3B SCIENTIFIC PHYSICS U8496820 Instructions D'utilisation

Balance électrodynamique d'après langensiepen
Masquer les pouces Voir aussi pour U8496820:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
3B SCIENTIFIC ® PHYSICS
Stromwaage nach Langensiepen U8496820
Bedienungsanleitung
06/09 ERL
1
1
Reibungsbremse, Zylinder
2
Glyzerin
3
Waagebalken mit Zeiger
4
Stromzuführung
5
Ständer
6
Schwenkmassestück
7
Zeiger für die Nulleinstellung
8
Spule, 5 Windungen
9
Alu- Rohr
10 Strombügel
11 Massestück, 10 g
12 Kraftmesser aus Zubehörsatz
13 Antriebsmasse 100 g
14 Gummistopfen
15 Antriebsmasse 200 g
16 Perlonschnur
17 Reibungsbremse (Kolben)
18 Joch
19 Transformatorkern
20 Spule, 600 Windungen
21 Kraftmesser 0,1 N
22 Unterlegklotz
23 Abstandsringe
24 Massestück 200 g
25 Massestück 100 g
26 Spannbügel
27 Polschuhaufsatz

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3B SCIENTIFIC PHYSICS U8496820

  • Page 1 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Stromwaage nach Langensiepen U8496820 Bedienungsanleitung 06/09 ERL Reibungsbremse, Zylinder Glyzerin Waagebalken mit Zeiger Stromzuführung Ständer Schwenkmassestück Zeiger für die Nulleinstellung Spule, 5 Windungen Alu- Rohr 10 Strombügel 11 Massestück, 10 g 12 Kraftmesser aus Zubehörsatz 13 Antriebsmasse 100 g...
  • Page 2 1. Sicherheitshinweise 4. Bedienung Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist ein sicheres 4.1 Das starke Magnetfeld Arbeiten mit allen Gerätekomponenten gewährleistet. Transformatorkern, Joch und Polschuhe erfordern vorsichtigen Umgang, da durch ihre große Masse Ver- letzungsgefahr besteht. Bei Experimenten mit dem starken Magnetfeld dürfen keine ferromagnetischen Stoffe angenähert werden, da diese mit großer Kraftwirkung angezogen würden und somit Quetschungsgefahr besteht.
  • Page 3 4.2 Die Stromwaage Dazu kommt ein Antrieb, der das Ein- bzw. Austreten der Strombügel (10) in das annähernd homogene Magnetfeld zwischen den Polschuhen erlaubt. Die Reibungsbremse im Zusammenwirken mit aufgelegten Massestücken (13, 15, 24, 25) ermöglicht eine gleich- förmige Ab- bzw. Aufwärtsbewegung der Strombügel (10) oder der Spule (8).
  • Page 4 beeinflusst werden. Er ist geeignet zur Charakterisie- rung des Feldzustandes. ⋅ ⋅ Definition: bzw. ⋅ Die gemessene Kraft ist unabhängig vom Querschnitt des Bügels. Das lässt sich leicht zeigen, indem man in den Bügel (l = 10 cm) das enthaltene Röhrchen ein- klemmt.
  • Page 5: Instruction Sheet

    3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Langensiepen Current Balance U8496820 Instruction Sheet 06/09 ERL Cylinder for friction brake Glycerine Balance beam with pointer Current input terminals Stand Counterweight Pointer for zero calibration Coil, 5 turns Aluminium tube 10 Conductor loop 11 10 g weight...
  • Page 6 1. Safety instructions 4. Operation All the components of the instrument are safe to work 4.1 Generating a strong magnetic field with, provided that they are used in accordance with instructions and regulations. The transformer core, yoke and pole shoes should be handled carefully to avoid the risk of injuries resulting from their considerable weight.
  • Page 7 4.2 Current balance added. The drive provided by the weights (13, 15, 24, 25) in combination with the friction brake produces a steady upward or downward movement of the cob- ductor loop (10) or the coil (8). A choice of different spacer rings (23) between the pole shoes gives a range of magnetic flux densities with the same excitation current.
  • Page 8 result changing the field arrangement. This is one appropriate way of characterising the field set-up. ⋅ ⋅ Definition: ⋅ The measured force is independent of the cross- sectional area of the conductor loop. This can be eas- ily shown by clipping the aluminium tube that is pro- vided into the loop (l = 10 cm).
  • Page 9 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Balance électrodynamique d'après Langensiepen U8496820 Instructions d'utilisation 06/09 ERL Frein à friction, cylindre Glycérine Fléau de balance avec aiguille Alimentation électrique Support Masse pivotante Aiguille pour réglage du zéro Bobine à 5 spires Tube en alu 10 Étrier électrique...
  • Page 10 1. Consignes de sécurité 4. Manipulation Un emploi conforme garantit un travail en toute 4.1 Le puissant champ magnétique sécurité avec tous les composants d'appareils. Le noyau de transformateur, le joug et la pièce polaire requièrent une manipulation prudente, car leur grande masse peut engendrer des risques de blessure.
  • Page 11: La Balance Électrodynamique

    4.2 La balance électrodynamique À cela s'ajoute un entraînement qui permet l'entrée et la sortie des étriers électriques (10) dans le champ magnétique pratiquement homogène entre les pièces polaires. Corrélé aux masses (13, 15, 24, 25), le frein à friction permet un mouvement uniforme de descente et de montée des étriers (10) ou de la bobine (8).
  • Page 12 ⋅ Le facteur de proportionnalité dans l'équation peut donc être influencé par des modifications apportées sur le système de champ. Il convient à caractériser l'état du champ. ⋅ ⋅ Définition : ⋅ La force mesurée est indépendante de la section de l'étrier.
  • Page 13 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Bilancia elettrodinamica di Langensiepen U8496820 Istruzioni per l'uso 06/09 ERL Freno a frizione, cilindro Glicerina Bilanciere con indicatore Alimentazione di corrente Supporto Massa oscillante Indicatore per l’azzeramento Bobina a 5 spire Tubo di alluminio 10 Archi conduttori...
  • Page 14 1. Norme di sicurezza 4. Utilizzo Un utilizzo conforme garantisce il funzionamento 4.1 Campo magnetico elevato sicuro di tutti i componenti dell’apparecchio. Il nucleo trasformatore, il giogo e l’elemento per espansione polare richiedono particolare cautela in quanto, per via del loro peso considerevole, comportano il pericolo di lesioni.
  • Page 15 4.3 Disposizione induttiva Distanza tra le 1 cm 2 cm 3 cm espansioni polari Corrente Densità di Densità di Densità di eccitazion flusso B flusso B flusso B 0,18 T 0,15 T 0,12 T 0,13 T 0,09 T 0,07 T 0,5 A 0,06 T 0,04 T...
  • Page 16 Inizialmente la distanza tra le espansioni polari deve essere di 10 mm. Con l’arco montato (l = 5 cm), la bilancia viene portata in equilibrio. Viene attivato il campo magnetico elevato e nell’arco viene condotta una corrente continua (I = 2 A) (utilizzo di un secondo apparecchio di misura).
  • Page 17 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Balanza de corriente según Langensiepen U8496820 Instrucciones de uso 06/09 ERL Freno por fricción, Cilindro Glicerina Brazo de balanza con índice Entrada de corriente Soporte con columnas Masa desplazable Índice para el ajuste del cero Bobina, 5 espiras...
  • Page 18 1. Advertencias de seguridad 4.Manejo En caso de un uso apropiado se garantiza el trabajo 4.1 El campo magnético fuerto seguro con todas las componentes del sistema de aparatos. El núcleo del transformador, el yugo y las piezas polares requieren un trabajo con cuidado, porque por su gran masa se corre el peligro de ser lesionado.
  • Page 19 4.2 La balanza de corriente Y además de un sistema de accionamiento, que hace que el arco de corriente (10) entre y salga del campo magnético lo suficientemente homogéneo entre las piezas polares. El freno de fricción, trabajando en conjunto con las masas (13, 15, 24, 25) hace posible un movimiento uniforme de subida y bajada del arco de corriente (10) o de la bobina (8).
  • Page 20 para caracterizar el estado del campo. ⋅ ⋅ Definición: resp. ⋅ La fuerza medida es independiente de la sección del arco. Esto se puede mostrar sencillamente, deslizando alrededor del arco (l = 10 cm) el tubo de aluminio contenido en el sistema Elwe Didactic GmbH ▪...
  • Page 21 3B SCIENTIFIC ® PHYSICS Balança eletrodinâmica de Langensiepen U8496820 Manual de instruções 06/09 ERL Freio de limpeza, cilindro Glicerina Viga de balança com mostrador Condutor de energia Pilares Peça de balanço de massa Mostrador para a posição inicial Bobina com 8 espiras Cano de alumínio...
  • Page 22 1. Instruções de segurança 4. Operação Em uma utilização de acordo com as instruções 4.1 O forte campo magnético garante-se um trabalho seguro com todos os componentes do aparelho. Núcleo de transformador, canga e bases de pólo exigem um cuidado no manuseio, uma vez que devido á...
  • Page 23 4.2 A balança eletrodinâmica entre as bases de pólo. O freio de fricção em conjunto com as peças de massa colocadas (13, 15, 24, 25) colocadas sobre aparelho permite movimentação para cima homogênea da viga de corrente elétrica (10) ou da bobina (8). Anéis distânciadores diferenciados (23) entre as bases de pólo desenvolvem diferentes densidades de fluidos magnéticos em correntes de força iguais.
  • Page 24 ⋅ ⋅ Definição: isto é ⋅ A força medida é independente da diagonal da viga. Isto pode ser demonstrado facilmente, ao se prender na viga (l = 10 cm) o caninho. Elwe Didactic GmbH ▪ Steinfelsstr. 6 ▪ 08248 Klingenthal ▪ Alemanha ▪ www.elwedidactic.com 3B Scientific GmbH ▪...

Table des Matières