Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Congélateur Vertical
Gefrierschrank
Congelatore Verticale
Vertikālā Saldētājkuģu
Vertikalus Šaldiklis
Вертикального Морозильника
Вертикален Замрзнувач
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Руководство по эксплуатации
Упатство за употреба
RFSA240M21W
I
I
I
FR
D
IT
LV
I
I
I
LT
RU
MK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beko RFSA240M21W

  • Page 1 Congélateur Vertical Gefrierschrank Congelatore Verticale Vertikālā Saldētājkuģu Vertikalus Šaldiklis Вертикального Морозильника Вертикален Замрзнувач Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Lietošanas instrukcija Naudojimo instrukcija Руководство по эксплуатации Упатство за употреба RFSA240M21W...
  • Page 3 AVERTISSEMENT ! Afin de s’assurer du fonctionnement normal de votre réfrigérateur, contenant le réfrigérant R600a qui contribue à la protection de l’environnement (inflammable dans certaines conditions seulement), il convient de respecter les règles suivantes :  Ne pas empêcher la circulation d’air autour de l'appareil. ...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Indice La sécurité d’abord /1 Sicurezza iniziale /15 Requisiti elettrici /16 Conditions électriques /2 Istruzioni per il trasporto /16 Instructions de transport /2 Instructions d’installation /2 Istruzioni di installazione /16 Controllo e regolazione della temperatura /17 Commande de température et réglage /3 Avant l’utilisation /3 Prima della messa in funzione /17 Pannello di controllo freezer /18...
  • Page 5 МК Содржина Turinnys Sauga /29 Безбедноста на прво место /44 Elektros instaliavimo reikalavimai /30 Електрично приклучување /45 Transportavimas /30 Упатство за транспорт /45 Prietaiso pastatymas /30 Упатство за инсталација /45 Temperatūros reguliavimas ir nustatymas /31 Подесување на температурата /46 Prieš pradedant naudotis šaldikliu /31 Пред...
  • Page 6 Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si certains fonctions ne sont pas inclus dans le produit que vous avez acheté, ils concerneront Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Gerät abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
  • Page 9: La Sécurité D'abord

    Notice d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un Appareil de qualité BEKO conçu pour vous offrir de nombreuses années de service. La sécurité d’abord ! Ne connectez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et protections de transport.
  • Page 10: Conditions Électriques

    Notice d’utilisation Conditions électriques Instructions de transport 1. L’appareil doit être transporté en position Avant de brancher l'appareil à la prise murale, debout uniquement. L’emballage fourni doit vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à rester intact pendant le transport.
  • Page 11: Commande De Température Et Réglage

    Notice d’utilisation 3. L’appareil doit être posé sur une surface 4. La prise de l'appareil est branchée à la lisse. Les deux pieds avant peuvent se régler prise murale et le courant passe. Évitez une si nécessaire. Pour s’assurer que votre coupure accidentelle en collant du ruban appareil est à...
  • Page 12: Bandeau De Commande Du Congélateur

    Notice d’utilisation Le réglage de la température sera modifié en Bandeau de commande du fonction de ces conditions. congélateur Si la LED rouge est allumée, attendez 24 Figure 5 heures avant de contacter le service après Le bandeau de commande contrôle la vente agréé.
  • Page 13: Fabrication De Glaçons

    Notice d’utilisation Dégivrage Congeler les produits frais Veuillez dégivrer le compartiment congélateur Veuillez respecter les instructions suivantes afin d’obtenir les meilleurs résultats. au moins deux fois par an ou lorsque la Ne congelez pas une quantité trop importante à couche de glace est trop épaisse. •...
  • Page 14: Repositionnement De La Porte

    Notice d’utilisation 4. Utilisez un chiffon humide imbibé d’une À faire- Toujours Sélectionner des produits frais de bonne qualité et veiller à les solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau nettoyer soigneusement avant de les pour nettoyer l’intérieur et séchez congeler.
  • Page 15: Diagnostic

    Notice d’utilisation À éviter- Sortir des produits du congélateur Un bruit sec peut être émis lorsque avec les mains mouillées. - le système de dégivrage automatique est À éviter- Fermer la porte avant de remettre le activé. - l’appareil se refroidit ou se réchauffe couvercle du compartiment congélation rapide en place.
  • Page 16: Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines BEKO Qualitätsgerätes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute Dienste leisten wird. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung solange nicht alle Verpackungsstoffe Transportsicherungen entfernt wurden.
  • Page 17: Elektrischer Anschluss

    Bedienungsanleitung Elektrischer Anschluss Transporthinweise 1. Das Gerät sollte nur in aufrechter Position Ehe Sie den Stecker in die Steckdose transportiert werden. Die Originalverpackung einstecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf muss während des gesamten Transports dem Typenschild im Innenraum des Gerätes unbeschädigt bleiben.
  • Page 18: Temperaturkontrolle Und -Einstellung

    Bedienungsanleitung Entfernung zwischen Kühlschrank und Mauer 3. Der Innenraum entsprechend der Hinweise im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ festzulegen (Stück 3). 3. Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche gereinigt wurde. stehen. Die beiden Füße an der Frontseite 4. Der Stecker in die Steckdose eingesteckt können nach Bedarf adjustiert werden.
  • Page 19: Tiefkühlbereich-Bedienfeld

    Bedienungsanleitung Tiefkühlbereich-Bedienfeld Das Aufleuchten der LED kann dadurch Abbildung 5 verursacht worden sein, dass warme Speisen in das Kühlgerät gestellt wurden und/oder die Tür Über das Bedienfeld stellen Sie die offen gelassen wurde. Tiefkühltemperatur ein; es bietet noch einige Nach weiteren 24 Stunden Betrieb sollte die weitere Funktionen: Warnung vor zu hoher Innentemperatur (rote LED) erlöschen.
  • Page 20: Herstellung Von Eiswürfeln

    Bedienungsanleitung • Bevor Sie mit dem Abtauen beginnen, stellen Wenn Sie größere Mengen frischer Lebensmittel auf einmal einfrieren möchten, Sie den Temperaturregler auf maximale stellen Sie den Einstellungsknopf 24 Stunden, Kühlleistung ein, damit die Lebensmittel im bevor Sie die Lebensmittel in das Inneren gut durchgefroren werden.
  • Page 21: Änderung Des Türanschlags

    Bedienungsanleitung 7. Der Staub, der sich auf dem Kondensator Ja: Verteilen Sie Lebensmittel auf die an der Rückseite des Geräts ansammelt, einzelnen Fächer und füllen Sie die sollte einmal jährlich mit dem Staubsauger Inhaltskarte aus. Dadurch finden Sie entfernt werden. Lebensmittel schnell wieder und müssen die Tür nicht lange geöffnet halten –...
  • Page 22: Problemlösung

    Bedienungsanleitung Problemlösung Falls diese Geräusche übermäßig laut ausfallen sollten, liegt dies meist nicht an Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es einem schwerwiegenden Fehler. Solche eingeschaltet ist, kontrollieren Sie: Geräusche lassen sich meist sehr einfach • Ob der Stecker richtig in der Steckdose abstellen.
  • Page 23 Istruzioni per l'uso Complimenti per la scelta di un elettrodomestico di qualità BEKO, progettato per una lunga durata. Innanzitutto la sicurezza! collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi l'imballaggio e le protezioni per il trasporto. • Lasciare l'elettrodomestico diritto per almeno 4 ore prima di accenderlo, per consentire all'olio del compressore di risistemarsi se è...
  • Page 24: Requisiti Elettrici

    Istruzioni per l'uso Requisiti elettrici solo in posizione verticale. L'imballaggio fornito deve essere intatto durante il trasporto. Prima di inserire la spina nella presa a muro 2. Se l'elettrodomestico è stato trasportato in assicurarsi che la tensione e la frequenza posizione orizzontale, non deve essere messo riportate sull'etichetta informativa all'interno in funzione per almeno 4 ore per consentire al...
  • Page 25: Controllo E Regolazione Della Temperatura

    Istruzioni per l'uso 3. L'elettrodomestico deve essere collocato su 4. La spina sia stata inserita nella presa a una superficie piana. È possibile regolare i muro e l'alimentazione elettrica sia accesa. due piedi anteriori come necessario. Per Evitare lo scollegamento accidentale assicurare che l'elettrodomestico sia in picchiettando sull'interruttore.
  • Page 26: Pannello Di Controllo Freezer

    Istruzioni per l'uso L'impostazione della temperatura sarà Pannello di controllo freezer modificata in base a queste condizioni. Se il LED rosso è acceso, aspettare 24 ore Il pannello di controllo regola la temperatura prima di chiamare l'assistenza autorizzata. nel freezer e ha le seguenti funzioni: Potrebbe essere a causa di cibi caldi posizionati nel freezer e/o dello sportello lasciato aperto.
  • Page 27: Congelamento Di Cibo Fresco

    Istruzioni per l'uso Congelamento di cibi freschi Sbrinamento Attenersi alle seguenti istruzioni per ottenere i Sbrinare il freezer almeno due volte all'anno o risultati migliori. quando lo strato di ghiaccio diventa troppo Non congelare quantità troppo grandi in una spesso. •...
  • Page 28: Riposizionamento Dello Sportello

    Istruzioni per l'uso 5. Se l'elettrodomestico non viene usato per Sì - Scegliere sempre cibo fresco di alta un lungo periodo di tempo, spegnerlo, togliere qualità e assicurarsi che sia tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e completamente pulito prima di lasciare lo sportello aperto.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per l'uso Risoluzione dei problemi Informazioni sui rumori di funzionamento Se l'elettrodomestico non funziona quando è acceso, controllare: Per mantenere costante la temperatura • che la spina sia inserita correttamente nella selezionata, l'elettrodomestico a volte attiva il presa e che l'alimentazione sia accesa (per compressore.
  • Page 30: Drošība Pirmkārt

    Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jūsu izvēli! Saldētava, ko jūs esat iegādājušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombinē sevī lielisku darbspēju un estētisku ārējo izskatu. Tai ir jauns pievilcīgs dizains un tā ir konstruēta, ievērojot Eiropas un nacionālos standartus, kas garantē...
  • Page 31: Elektrotīkla Prasības

    • Pārliecinieties, ka strāvas kabelis nav • Nekādā gadījumā neatbrīvojieties no ierīces pakļuvis zem ierīces transportēšanas laikā vai sadedzinot to. BEKO uzstāj, ka apkārtējās pēc tās. Pretējā gadījumā kabelis var tikt vides aizsardzība un rūpes par to ir ļoti bojāts.
  • Page 32: Temperatūras Atainošana Un Iestatīšana

    Lietošanas instrukcija 3. Ierīci jāuzstāda uz stabilas virsmas. Abas 4. Ierīce ir pieslēgta strāvas tīklam un priekšējās kājiņas iespējams noregulēt, ja elektrība ir pieslēgta. Atverot ierīces durvis, nepieciešams. Lai ierīce stāvētu stabili, iekšpusē izgaismojas lampiņa. noregulējiet divas priekšējās kājiņas griežot Un ņemiet vērā, ka: tās pulksteņa rādītāju kustības virzienam vai 5.
  • Page 33: Saldēšanas Kameras Vadības Panelis

    Lietošanas instrukcija Saldēšanas kameras vadības panelis Temperatūra Iegūtie iekšpusē var mainīties atkarībā no lietošanas apstākļiem ierīces: (att. 5) atrašanās vieta, apkārtējās vides Vadības panelis tiek izmantots saldēšanas temperatūras, biežums durvju atvēršanas, kameras temperatūras regulēšanai un piekraušanas pakāpe ar pārtiku. Temperatūra piedāvā...
  • Page 34: Svaigu Pārtikas Produktu Sasaldēšana

    Lietošanas instrukcija Svaigu pārtikas produktu • Ledus daudzums un tā veidošanas intensitāte ir atkarīgi no apkārtējās vides sasaldēšana apstākļiem un no tā, cik bieži tiek atvērtas Lūdzam ievērot sekojošus norādījumus durvis. optimālāko rezultātu iegūšanai: • Mēs iesakām atkausēt saldētavu, kad tajā ir Nemēģiniet sasaldēt pārtikas produktus lielos maz produktu.
  • Page 35: Durvju Uzstādīšana Uz Otru Pusi

    Lietošanas instrukcija 8. Vismaz vienu reizi gadā ar putekļu sūcēju • Noņemiet jebkādas nevajadzīgas lapas no nosūciet uz kondensētāja sakrājušos dārzeņiem un notīriet no tiem augsni. putekļus. • Atstājiet salātus, kāpostus, pētersīļus un 9. Regulāri pārbaudiet durvju izolācijas ziedkāpostus uz stumbriem. gumijas un pārliecinieties, ka tajās nav •...
  • Page 36: Kļūmju Novēršana

    Lietošanas instrukcija • Neglabājiet gatavo ēdienu un svaigos • Maisošo vibrāciju un trokšņu izvairīšanās pārtikas produktus vienā trauciņā. Tos gadījumā pārliecinaties par to, ka nepieciešams iesaiņot un uzglabāt atsevišķi. • Ledusskapis tieši stāv uz visām četrām • Nepieļaujiet atkausēto pārtikas produktu vai kājiņām.
  • Page 37: Sauga

    Naudojimo instrukcija Sveikiname Jus pasirinkus BEKO kokybišką prietaisą, sukurtą Jums tarnauti daugelį metų. Sauga Prieš jungdami šaldiklį į tinklą patikrinkite, ar nuėmėte visas pakuotės medžiagas ir transportavimo apsaugas.  Jei šaldiklis buvo transportuojamas paverstas horizontaliai, 4 valandas jo neįjunkite, nes kompresoriuje turi nusistovėti skysčiai;...
  • Page 38: Elektros Instaliavimo Reikalavimai

    Naudojimo instrukcija 2. Jei transportuojamas šaldiklis buvo Elektros instaliavimo reikalavimai laikomas horizontaliai, juo negalima naudotis Prieš prijungiant šaldiklį prie elektros tiekimo, bent 4 valandas, kad sistemoje nusistovėtų patikrinkite, ar įtampa ir dažnis, nurodyti ant skysčiai. duomenų kortelės šaldiklio viduje, atitinka 3.
  • Page 39: Temperatūros Reguliavimas Ir Nustatymas

    Naudojimo instrukcija Temperatūros reguliavimas ir Atkreipkite dėmesį, kad: 1. Įjungę išgirsite kompresoriaus ūžimą. nustatymas Skysčiai ir dujos, kuriais užpildyta šaldiklio Šaldiklio temperatūra yra keičiama spaudžiant sistema, taip pat gali kelti tam tikrą garsą, šaldiklio temperatūros nustatymo mygtuką nepaisant, ar kompresorius veikia, ar ne. Tai (rekomenduojama 2 ar 3 padėtis).
  • Page 40: Šaldiklio Valdymo Skydas

    Naudojimo instrukcija Šaldiklio valdymo skydas Vidinė prietaiso temperatūra gali kisti priklausomai nuo aplinkos, kurioje naudojamas (5pav) prietaisas: vietovės, aplinkos temperatūros, Valdymo skyde nustatoma temperatūra durų atidarymo dažnumo, į prietaisą dedamo šaldiklyje; jis turi šias funkcijas: maisto produktų kiekio. Todėl nustatymai atitinkamai turi būti koreguojami.
  • Page 41: Šviežių Maisto Produktų Užšaldymas

    Naudojimo instrukcija Šviežių maisto produktų šaldymas Atitirpinimas Jei norite pasiekti geriausių rezultatų, Atitirpinimas yra tiesioginis ir be netvarkos, prašome laikytis šių nurodymų. nes yra specialus atitirpusio vandens Vienu metu nešaldykite labai didelio maisto surinkimo indas. Atitirpęs vanduo subėga į produktų kiekio. Maisto kokybė bus geriausia, tam skirtą...
  • Page 42: Valymas Ir Priežiūra

    Naudojimo instrukcija Valymas ir priežiūra Ką daryti ir ko nedaryti - Reguliariai valykite ir atitirpinkite šaldiklį (žr. 1. Rekomenduojame prieš valymą šaldiklį “Atitirpinimas“). išjungti iš tinklo. - Reguliariai tikrinkite produktus esančius 2. Niekada nevalykite aštriais įrankiais ar šaldiklyje. abrazyviniais valikliais, muilu, buitiniais - Maisto produktus laikykite kuo trumpiau ir valikliais, skalbimo milteliais ar poliruokliu.
  • Page 43: Informacija Apie Veikiančius Garsus

    Naudojimo instrukcija Informacija apie veikiančius garsus Gedimų šalinimas Norėdamas išlaikyti pastovią pasirinktą Jei įjungtas šaldiklis neveikia, patikrinkite: temperatūrą, jūsų prietaisas retkarčiais įjungia ar gerai į kištukinį lizdą įjungtas elektros kompresorių. Atsiradę garsai yra visiškai laido kištukas ir ar tiekiama elektros srovė normalūs.
  • Page 44: Безопасность Прежде Всего

    Инструкция по эксплуатации Поздравляем Вас с покупкой высококачественного морозильника BEKO, созданного для того, чтобы служить Вам долгое время. Безопасность прежде всего! • Не включайте морозильник в электросеть до тех пор, пока не удалите всю упаковку и транспортировочные крепления. • Если...
  • Page 45: Требования К Электропитанию

    Инструкция по эксплуатации Требования к электропитанию морозильник был помещен горизонтально, им не следует пользоваться по крайней Перед тем как вставить штепсель в мере 4 часа для того, чтобы все его электрическую розетку, убедитесь, что системы пришли в норму. напряжение и частота тока, указанные на 3.
  • Page 46: Регулировка Температуры

    Инструкция по эксплуатации 3. Морозильник должен стоять на гладкой 4. Штепсель должен быть вставлен в поверхности. Две передние ножки должны розетку и электричество включено. Не быть соответствующим образом трогайте без необходимости выключатель, отрегулированы. Чтобы добиться строго чтобы случайно не отключить морозильник. вертикального...
  • Page 47: Панель Управления Морозильной Камеры

    Инструкция по эксплуатации Панель управления морозильной Важное замечание: Ваше изделие предназначено для работы камеры при температуре окружающей среды от –15 (Рис. 5) до +43°C. С помощью панели управления можно Температура внутри морозильника зависит от конкретных условий эксплуатации: от настроить температуру в морозильной того, где...
  • Page 48: Хранение Замороженных Продуктов

    Инструкция по эксплуатации Хранение замороженных Небольшие порции продуктов до 0,5 кг можно замораживать, не используя продуктов функцию быстрого замораживания. Морозильник рассчитан на длительное Будьте внимательны! Не смешивайте хранение пищевых продуктов, замороженные и свежие продукты. замороженных промышленным способом, а также может быть использован для Замораживание...
  • Page 49: Чистка Морозильника И Уход За Ним

    Инструкция по эксплуатации • Отключите морозильник от электросети, 7. Пыль, скапливающуюся на змеевике вытащив провод из розетки. конденсатора, расположенном на задней • Вытащите из морозильника продукты, стенке морозильника, удаляйте пылесосом заверните их в несколько слоев бумаги и по крайней мере один раз в год. поместите...
  • Page 50: Устранение Неисправностей

    Инструкция по эксплуатации Следует - упаковывать продукты в • что регулятор температуры установлен отдельные пакеты и надписывать их. Тогда правильно; Вы быстрее сможете найти необходимые • что новый штепсель, используемый продукты и Вам не нужно будет слишком вместо заводского, поставлен правильно. часто...
  • Page 51 Инструкция по эксплуатации Вибрация и шум, которые могут - Причиной таких шумов является циркуляция возникать во время работы хладагента в системе охлаждения, что прибора соответствует принципам работы прибора. 3. Другие вибрации или шумы 1. В процессе работы холодильника уровень - Уровень шума и вибрации зависит от типа и шума...
  • Page 52: Безбедноста На Прво Место

    МК Упатство за употреба Ви честитаме на изботот на квалитетниот BEKO производ направен да Ви служи многу години. Безбедноста на прво место! Немојте да го уклучувате апаратот во струја пред да ги отстранете пакувачките материјалите и транспортната заштита. • Ако уредот се транспортира во хоризонтална...
  • Page 53: Електрично Поврзување

    МК Упатство за употреба спакуван уредот не смее да се оштети за Електрично поврзување време на транспортот. Пред уклучувањето на апаратот во штекер, 2. Ако за време на транспортот апаратот проверете ги напонот и фрекфенцијата мора да се постави во хоризонтална наведени...
  • Page 54: Подесување На Температурата

    МК Упатство за употреба 3. Апаратот треба да се постави на мазна и Забележете дека: рамна површина. Двете предни ногарки 5. Ќе слушнете бучава кога компресорот ќе можат по потреба да се прилагодат по почне со работа. Течноста и гасот исто висина.
  • Page 55: Функција За Брзо Замрзнување

    МК Упатство за употреба замрзнување, ќе засвети портокаловата Откако ќе се исклучи, ладилникот се враќа сијаличка (1) и апаратот ќе работи на на нормалните услови за употреба со најниската температура. Портокаловата температура на позиција 3, дури и ако ЛЕД-сијаличка ќе се изгасне по 50 часа регулаторот...
  • Page 56: Запознавање Со Вашиот Апарат

    МК Упатство за употреба Особено внимавајте да не мешате веќе Никогаш не употребувајте фен, електрични смрзната храна и свежа храна. греачи и слични уреди за одмрзнување. По завршувањето на одмрзнувањето, Подготовка на коцки мраз затворете го делот за замрзнување и исушете...
  • Page 57: Менување На Правецот На Отварање На Вратата

    МК Упатство за употреба Менување на правецот на Не- Ја пречекорувајте ограничената количина за замрзнување кога отварање на вратата замрзнувате свежа храна. Следете ги чекорите на сликата. (слика 9). Не- Конзумирајте вода или сладолед директно од замрзнувачот. Ниската Направите/Немојте да правите температура...
  • Page 58 МК Упатство за употреба Информации за бучавата и вибрациите што може да се појават за време на работата на апаратот 1. Бучавата може да се зголеми за време на работата. - За да ги одржува температурите на прилагодените, компресорот на апаратот се вклучува...
  • Page 60 4578332515/AI FR-D-IT-LV-LT-RU-MK...

Table des Matières