rahmen anp.
Page 56
Foto’s afdrukken Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay- outvel, Cd/dvd bedr., Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Foto’s kopiëren/herstellen, Locatie selecteren *¹⁰ Menu Foto afdr. Foto’s selecteren Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie annuleren Afdrukinstellingen Papierformaat, Papiersoort, Randloos *², Kwaliteit, Vergroting *³, Datum, Afdrukgegevens *⁴, Passend in kader *⁵, Twee richtingen *⁶, CD Dichtheid Fotoaanpassingen *¹...
Printing Ruled Paper You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Impression sur du Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou sans photo en arrière-plan. papier réglé...
Page 59
To rotate the frame, press d. If you select a format without a background image, go to G. Pour faire pivoter le cadre, appuyez sur d. Si vous sélectionnez un format sans image d’arrière-plan, passez à Um den Rahmen zu drehen, l’étape G.
Printing a Coloring You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. Vous pouvez créer une feuille colorée à partir de vos photos ou de dessins au Sheet trait. Impression d’une Sie können von Fotos oder Strichzeichnungen eine Malvorlage drucken. feuille colorée U kunt een kleurplaat afdrukken op basis van uw foto’s of lijntekeningen.
Page 61
If you are printing from a memory card, press l r to select the photo you want to print, then press OK. Si vous imprimez à partir d’une carte mémoire, appuyez sur l r pour sélectionner la photo que vous souhaitez imprimer, puis sur OK. Wenn Sie von einer Speicherkarte drucken, wählen Sie das zu druckende Foto mit l r aus und drücken Sie anschließend OK.
Scanning to a & 25 & 27 Memory Card Numérisation vers une carte mémoire Auf eine Speicherkarte scannen Scannen en Select Scan. Insert a memory card. Place original horizontally. opslaan op een Insérez une carte mémoire. Placez l’original horizontalement. Sélectionnez Numériser. geheugenkaart Speicherkarte einsetzen.
Scanning to a & 27 Computer Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster. Numérisation vers Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que la un ordinateur connexion a été...
Backup to an External USB Device Sauvegarde vers un périphérique USB externe Sicherung auf externe USB-Geräte Gegevens kopiëren Select Back Up Data. Select Back Up Memory Card. Insert and connect. naar een extern USB- Insérez et connectez. Sélectionnez Données svg. Sélectionnez Sauveg carte mém.
Other Mode Menu List Scan Mode Mode Numériser Liste de menus de Scan to Memory Format JPEG, Num. vers carte Format JPEG, l’autre mode Card mém Scan Area A4, Auto Cropping, Zone de A4, Rognage auto, Sonstige Modi- Max Area numérisation Zone max Menüpunkte...
Page 66
Scannenmodus Scannen modus Scan auf Sp.- Format JPEG, Scannen naar Formaat JPEG, karte geheugenkaart Scanber. A4, Auto-Zuschnitt, Scangebied A4, Autom. Max.Bereich bijsnijden, Max. gebied Dokument Text, Foto Document Tekst, Foto Qualität Standard, Beste Kwaliteit Standaard, Best Binderichtung *¹ Vertikal-Lang, Vertikal-Kurz, Bindrichting *¹...
Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Status der Tintenpatronen prüfen Select Setup. Select Ink Levels. Finish. Cartridgestatus Sélectionnez Config. Sélectionnez Niv. encre. Terminez. controleren Einstellung wählen. Tintenstände wählen. Beenden. Instellingen selecteren. Inktniveau selecteren. Voltooien. Cyan Yellow Light Cyan...
Page 69
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, Si le niveau d’encre d’une il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Checking/Cleaning & 18 the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Vérification/ Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes nettoyage de la tête les cartouches.
Page 71
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Aligning the Print & 18 Head Alignement de la tête d’impression Druckkopf ausrichten Printkop uitlijnen Select Setup. Select Maintenance. Load A4 size paper. Chargez du papier A4. Sélectionnez Config. Sélectionnez Maintenance. A4-Papier einlegen. Einstellung wählen. Wartung wählen. A4-papier laden. Instellingen selecteren. Onderhoud selecteren.
Page 73
Select the pattern number. Repeat G for all patterns. Sélectionnez le numéro du motif. Répétez l’étape G pour tous les motifs. Musternummer auswählen. Schritt G für alle Muster Nummer van patroon selecteren. wiederholen. G herhalen voor alle patronen.
Printing from a Digital Camera Impression à partir d’un appareil photo numérique Von einer Digitalkamera drucken Select Setup. Select External Device Setup. Remove. Afdrukken vanaf een Retirez. Sélectionnez Config. Sélectionnez Config. périph externe. digitale camera Entfernen. Einstellung wählen. Externe Geräteeinstellungen Verwijderen.
Page 75
Compatibility PictBridge File Format JPEG Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported. Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique, il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de Compatibilité...
Setup Mode Menu List Setup Mode Liste de menus du Ink Levels mode Config Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *¹, Sound, Screen Saver, Einstellung-Modus Display Format *², Language Menüpunkte Network Settings See your online Network Guide for details. File Sharing Setup Menu’s van de Bluetooth Settings...
Page 77
Mode Config Einstellung-Modus Niv. encre Tintenstände Maintenance Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête Wartung Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung Config. imprimante CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *¹, Son, Economiseur, Format Druckereinstellungen CD/DVD, Aufkleber, Dickes Papier *¹, Klang, affichage *², Langue/Language Bildschirmschoner, Displayformat *², Sprache/Language Param réseau Pour plus de détails, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Page 78
Instellingen modus Inktniveau Onderhoud Controle spuitkanaal, Reiniging printkop, Uitlijning printkop Printerinstellingen Cd/dvd, Stickers, Dik papier *¹, Geluid, Screensaver, Weergavegrootte *², Taal/Language Netwerkinstellingen Zie de online-Netwerkhandleiding voor meer informatie. Instellingen bestandsdeling Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie. Instellingen extern Afdrukinstellingen Zie de menu’s van de apparaat Foto’s afdrukken modus...
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. Please contact Epson Support. service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Page 81
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre vie. Contactez l’assistance Epson. avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à...
Page 82
Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, den Epson-Support verständigen. bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um...
Page 83
Inktkussens van printer zijn bijna aan eind van Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal verzadigd levensduur. Neem contact op met de ondersteuning zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig om nog te van Epson. kunnen afdrukken.
Epson cannot guarantee the quality Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches or reliability of non-genuine ink. The use of d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la Cartridges non-genuine ink may cause damage that is not fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne vervangen covered by Epson’s warranties, and under certain...
Page 85
Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot nicht garantieren. Fremdprodukte können schade die niet onder de garantie van Epson valt. Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten ausgenommen sind, und können unter bestimmten...
Page 86
Check the color to replace. Select Replace now. Open. Identifiez la couleur à remplacer. Sélectionnez Rempl imméd. Ouvrez. Zu ersetzende Farbe prüfen. Jetzt ersetzen wählen. Öffnen. Controleren welke kleur moet Nu vervangen selecteren. Openen. worden vervangen. Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Page 87
Remove the yellow tape. Insert and push. Close. Ink charging starts. Retirez la bande adhésive jaune. Insérez et poussez. Fermez. Le chargement de l’encre démarre. Gelben Streifen entfernen. Einsetzen und drücken. Schließen. Aktivierung des Gele tape verwijderen. Plaatsen en aandrukken. Tintensystems beginnt.
Paper Jam Bourrage papier Never touch the buttons on the control panel while your hand is inside the printer. N’appuyez jamais sur les touches du panneau de contrôle lorsque vos mains se trouvent dans l’imprimante. Papierstau Die Tasten im Bedienfeld nicht berühren, wenn Ihre Hand im Drucker ist. Vastgelopen papier Kom nooit aan de knoppen op het bedieningspaneel wanneer u met uw hand in de printer zit.
Page 89
Operate the button as instructed on the LCD screen. Actionnez la touche comme indiqué sur l’écran LCD. Taste wie im LCD-Feld beschrieben bedienen. Gebruik de knop zoals aangegeven op het display.
Page 90
If an error message cannot be cleared, try the following steps. Si le message d’erreur ne s’efface pas, procédez comme suit. Wenn eine Fehlermeldung nicht beseitigt werden kann, versuchen Sie die folgenden Schritte. Probeer de volgende stappen als een foutmelding niet kan worden gewist.
Page 91
Turn off Mettre hors tension Ausschalten Uitzetten...
Page 92
Do not turn off the printer. Ne pas mettre l’imprimante hors tension. Drucker nicht ausschalten. Zet de printer niet uit.
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right. Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support. Si les matériaux de protection sont en position initiale, retirez-les et installez-les comme indiqué...
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Page 95
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
Page 96
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung verbraucht werden. & 84 Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
Page 97
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
Other Problems In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing Autres problèmes again.
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get Support the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
Index 2-Sided Printing ................31.36 thumbnail index, printings ...............53 thumbnail view ..................76 Jams, paper .....................88 Aligning the Print Head ..............72 trimming (crop) ................43.47 auto duplexer ..................14 Troubleshooting ...................79 Language, change ................76 B&W print ..................36.53 USB external device ................52 Main tray ....................18 Back up memory card ..............64.65 USB flash drive ..................52 Memory Card ..................25...
Page 101
Index index des miniatures, impressions ..........54 Affichage ....................12 unité recto/verso ..................14 Langue, changement ................77 Aff PhotoEnhance ................12 Livre/2/1 ....................28.37 Aj. cadre ....................54 Vérif. des buses ..................77 Livre/RV ....................28.37 Alignement de la tête d’impression ..........72 visionneuse.....................12 Livre color....................60 Amélioration ..................37.54 vue des miniatures................77 Luminosité...
Index 2-seitiger Druck ................31.38 Hauptpapierfach ..................18 Tasten, Bedienfeld ................9.12 Alle Fotos drucken ................55 Helligkeit ....................55 Tintenfüllstände ..................77 Als PDF Scannen ................63.66 Hintere Abdeckung ................14 Tintenpatrone, ersetzen ..............84 An Rahmen anp..................55 Tintenpatronenstatus .................68 Anzeige ....................12 Kameratext .....................55 Trocknungszeit ..................38 Anzeigefeld ....................12 Kontrast....................55 Auto-Korr.
Page 103
Index USB-flashdrive ..................52 Afdrukken op datum ................56 Kadervull....................56 Vastgelopen papier ................88 Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ..........35 klepje achterzijde .................14 Veiligheidsvoorschriften ..............6 Alle foto’s afdrukken ................56 Kleurboek ....................60 Verbet....................39.56 automatische duplexeenheid ............14 Kleuren herstellen ................32 Vergrot. (randloze foto’s) ..............39.56 Knoppen, Bedieningspaneel ............
Page 104
*1 Not all cartridges are available in all regions. *1 Les cartouches ne sont pas disponibles dans tous les pays. Epson Stylus Photo PX720WD *¹ *1 Nicht alle Patronen sind in T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806 Hummingbird allen Regionen verfügbar.