Page 1
MULE 141 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido ésta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de ésta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Español el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE Ésta máquina es peligrosa en manos de usuarios no SEGURIDAD entrenados. Para evitar la manipulación incorrecta de ésta 2.2. SEGURIDAD PERSONAL máquina lea todas las instrucciones de éste manual antes de usarla por primera vez.
Español Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Evite el contacto del cuerpo con superficies Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo eléctricas y refrigeradores.
Page 5
Español No use ésta máquina si el interruptor no cambia Coloque el cable prolongador de forma que no sea cortado por las fresas de la motoazada, que no se entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina enganche en ramas u obstáculos y de manera que no eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor esté...
Page 6
Español No use esta motoazada con una mano. Agarre el manillar por las empuñaduras con fuerza y con ambas manos. Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar ésta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar ésta máquina accidentalmente.
Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Peligro y Atención Lea el manual de instrucciones. Lleve una protección auditiva. Lleve gafas de seguridad.
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para airear zonas de tierra o escardar zonas con hierba. No utilice esta máquina para trabajar en espacios públicos o para realizar trabajos profesionales en agricultura. 4.2.
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motoazada eléctrica Marca Garland Modelo Mule 141 E Motor 230 V. ~ 50 Hz. Potencia (w) Anchura de trabajo (mm) Diámetro de fresas (mm) Nº de fresas Velocidad de rotación de las fresas (min Nivel de potencia sonora media LwA, dB(A) Nivel de presión sonora media LpA,m dB(A)
Español 5.3.1. FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Solamente use prolongadores de cable homologados para su uso en exterior. La sección del cable ha de 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES ser de 1,5 mm por lo menos, el cable debe tener Ésta máquina incluye los siguientes elementos que...
Español Si usted detecta que la máquina no arranca al colocar Éste perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es el interruptor en posición “On” se deberá a que el una zona peligrosa. interruptor de seguridad se ha activado. En ese caso desconecte la unidad de la red, coloque el interruptor en Limpie la zona de trabajo y elimine todos los posición “Off”, compruebe que las fresas están limpias...
Español Mantenga el cable alejado de los 4. Desplace lentamente la motoazada al ritmo instrumentos de corte. adecuado para que las fresas tengan tiempo de ir desmenuzando la tierra. 6.2.1. ESCARDAR HIERBAS 6.2.3. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Esta máquina se puede utilizar para eliminar hierbas de la superficie de la tierra.
Page 13
Español 7.1. MANTENIMIENTO DESPUÉS DE TRABAJAR Limpie las ventanas de ventilación y eliminar cualquier resto de hierba o tierra. Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina Una vez limpia la máquina lubricar con una ligera para asegurar el buen funcionamiento de esta capa de aceite las fresas.
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente. Enviar la máquina al servicio técnico.
Español 9. TRANSPORTE Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Antes de transportar la motoazada, retire siempre el enchufe de la clavija de corriente. La máquina se puede transportar elevándola por su asa de transporte. No arrastre la máquina apoyada en las fresas.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 16/88...
Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos MULE 141E (N1C- JY-300) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina...
Page 18
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland electric tiller. We are sure that you will appreciate the quality and 2. Security precautions service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that this machine 3.
English Do no use this machine when tired or under the 2. SECURITY PRECAUTIONS influence of drugs, alcohol or medicines. One moment of distraction whilst using the machine can To avoid an incorrect use of this machine, read all cause serious personal damage. the instruction manual before using the machine for the first time.
Page 20
English 2.3. WORKPLACE SECURITY Do not overstretch the cable. Do not use the cable to transport the machine, to lift the machine or to Maintain the working area clean and with good remove from the electric mains. Maintain the cable light.
Page 21
English Service the machine adequately. Check that the Always hook the cable to the hook provided on the machine. moving parts are well aligned and not tangled, that there are no broken parts or other conditions that Always disconnect the machine from the electric could affect the usage of the machine.
Page 22
English 2.6. SERVICE Periodically service the machine by an authorised service dealer and only using original spare parts and components authorised by the manufacturer. This will guarantee that the security of the machine will be maintained. 22/88...
English 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information for a secure and adequate use of the machine. Danger and attention. Read the instruction manual. Use ear protection. Use security eye goggles. Caution! Unplug the machine immediately if the cable or the switch are damaged.
English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and it has been designed to oxygenise soil and for weeding grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. 4.2.
English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric tiller Brand Garland Model Mule 141 E Engine 230 V. ~ 50 Hz. Power (w) Working width (mm) Blade diameter (mm) Number of blades Rotation speed of blades (min Average level of sound power LwA, dB(A)
English before starting to work. 5. START UP INSTRUCTIONS Fix the extension of the 5.1. LIST OF MATERIALS tiller by inserting cable in the hook on the handle and This machine includes the following elements that you plug onto the machine. will find inside the box: 5.4.
English use of non recommended accessories could cause 6. MACHINE USAGE severe damages to the user and to the machine. 6.1. HOLDING AND GUIDING THE MACHINE Use this machine only for those purposes for which it has been designed. The usage of this tiller for any other purposes is dangerous and can cause damages Whilst working, hold the tiller firmly with both hands to the user and the machine.
English cutter or lawnmower so that the tiller can reach the If the tiller gets stuck and does not advance, move the base of the ground easily. handle from left to right until the machine frees itself. 1. Place the tiller on the work area with the blades on When working in slight inclines, always position the floor.
English The use of non original and official spare parts can 7.1.2. CLEANING THE BLADES AND THE MACHINE cause accidents, personal damages to the user and Attention! Always clean the machine after use. can cause the machine to break. Not cleaning the machine adequately could cause damages to the machine and could make the machine work worse in the future.
English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. Problem Cause Action Machine not connected to mains Connect to mains Take to service agent. Never repair by Cable damaged yourself.
English 9. TRANSPORT Transport the machine always with the engine turned off. Before transporting remove switch from the mains. The machine can be transported using the handle. Do not drag the machine with the blades on the floor. 10. STORAGE Disconnect the machine from the mains before storing the machine.
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
English CE DECLARATION OF CONFORMITY Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Garland Products Company Europe S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models MULE 141E (N1C-JY-300) with serial number of year 2012 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A self-propelled machine designed to be...
Page 34
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la de faire. machine, lisez les instructions du manuel avant d’utiliser la machine pour la première fois. Toute Ne pas utiliser cette machine si vous êtes information inclus dans ce manuel est importante fatigué...
Français Ne laissez pas cette machine dans la rue pendant la vos cheveux, vêtements et gants loin des pièces en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou les nuit vu que l’humidité peut abîmer la machine. Ne cheveux longs peuvent être pris par les pièces en travaillez pas avec de l’herbe humide, terre mouillé...
Français Tenez toujours, le câble prolongateur par l’encoche Avant de commencer le travail vérifiez que les qui existe dans la machine. fraises ne sont pas en contact avec aucun objet et qu’elles peuvent bouger librement. Toujours déconnectez la prise de la base avant de Faite l’entretien de cette machine.
Page 38
Français Débranchez la prise avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires ou stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar ésta máquina accidentalmente. 2.6.
Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Danger et Attention Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique, conçue pour aérer la terre. Ne pas utiliser cette machine pour travailler en usage public ou effectuer des travaux professionnels de l’agriculture. 4.2. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT 1.
Page 41
Français 4.3. SPECIFICITES Description Motobineuse électrique Marque Garland Modèle Mule 141 E Type Moteur 230 V. ~ 50 Hz. Puissance (W) Largeur de travail (mm) Diamètre des fraises (mm) Nº de fraises Vitesse de rotation des fraises (min Moyenne du niveau de puissance acoustique LwA, dB(A)
Français doit avoir une longueur 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN maximale de 25 m et être SERVICE complètement déroulé avant de commencer le 5.1. ASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS travail. Cette machine inclue les éléments suivants que vous Fixez la connexion de la trouverez dans la boîte: machine au prolongateur du câble en l’insérant dans l’encoche de la poignée et branchez-le à...
Français de sérieux endommagements à l’utilisateur, aux 6. UTILISATION DE LA MACHINE personnes à proximité de la machine et à la machine. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour 6.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE lesquels elle a été conçue. L’utilisation de cette microbineuse pour d’autre fin est dangereuse et peut Lorsque vous travaillez, tenez la machine fermement provoquer de dommages à...
Français de la surface de la terre. Pour faire ce travail, les Aussi, vous pouvez pressez le guidon vers le bas pour herbes doivent être coupés le maximum possible que les fraises entrent encore plus dans la terre. avec une débroussailleuse ou tondeuse pour que la machine puisse arriver à...
Français Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, Serrez, si besoin, les fraises. afin d’obtenir un rendement approprié du produit et Vérifiez le fil et état des fraises. Affûtez ou substituez éviter des dommages et risques à la machine et à les fraises si besoin.
Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n’est pas branchée. Branchez la machine à la prise. Allez au SAV. Jamais utiliser du Câble abîmé.
Français 9. TRANSPORT Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. Avant de transporter la machine, débranchez-la. La machine peut être transportée par la poignée de transport. Ne traînez pas la machine en reposant sur les fraises. 10. STOCKAGE Stockez les outils électriques inactifs dans un lieu non accessible aux enfants et sûre de façon à...
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Garland Products Company Europe S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles MULE 141E (N1C- JY-300) avec numéro de série de l’année 2012 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Engin automoteur conçu...
Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
Italiano macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le 2. NORME E PRECAUZIONI DI istruzioni all’utente per leggere attentamente e capire. SICUREZZA Questa macchina è pericoloso nelle mani degli utenti non addestrati. Per evitare un uso improprio di questa macchina leggere tutte le istruzioni in questo manuale prima 2.2.
Italiano Evitare il contatto del corpo con superfici a terra antipolvo, guantes de seguridad, botas , casco, o protección para los oídos reducirá los daños personales. come tubi, radiatori, cucine e frigoriferi. Vi è un aumento del rischio di scosse elettriche se il tuo corpo 2.3.
Page 53
Italiano Quando si utilizza un cavo di prolunga assicuratevi Il fabricante non deve essere in nessun modo di avere una sezione minima di 1,5 mm , non più responsabile per eventuali danni causati da abuso o di 25 metri di lunghezza ed di essere adatto per uso improprio di questa macchina.
Page 54
Italiano non riesci a trovare la causa prendere la vostra macchina al servizio. Le vibrazioni sono sempre un indizio di un problema nella macchina. Mantenere le impugnature di questa macchina asciutte e pulite. Impugnature grasse o oleose sono scivolosi e causano la perdita di controllo sulla macchina.
Italiano 3. ICONI DI AVEERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manuale indicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Attenzione e pericolo. Leggere il manuale di istruzioni. Indossare protezioni per le orecchie. Indossare occhiali di sicurezza.
Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettato per arieggiare le zone di terreno con erba o aree erbaccia. Non utilizzare la macchina per lavorare in pubblico o svolgereattività professionale in agricoltura. 4.2.
Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Zappa Elettrica Segna Garland Modello Mule 141 E Motore 230 V. ~ 50 Hz. Potenza (w) Ampiezza di lavoro (mm) Diametro di fragole (mm) Numero di fragole Velocità di rotazione di fragole (min Livello di potenza sonora media LwA, dB(A)
Italiano il cavo deve avere una 5. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN lunghezza massima di 25 m SERVIZIO ed essere completamente svolto prima di iniziare il 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE DI MATERIALI lavoro. Questa macchina include i seguenti, che si trovano Impostare la connessione all’interno della scatola: del coltivatore al cavo di prolunga inserendolo nel...
Italiano 6.1. FISSAGGIO DELLA MACCHINA E GUIDA 6. UTILIZZO DELLA MACCHINA Durante il lavoro tenere la elettro zappa con entrambe Usare la macchina solo per gli usi per i quali è stato le mani sulle maniglie. progettato. L’utilizzo di questo elettro zappa per ogni altro uso è...
Italiano 2. Premere il tasto On / Off 7. MANUTENZIONE E SERVIZIO 3. Spostare la macchina lentamente premendo leggermente la superficie del terreno, ma La rimozione dei dispositivi di sicurezza, guardando che le fragole non penetrano il suolo più manutenzione impropria o sostituzione di parti con di pochi millimetri.
Italiano può causare danni alla macchina e causare mal funzionamento. Attenzione! Le lame sono taglienti e possono causare danni. Indossare guanti di protezione durante la pulizia della macchina. Quando sia possibile, pulire subito dopo il lavoro. Pulire il fondo del cambio di fragole e lo scudo con un pennello, e una spazzola morbida o un panno inumidito con una miscela di acqua e sapone delicato.
Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi si osserva in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema: Fallimento Causa Azione La macchina non è collegata Collegare la macchina all’alimentazione. all´allimentazione Invia la macchina per il servizio. Cavo danneggiato Non riparare il cavo con nastro isolante Il motore non funziona...
Italiano 9. TRANSPORTO Portare sempre con sé la macchina con il motore spento. Prima di trasportare la macchina, rimuovere sempre la spina dalla presa di alimentazione. La macchina può essere trasportata sollevando la maniglia. Non trascinare la macchina appoggiata sulle fragole.
12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Garland Products Company Europe S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli MULE 141E (N1C-JY-300) con numero di serie del anno 2012 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Português mãos de usuários não treinados. 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2. SEGURANÇA PESSOAL Para evitar manuseio inadequado da máquina Fique alerta, observe o que você está fazendo e use leia todas as instruções contidas neste manual antes o bom senso ao operar a máquina. da primeira utilização.
Português Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das radiadores, fogões e refrigeradores. Há um aumento peças móveis. Roupas largas, jóias ou cabelos longos do risco de choque elétrico se seu corpo está podem ser agarradas por partes em movimento. aterrado.
Page 69
Português é na área de trabalho. O cabo de extensão deve ser Antes de começar a trabalhar com o máquina fornecida por trás do operador. comprove que as fresas não estão contato com nenhum objeto e que estas podem movesse livremente.
Page 70
Português De segurança preventivas, tais medidas reduzem o risco de acidentalmente ao iniciar a máquina. 2.6. SERVIÇO Por favor, reveja periodicamente a sua máquina elétrica para um serviço de reparação qualificados usando apenas peças de reposição idênticas. Isso vai garantir a segurança da máquina elétrica é mantida.
Português 3. ICONES DO AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso. Perigo e advertência Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança Usa protetor auricular Levar óculos de segurança Desligue o aparelho se o cabo de...
Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina esta projetada para uso doméstico e para arejar a terra ou em áreas de grama . Não usar esta máquina para trabalhar em espaços públicos ou trabalhos profissionais na agricultura. 4.2.
Português 4.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Enxada Marca Garland Modelo Mule 141 E Motor 230 V. ~ 50 Hz. Potência (w) Anchura de trabajo (mm) Diâmetro das fresas (mm) Nº de fresas Velocidade de rotação das fresas (min Nível de potência sonora LwA, dB(A) Nível de pressão sonora LpA,m dB(A)
Português m e ser totalmente desenrolado antes de começar a 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO trabalhar. Fixe a conexão do cultivador ao cabo extensor 5.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS inserido-o no gancho de fixação guidor e conecte-o a máquina. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 5.4.
Português pode causar danos graves ao usuário, as pessoas que 6. USO DA MÁQUINA esten perto da máquina e a própria máquina. 6.1. FIXAÇÃO DA MÁQUINA E ORIENTAÇÃO Use esta máquina apenas para os usos para os quais foi concebido. O uso deste motoenxada para qualquer outro uso é...
Português da superfície da terra. Para poder realizar a obra Também pode pressionar a alça para baixo para que completa deve cortar anteriormente ao máximo as brocas entrem possível com um capinador de cortar relva para que a mais na terra. máquina possa chegar a terreno.
Português - Verificar que as brocas estão bem seguras a transmissão. Aperte, as brocas se for necessário. Sempre usar substituto adequado para o desempenho - Verifique o filo e o estado das brocas. Afie adequado do produto e evitar danos e riscos para a o substitua as brocas quando for necessário.
Português 8. DETENÇÃO E IDENTIFICACIÓN DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Fallo Causa Acción A máquina não está ligada ao poder Ligue à máquina a rede elétrica Enviar a máquina para o serviço Cabo danificado O motor não funciona Interruptor danificado...
Português 9. TRANSPORTE Sempre carregue a máquina com o motor desligado. Antes de transportar a motoenxada, sempre remova da tomada. A máquina pode ser transportada levantá-la pelas assa. Não arraste a máquina apoiando as brocas. 10. ARMAZENAGEM Desligue da fonte de alimentação antes de armazenar o cultivador.
12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE) O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Garland Products Company Europe S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos MULE 141E (N1C- JY-300) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 87
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...