Sommaire des Matières pour Sage The Big Squeeze BJS700
Page 1
Big Squeeze ™ BJS700/SJS700 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
Page 2
Do not RECOMMENDS use in moving vehicles or boats. SAFETY FIRST Do not use outdoors. Misuse may cause injury. At Sage we are very safety ® • Fully unwind the power cord conscious. We design and before operating.
Page 3
If damaged or maintenance operation. other than cleaning is • Do not use the appliance required, please contact Sage for anything other than food Customer Service or go to and/or beverage preparation. sageappliances.com • In order to avoid the possible •...
Page 4
• Do not push food into the feed The symbol shown chute with your fingers or other indicates that this appliance utensils. Always use the food should not be disposed of pusher provided. Do not place in normal household waste. hand or fingers into the food It should be taken to a local chute when it is attached to...
Page 5
Components Feeding Feeding Basket Tube Detachable A. Feeding Tube & Basket E. Detachable Smart Cap I. Strainer For different sizes of produce. F. Juice Jug J. Juicing Screw B. Juicing Bowl G. Motor Body K. Pusher C. Pulp Cup H. Rotation Wiper L.
Assembly BEFORE FIRST USE Before using your Juicer for the first time, remove any packaging material and promotional labels. Ensure the power is in the OFF position, the juicer is switched off at the power outlet and the power cord is unplugged. Wash bowl and juicing tools in warm soapy water with a soft cloth.
Page 7
ASSEMBLY 1. Firmly insert the compression silicone into 4. Place the drum lid on to the juicing bowl the slot below the pulp spout. The Juicer aligning the dot on the drum lid with the may leak if not assembled properly. red dot on the juicing bowl.
Page 8
7. Place the pulp cup under the pulp spout and place the juice cup under the juice spout as shown in the illustration. Detachable 6. Align arrows on drum lid and motor body. NOTE The juicer will not operate if the down arrow on the drum lid is not completely aligned with the CLOSE mark on the body.
Page 9
Operation USING YOUR JUICER HARD VEGETABLES & HIGH FIBRE FOODS (E.G. CARROTS, BEETROOT, 1. After preparing the ingredients, plug the & SPINACH) power cord into a wall outlet. Do not touch the power cord with wet hands. It may cause Insert into the feeding tube.
Care & Cleaning Extract all the remaining pulp in the juicing bowl before stopping the juicer. For easier clean up, operate the juicer for an additional 30 seconds after the juice is extracted. Then fill the juicing bowl with water and run the juicer before opening the drum lid.
Page 11
COMPRESSION SILICONE 6. Under running water, clean the outside of the juicing screw with a dish scrub. Use the tip of Unplug to clean. the cleaning brush to push out any residue in After cleaning, firmly insert into the slot below the crevices on the bottom of the juicing screw.
Page 12
Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION There is no power to • Check if the power cord is properly plugged in. the juicer • Check if the drum lid and the juicing bowl are properly assembled. • Check if the top-set and the body are properly assembled. NOTE: Juicer will not operate if parts are not assembled properly.
Page 13
PROBLEM EASY SOLUTION Odd noise from the • Check if the parts are assembled correctly. Try reassembling the parts juicer and listen for the odd noise. • Do not start the juicer unless there are ingredients and/or liquid in it. •...
Page 14
Troubleshooting PROBLEM EASY SOLUTION The drum lid is stuck • After juicing, let the juicer operate for another 30 seconds to extract the remaining pulp. • If there is too much pulp in the top-set, this can cause the drum lid to not open.
Page 15
During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
Page 16
EMPFIEHLT: der Unterseite des Geräts übereinstimmt. SICHERHEIT • Vor dem ersten Gebrauch GEHT VOR alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher Wir bei Sage sind sehr ® entsorgen. sicherheitsbewusst. • Schutzhülle am Netzstecker Beim Design und bei sicher entsorgen, da der Herstellung unserer sie für Kleinkinder eine...
Page 17
Bekleidung, Schaber und Wenden Sie sich bei Schäden andere Utensilien während des und zur Wartung (außer Betriebs von beweglichen oder Reinigung) bitte an den Sage- rotierenden Teilen fern halten. Kundendienst oder besuchen • Gerät nur bestimmungsgemäß Sie sageappliances.com zur Zubereitung von Speisen •...
Page 18
• Zur Vermeidung des • Zutaten nie mit den Fingern Risikos, dass sich das oder anderen Utensilien als Gerät aufgrund einer dem mitgelieferten Stopfer in unbeabsichtigt zurückgesetzten den Einfüllschacht pressen. Überlastsicherung selbst in Hand oder Finger nie in den Betrieb setzt, keine externen Einfüllschacht stecken, wenn Schalter (z.
Page 19
Bestandteile Füllkorb Füllschacht Abnehmbar A. Füllschacht & Füllkorb Für D. Deckelaufsatz I. Sieb unterschiedlich große Stücke E. Abnehmbares Smart-Cap J. Entsafterschraube von Obst & Gemüse. F. Saftkrug K. Stopfer B. Entsafterschale G. Motorsockel L. Reinigungsbürste C. Tresterbehälter H. Rotationswischer Leistungsangaben 220–240V~ 50/60Hz 240W...
Montage VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie den Entsafter zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und alle Werbeaufkleber. Vergewissern Sie sich, dass der EIN/AUS- Schalter auf OFF (AUS) steht, dass das Gerät an der Steckdose ausgeschaltet und der Netzstecker abgezogen ist.
Page 21
MONTAGE 4. Stellen Sie den Deckelaufsatz auf die Entsafterschale, so dass der rote Punkt 1. Drücken Sie die Silikon-Druckdichtungen fest auf dem Deckelaufsatz mit dem in die Öffnung unterhalb des Tresterauslaufs. roten Punkt auf der Entsafterschale Der Entsafter kann auslaufen, wenn nicht zusammenkommen.
Page 22
7. Stellen Sie den Tresterbehälter unter den Tresterauslauf und den Saftbehälter unter den Saftauslauf, wie abgebildet. Abnehmbar 6. Richten Sie die Pfeile auf dem Deckelaufsatz und dem Motorsockel zu einander aus. HINWEIS Der Entsafter lässt sich nicht in Betrieb nehmen, wenn der nach unten gerichtete Pfeil auf dem Deckelaufsatz nicht ganz mit der CLOSE (SCHLIESSEN) Markierung auf dem Motorsockel ausgerichtet ist.
Page 23
HARTE GEMÜSE & STARK FASERIGE LEBENSMITTEL Betrieb (z.B.: KAROTTEN, ROTE BEETE & SPINAT) In den Füllschacht stecken. VERWENDUNG IHRES ENTSAFTERS 1. Nachdem Sie das Pressgut vorbereitet haben, stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose an der Wand. Berühren Sie das Stromkabel nicht mit nassen Händen.
Pflege & Reinigung Entnehmen Sie das gesamte in der Entsafterschale verbleibende Fruchtfleisch, bevor Sie das Gerät abstellen. Um die Reinigung zu erleichtern lassen Sie den Entsafter noch für weitere 30 Sekunden nach dem Entsaften laufen. Füllen Sie anschließend die Entsafterschale mit Wasser und lassen Sie den Entsafter laufen, bevor Sie den Deckelaufsatz öffnen.
Page 25
6. Reinigen Sie die Außenseite der gründlich trocknen. Bevor Sie den Aufsatz zusammenfügen, vergewissern Sie sich, dass Entsafterschraube unter fließendem Wasser die Silikon-Druckdichtung und der Silikonring mit einem Geschirrschrubber. Benutzen Sie fest eingefügt sind. Wenn die Silikon- die Spitze der Reinigungsbürste um mögliche Druckdichtung und der Silikonring nicht fest Rückstände aus den Rillen an der Unterseite eingefügt sind, kann Saft von unten aus der...
Page 26
Fehlerbehebung PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Der Entsafter hat • Überprüfen Sie, ob das Stromkabel richtig angesteckt ist. keinen Strom • Überprüfen Sie, ob der Deckelaufsatz und die Entsafterschale richtig zusammengefügt sind. • Überprüfen Sie, ob der Aufsatz und der Motorsockel richtig zusammengefügt sind.
Page 27
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Der Entsafter macht • Überprüfen Sie, ob die Teile richtig zusammengefügt sind. Versuchen merkwürdige Sie, die Teile neu zusammenzufügen und sehen Sie, ob Sie weiterhin Geräusche merkwürdige Geräusche hören. • Starten Sie den Entsafter nicht, bevor sich das Pressgut oder Flüssigkeit im Entsafter befindet.
Page 28
Fehlerbehebung PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Das Gerät bleibt • Überprüfen Sie das Stromkabel und stellen Sie sicher, dass es richtig während des angesteckt ist. Entsaftens stehen • Überprüfen Sie, dass alle Teile richtig zusammengefügt sind. • Wenn zu viel Pressgut auf ein Mal eingebracht wird, kann das den Entsafter zum Stillstand bringen.
Page 29
PROBLEM EINFACHE LÖSUNG Verfärbung der • Wenn der Entsafter nach der Benutzung nicht sofort gereinigt Kuststoffteile wird, kann der verbleibende Trester im Aufsatz abtrocknen, was es schwerer macht, das Gerät zu demontieren und zu reinigen. Dies kann auch Auswirkungen auf die Leistung und die Entfärbung des Entsafters haben.
Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit...
Page 32
LA SÉCURITÉ EN • Pour éviter tout risque PREMIER d’étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière Chez Sage , la sécurité ® sûre le couvercle de protection est une priorité. sur la prise d’alimentation. Nous concevons et •...
Page 33
• Conservez vos mains, doigts, entretien autre que le nettoyage cheveux, vêtements, mais est nécessaire, contactez le aussi les spatules et autres service client Sage ou consultez ustensiles éloignés des pièces le site sageappliances.com amovibles ou rotatives lors du fonctionnement.
Page 34
• Afin d’éviter le danger potentiel Ne placez pas votre main que l’appareil démarre tout seul ou vos doigts dans le goulot à cause de la remise en marche d’alimentation lorsqu’il est fixé involontaire de la protection sur l’appareil. contre les surcharges, ne •...
Composants Panier Tube d’alimentation d’alimentation Détachable A. Tube et panier d’alimentation D. Couvercle du tambour H. Racleur rotatif Pour différentes tailles de E. Bouchon intelligent I. Tamis produits. détachable J. Vis d’extraction de jus B. Bol d’extraction de jus F. Pichet à jus K.
Assemblage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser votre extracteur de jus pour la première fois, retirez l’emballage et les étiquettes promotionnelles. Assurez-vous que l’interrupteur est en position OFF, que l’extracteur de jus est éteint au niveau de la prise électrique et que le cordon d’alimentation est débranché.
Page 37
ASSEMBLAGE 1. Insérez fermement le silicone de 4. Placez le couvercle du tambour sur le bol compression dans la fente sous le bec d’extraction de jus en alignant le point verseur à pulpe. L’extracteur de jus peut le couvercle du tambour avec le point rouge présenter des fuites s’il n’est pas assemblé...
Page 38
7. Placez le récupérateur de pulpe sous le bec 5. Alignez le point rouge sur le couvercle verseur à pulpe et placez le récupérateur de du tambour avec la marque ALIGNEMENT jus sous le bec verseur comme illustré. sur le corps et faites tourner vers la position FERMETURE.
Fonctionnement UTILISATION DE VOTRE Ingrédients durs et fibreux : Coupez-les en morceaux de 2 cm de large et 5 cm de long. EXTRACTEUR DE JUS Légumes fibreux à feuilles : (céleri, chou 1. Une fois les ingrédients préparés, branchez kale, feuilles de chou vert, etc.) : Coupez le cordon d’alimentation à...
Entretien et nettoyage Extrayez toute la pulpe qui reste dans le bol d’extraction de jus avant d’arrêter l’extracteur de jus. Pour un nettoyage simplifié, faites fonctionner l’extracteur de jus pendant 30 secondes après la fin de l’extraction du jus. Puis remplissez d’eau le bol d’extraction de jus et faites fonctionner l’extracteur de jus avant d’ouvrir le couvercle du tambour.
NETTOYAGE DES PIÈCES EN 6. Sous l’eau, nettoyez l’extérieur de la vis d’extraction de jus avec une éponge à SILICONE vaisselle. Servez-vous de l’extrémité de Nettoyez le racleur rotatif sous l’eau. Séchez- la brosse de nettoyage pour faire sortir le soigneusement après nettoyage. Avant les résidus qui se trouvent dans les d’assembler la partie supérieure, assurez-vous anfractuosités au bas de la vis d’extraction...
Dépannage PROBLÈME SOLUTION FACILE L’extracteur de jus • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché. ne s’allume pas • Vérifiez que le couvercle du tambour et le bol d’extraction de jus sont correctement assemblés. • Vérifiez que la partie supérieure et le corps sont correctement assemblés. REMARQUE : L’extracteur de jus ne fonctionne pas si les pièces ne sont pas correctement assemblées.
Page 43
PROBLÈME SOLUTION FACILE • Vérifiez que les pièces sont correctement assemblées. Essayez d’assembler L’extracteur de jus à nouveau les pièces et écoutez si vous entendez un bruit étrange. produit des bruits • Ne mettez pas l’extracteur de jus en marche s’il ne contient aucun ingrédient, étranges ni aucun liquide.
Page 44
Dépannage PROBLÈME SOLUTION FACILE • Après extraction, laissez l’extracteur de jus fonctionner pendant encore Le couvercle du 30 secondes pour extraire la pulpe restante. tambour est coincé • Si la partie supérieure présente trop de pulpe, il se peut que le couvercle du tambour ne s’ouvre pas.
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication...
VEILIGHEID • Gooi het beschermkapje op de VOOROP stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij Bij Sage gaan we zeer jonge kinderen te voorkomen. ® veiligheidsbewust te • Dit apparaat is alleen voor werk.
Page 49
Neem contact op met de klantenservice van Sage • Houd handen, vingers, haar, of ga naar sageappliances.com kleding, maar ook spatels en als er sprake is van schade of er...
Page 50
• Het apparaat kan worden • Gebruik de sapcentrifuge gebruikt door personen met niet als de persschroef is beperkte fysieke of mentale beschadigd. capaciteiten of een gebrek aan • Laat het apparaat niet langer ervaring en kennis, alleen als zij dan 20 seconden draaien worden begeleid of instructies voordat u er ingrediënten aan...
Onderdelen Vulmand Vultrechter Afneembaar A. Vultrechter en -mand D. Trommeldeksel I. Zeef Voor ingrediënten van E. Afneembare slimme dop J. Persschroef verschillende groottes. F. Sapkan K. Fruit- en groentedrukker B. Sapkom G. Motorbehuizing L. Reinigingsborstel C. Opvangbak voor pulp H. Roterende schraper Classificatiegegevens 220 –...
Montage VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u uw sapcentrifuge de eerste keer gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de promotielabels. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en dat het netsnoer niet op het stopcontact is aangesloten. Was de kom en personderdelen af in warm zeepsop met een zachte doek.
Page 53
MONTAGE 4. Plaats het trommeldeksel op de sapkom. Zorg er hierbij voor dat de rode stip op het 1. Plaats het siliconen compressiestuk stevig trommeldeksel is uitgelijnd met de rode stip in de sleuf onder de pulpopening. De op de sapkom. sapcentrifuge kan lekken als deze niet goed in elkaar is gezet.
Page 54
5. Zorg dat de rode stip op het OPMERKING trommeldeksel is uitgelijnd met het uitlijningssymbool op de behuizing en draai De sapcentrifuge werkt niet als de pijl naar het in de gesloten positie (CLOSE). beneden niet precies is uitgelijnd met CLOSE op de behuizing.
Bediening UW SAPCENTRIFUGE GEBRUIKEN Vezelrijke bladgroenten: (selderij, kool, boerenkool enz.): Snijd de steeltjes in stukken 1. Bereid eerst uw ingrediënten voor en van 5 cm en doe de bundel bladeren in de sluit vervolgens het netsnoer aan op een sapcentrifuge. stopcontact.
Onderhoud en reiniging Pers alle resterende pulp in de sapkom uit voordat u de sapcentrifuge uitzet. Laat de sapcentrifuge 30 seconden langer draaien nadat al het sap is geperst, zodat u het apparaat gemakkelijker kunt reinigen. Vul vervolgens de sapkom met water en laat de sapcentrifuge draaien voordat u het trommeldeksel opent.
Page 57
6. Maak de buitenkant van de persschroef Als het siliconen compressiestuk en de siliconen ring niet goed zijn geplaatst, kan sap uit de schoon met een spons onder stromend water. onderkant van de sapkom lekken. Gebruik de punt van de reinigingsborstel om etensresten uit de groeven in de onderkant SILICONEN COMPRESSIESTUK van de persschroef te duwen.
Problemen oplossen PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. De sapcentrifuge krijgt geen stroom • Controleer of het trommeldeksel en de sapkom goed in elkaar zijn gezet. • Controleer of het bovenste deel en de behuizing goed op elkaar zijn gezet. OPMERKING: Sapcentrifuge werkt niet als de onderdelen niet goed in elkaar zijn gezet.
Page 59
PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING • Controleer of de onderdelen goed in elkaar zijn gezet. Zet de onderdelen De sapcentrifuge opnieuw in elkaar en controleer of het apparaat nog steeds een vreemd maakt een vreemd geluid maakt. geluid • Zet de sapcentrifuge niet aan tenzij er ingrediënten en/of vloeistof in zitten. •...
Page 60
Problemen oplossen PROBLEEM EENVOUDIGE OPLOSSING • Laat de sapcentrifuge na het persen nog 30 seconden draaien om de Het trommeldeksel resterende pulp uit te persen. zit vast • Als er te veel pulp in het bovenste deel zit, kunt u het trommeldeksel mogelijk niet openen.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van...
Page 64
LA SICUREZZA copertura protettiva della spina. PRIMA DI TUTTO • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso In Sage abbiamo molto domestico. Non utilizzare per ® usi diversi da quello previsto. a cuore la sicurezza. Creiamo Non utilizzare su veicoli in e commercializziamo prodotti movimento o barche.
Page 65
Servizio clienti Sage o visitare • Utilizzare l'elettrodomestico il sito Web sageappliances.com solo per la preparazione di cibi o bevande.
• Leggere attentamente tutte • Non utilizzare l'estrattore di le istruzioni prima dell'uso succo senza aver posizionato e conservarle per consultarle in correttamente il contenitore futuro. della polpa e del succo. • L'elettrodomestico può • Non utilizzare l'estrattore essere utilizzato da di succo se la coclea persone con disabilità...
Page 67
Componenti Cestello per Condotto per introdurre introdurre gli gli ingredienti ingredienti Rimovibile A. Cestello e condotto per C. Contenitore della polpa H. Cestello tergirotante introdurre gli ingredienti D. Coperchio del fusto I. Colino Per ingredienti di diverse E. Smart Cap rimovibile J.
Montaggio PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Prima di usare l'elettrodomestico per la prima volta, rimuovere i materiali di imballaggio e le etichette promozionali. Assicurarsi sempre che l'interruttore di alimentazione sia impostato su OFF e che il cavo sia scollegato dalla presa. Lavare la ciotola e gli accessori per l'estrazione del succo con acqua tiepida e sapone, usando un panno morbido.
Page 69
MONTAGGIO 1. Inserire bene lo stopper in silicone 4. Posizionare il coperchio del fusto sulla ciotola nell'alloggiamento sotto il beccuccio di uscita dell'estrattore e allineare il punto della polpa. L'estrattore può spandere liquidi coperchio del fusto con il punto rosso se non montato correttamente.
Page 70
7. Posizionare il contenitore della polpa e il 5. Allineare il punto rosso sul coperchio del contenitore del succo sotto i rispettivi fusto con il segno ALIGN (allineamento) beccucci di uscita come mostrato in figura. presente sulla base e ruotare nella posizione CLOSE (chiusura).
Funzionamento UTILIZZARE L'ESTRATTORE Ingredienti coriacei e fibrosi: Tagliare in pezzi larghi 2 cm e lunghi 5 cm. 1. Dopo aver preparato gli ingredienti, Ortaggi a foglia fibrosi: (sedano, cavolo riccio, collegare il cavo di alimentazione a una cavolo nero ecc.): tagliare i gambi mantenendo presa di corrente.
Manutenzione e pulizia Estrarre tutta la polpa rimanente nella ciotola dell'estrattore prima di arrestare l'elettrodomestico. Per facilitare la pulizia, proseguire il funzionamento dell'estrattore per altri 4. Rimuovere la coclea, il colino e il cestello 30 secondi dopo aver terminato l'estrazione. tergirotante dalla ciotola dell'estrattore.
Page 73
PULIZIA DEI COMPONENTI IN 6. Pulire l'esterno della coclea sotto l'acqua SILICONE corrente con una spugna per piatti. Utilizzare l'estremità dello spazzolino per rimuovere Pulire il cestello tergirotante sotto l'acqua eventuali residui nelle fessure situate nella corrente. Asciugare a fondo dopo la pulizia. parte inferiore della coclea.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE L'estrattore non • Assicurarsi che il cavo sia collegato correttamente alla presa. si accende • Verificare che il coperchio del fusto e la ciotola dell'estrattore siano montati correttamente. • Verificare che il complesso superiore e la base siano montati correttamente. NOTA: L'estrattore non funzionerà...
Page 75
PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Strano rumore • Verificare che i componenti siano montati correttamente. Rimontare proveniente i componenti e verificare la presenza del rumore. dall'estrattore • Non avviare l'estrattore se non sono presenti ingredienti o liquidi al suo interno. • Azionare l'estrattore senza ingredienti può danneggiare la coclea. •...
Page 76
Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Il coperchio del fusto • Dopo aver terminato l'estrazione, proseguire il funzionamento è bloccato dell'estrattore per altri 30 secondi per estrarre la polpa rimanente. • Se c'è troppa polpa nel complesso superiore, il coperchio del fusto potrebbe non aprirsi.
Page 77
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni per l’intero prodotto e di 5 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto.
Page 80
SEGURIDAD ANTE protectora del enchufe. • Este aparato es solo para uso TODO doméstico. No se debe utilizar para fines distintos de su uso En Sage nos preocupa ® previsto. No se debe utilizar enormemente la seguridad. en vehículos o embarcaciones Para el diseño y la...
Page 81
Sage o visita • Para evitar el riesgo de que sageappliances.com el aparato se ponga en • Cualquier tarea de funcionamiento por sí...
Page 82
• Este aparato no debe ser Este símbolo indica que el utilizado por niños. aparato no debe desecharse con la basura • Supervisa el aparato en todo doméstica normal. Debe momento mientras esté en llevarse a un centro de funcionamiento. recogida de residuos designado •...
Componentes Filtro de Tubo de alimentación alimentación Desmontable A. Filtro y tubo de alimentación D. Tapa del cilindro H. Limpiador giratorio Para diferentes tamaños de E. Tapón inteligente I. Colador productos. desmontable J. Espiral para licuar B. Recipiente para zumo F.
Ensamblaje ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar la licuadora por primera vez, retira cualquier material de embalaje, así como etiquetas promocionales. Asegúrate de que la licuadora esté en la posición OFF, no esté conectada a la toma de corriente y el cable de alimentación esté...
Page 85
ENSAMBLAJE 1. Introduce firmemente la silicona de 4. Coloca la tapa del cilindro en el recipiente compresión en la ranura debajo de la para zumo alineando el punto de la tapa boquilla para la pulpa. La licuadora puede del cilindro con el punto rojo del recipiente gotear si no se ensambla correctamente.
Page 86
7. Coloca el vaso para pulpa debajo de la boquilla para pulpa y coloca el vaso de zumo debajo de la boquilla para zumo como se muestra en la ilustración. Desmontable 6. Alinea las flechas de la tapa del cilindro y el cuerpo del motor.
Page 87
Funcionamiento USO DE LA LICUADORA Ingredientes duros y fibrosos: Córtalos a un tamaño de 2 cm de ancho y 5 cm de largo. 1. Tras preparar los ingredientes, enchufa Verduras fibrosas con hojas (apio, kale, el cable de alimentación a una toma acelgas, etc.): Corta los tallos a un tamaño de de corriente.
Cuidado y limpieza Extrae toda la pulpa restante en el recipiente para zumo antes de detener la licuadora. Para facilitar la limpieza, sigue haciendo funcionar la licuadora 30 segundos más después de extraer el zumo. A continuación, llena el recipiente de zumo con agua y pon en marcha la licuadora antes de abrir la tapa del cilindro.
6. Bajo el chorro de agua, limpia el exterior de silicona estén insertados con firmeza. la espiral para licuar con un estropajo. Usa Si la silicona de compresión y el anillo de la punta del cepillo de limpieza para eliminar silicona no están insertados con firmeza, podría cualquier residuo en las hendeduras en la gotear zumo del fondo del recipiente de zumo.
Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL La licuadora no tiene • Comprueba si el cable de alimentación está enchufado correctamente. alimentación • Comprueba si la tapa del cilindro y el recipiente de zumo están correctamente ensamblados. • Comprueba si el conjunto superior y el cuerpo están correctamente ensamblados.
Page 91
PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL Ruido extraño de la • Comprueba si las piezas están ensambladas correctamente. Intenta licuadora volver a ensamblar las piezas y escucha el ruido extraño. • No enciendas la licuadora a menos que contenga ingredientes o líquido. • Hacer funcionar la licuadora sin ingredientes puede dañar la espiral. •...
Page 92
Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL La tapa del cilindro • Tras hacer el zumo, deja que la licuadora trabaje otros 30 segundos para está atascada extraer la pulpa restante. • Si hay demasiada pulpa en el conjunto superior, esto puede hacer que no se abra la tapa del cilindro.
Page 93
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 5 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años para todas las piezas del producto y 5 años para el motor,...
• Está disponível uma versão transferível deste documento Índice em sageappliances.com • Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que A Sage recomenda a segurança ® a sua fonte de alimentação como máxima prioridade corresponde à indicada Componentes na etiqueta na parte inferior Montagem do aparelho.
Page 97
• Não opere o aparelho sobre maneira. Contacte o serviço de uma pia de cozinha. atendimento ao cliente da Sage • Mantenha as mãos, dedos, ou aceda a sageappliances. cabelo, vestuário bem como com se o aparelho estiver espátulas e outros utensílios...
Page 98
• Leia cuidadosamente todas O símbolo apresentado as instruções antes do indica que este aparelho funcionamento e guarde-as não deve ser eliminado para consulta futura. juntamente com os resíduos • O aparelho pode ser utilizado domésticos normais. Deve ser por pessoas com capacidades encaminhado para um centro físicas ou mentais reduzidas ou de recolha de resíduos da...
Page 99
Componentes Cesto de Tubo de alimentação alimentação Removível A. Tubo e cesto de alimentação D. Tampa do tambor I. Coador para diferentes tamanhos J. Rosca para sumo E. Tampa inteligente destacável de produtos. F. Jarra de sumo K. Empurrador B. Taça de fazer sumo G.
Montagem ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova qualquer material de embalagem e etiquetas promocionais antes de utilizar o liquidificador pela primeira vez. Certifique-se de que o botão de alimentação está na posição OFF (Desligar), o liquidificador está desligado na tomada e o cabo de alimentação desconectado. Lave a taça e as ferramentas de fazer sumo em água morna e detergente com um pano macio.
Page 101
MONTAGEM 1. Insira com firmeza o silicone de compressão 4. Coloque a tampa do tambor na taça de na ranhura por baixo do bocal da polpa. fazer sumo alinhando o ponto na tampa O liquidificador pode vazar se não for montado do tambor com o ponto vermelho na taça de sumo.
Page 102
7. Coloque o recipiente de polpa por baixo 5. Alinhe o ponto vermelho na tampa do do bocal e coloque o copo de sumo por baixo tambor com a marca ALIGN (alinhar) no corpo do bocal, como mostra a ilustração. e rode para a posição CLOSE (fechar).
Page 103
Funcionamento UTILIZAR O LIQUIDIFICADOR LEGUMES DUROS E ALIMENTOS COM ALTA FIBRA (EX. CENOURA, 1. Depois de preparar os ingredientes, ligue BETERRABA E ESPINAFRES) o cabo de alimentação a uma tomada elétrica de 220–240 V. Não toque no cabo Insira-os no tubo de alimentação. de alimentação com as mãos molhadas.
Cuidados e limpeza Extraia toda a polpa remanescente na taça 3. Rode o conjunto superior no sentido dos de fazer sumo antes de parar o liquidificador. ponteiros do relógio e levante o corpo. Para facilitar a limpeza, mantenha o liquidificador em funcionamento durante 30 segundos após o sumo ser extraído.
Page 105
LIMPAR AS PEÇAS DE SILICONE 6. Em água corrente, limpe a parte externa da rosca de fazer sumo com um esfregão. Limpe o limpador de rotação em água corrente. Utilize a ponta da escova de limpeza para Seque bem após limpar. Antes de montar retirar qualquer resíduo das fendas na parte o conjunto superior, certifique-se de que o silicone inferior da rosca de fazer sumo.
Resolução de problemas PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL Não há energia • Verifique se a ficha do cabo de alimentação está corretamente ligada. no liquidificador • Verifique se a tampa do tambor e a taça de sumo estão devidamente montadas. • Verifique se a parte superior e o corpo estão devidamente montados. NOTA: O liquidificador não funciona se as peças não forem montadas corretamente.
Page 107
PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL • Verifique se as peças estão bem montadas. Tente montar novamente Barulho estranho no liquidificador as peças e ouça para ver se faz barulhos estranhos. • Não inicie o liquidificador a menos que haja ingredientes e/ou líquidos. •...
Page 108
Resolução de problemas PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A tampa do tambor • Após terminar o processamento, deixe o liquidificador em funcionamento está encravada durante 30 segundos para extrair a polpa restante. • Se houver muita polpa na parte superior, pode impedir a abertura da tampa do tambor.
Page 109
Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).