Page 3
INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH INSTRUCCIONES / ESPAÑOL ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS BRUKSANVISNING / SVENSKA BRUKSANVISNING / NORSK NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR MOD DE UTILIZARE/ROMÂNĂ...
• If the cable or housing parts are damaged or if PACKAGE CONTENTS the air intake or outlet openings are blocked or 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V and 12V with timer) damaged, send the unit to a dealer for repair.
INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH • Repairs to electrical equipment may only be carried FUNCTION DESCRIPTION out at specialised repair facilities. Improper repair • Dries completely soaked boots or gloves efficiently in a could create substantial danger for the user. few hours without damaging the material.
Pressing the function key (1.3) for an extended period If the device can no longer be used, please dispose of time (appox. 2 seconds) turns off the Therm-ic of it and its packaging in an environmentallyfriendly Refresher. The operating display (1.1) will turn off.
Après utilisation, toujours éteindre l’appareil CONTENU DE L’EMBALLAGE et débrancher le cordon d’alimentation. 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V et 12V avec • Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux minuterie) fermés et secs.
MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS • Assurez-vous que les ouvertures d’aspiration d’air 1.3 Touche de fonction ne soient pas couvertes ou sales. 1.4 Point de chargement USB • Dans le cas où le cordon ou des pièces du boîtier sont endommagées, ou lorsque les ouvertures SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES d’aspiration et d’évacuation de l’air sont bloquées Version 230V : 230V~ 50Hz 60W...
Sortie USB (1.4): Sortie USB 5V/2A disponible pour MODE D’UTILISATION recharge de la gamme Therm-ic C-Pack, S-Pack et Marche : Actionnez une fois sur la touche de fonction systèmes intégrés (gants, bottes, chaussons). (1.3) pour activer le Therm-ic Refresher et activer Cette sortie est active lorsque le système Refresher...
Pour plus de précisions, consultez les autorités des pièces de remplacement autre que les pièces compétentes. d’origine de THERM-IC ont été utilisées. Sous réserve de modifications. Ce produit est conforme aux lois et directives applicables.
• Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von Textilien bestimmt, die nicht mit entzündlichen EINLEITUNG Reinigungsmitteln gereinigt wurden. Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Therm-ic Refresher - • Prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Hygienesystems. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt.
GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnungen TECHNISCHE DATEN nicht verdeckt werden oder verschmutzt sind. 230V Version: 230V~ 50Hz 60W • Bei schadhaftem Kabel oder Gehäuseteilen bzw. 120V Version: 120V~ 60Hz 60W wenn die Luftansaug- und Auslassöffnungen 12V Version: 12V DC 45W blockiert oder verschmutzt sind, bringen Sie das Gerät in eine Fachwerkstätte.
> 1h usw. bei längerem Nichtgebrauch vom Stromnetz zu Wenn keine der drei Timer Zeitanzeigen (1.2) leuchtet trennen. ist der Therm-ic Refresher im Dauerbetriebsmodus. BEDIENUNG USB Ausgang (1.4): USB Ausgang 5V/2A zum Aufladen Einschalten: Durch einmaliges Drücken der von Therm-ic C-Packs, S-Packs und integrierten Funktionstaste (1.3) wird der Therm-ic Refresher...
Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen am wieder verwendet werden. Führen Sie diese deshalb Gerät oder falls andere als die THERM-IC Original- dem Recycling zu. Ersatzteile verwendet werden. Nähere Auskunft erteilt Ihnen Ihre zuständige örtliche Verwaltung.
• Utilizar el aparato únicamente en espacios cerrados CONTENIDO DEL EMBALAJE y secos. 1 Therm-ic Refresher (230 V, 120V y 12 V con • Asegúrese de que las aberturas de aspiración de temporizador) aire no estén cubiertas o sucias.
INSTRUCCIONES / ESPAÑOL • En caso de que el cable o las piezas de la caja ESPECIFICACIONES TÉCNICAS estén dañados, o que la aberturas de aspiración y Versión 230 V: 230 V~ 50 Hz 60 W evacuación del aire estén bloqueadas o sucias, debe Versión 120 V: 120 V ~ 60 Hz 60 W llevar el aparato a un taller especializado.
Page 18
Encendido: Presionar una vez la tecla de función Salida USB (1.4): Salida USB 5V/2A disponible para (1.3) para activar el Therm-ic Refresher y activar recargar la gama Therm-ic C-Pack, S-Pack, y sistemas la utilización de forma continua; el indicador de integrados (guantes, botas, botines).
Page 19
Los materiales de embalaje son materias primas THERM-IC. reciclables. Deposítelos en un centro de reciclaje. Para más información, consulte a las autoridades competentes.
Dopo l’uso, spegnere sempre il dispositivo e staccare il cavo dalla presa. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE • Usare il dispositivo solo in locali chiusi e asciutti. 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V e 12V con • Assicuratevi che le aperture d’aspirazione dell’aria temporizzatore) non siano coperte o sporche.
ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO • Nel caso in cui il cavo o gli elementi del dispositivo SPECIFICHE TECNICHE siano danneggiati, o se le aperture d’aspirazione Versione 230V : 230V~ 50Hz 60W e evacuazione dell’aria sono bloccate o sporche, Versione 120 V : 120V~ 60Hz 60W dovete portare il dispositivo presso un laboratorio Versione 12V : 12V DC 45W specializzato.
> 1h ecc. dispositivo. Se nessuna delle tre impostazioni di tempo (1.2) • Per risparmiare energia, raccomandiamo di è accesa, il Therm-ic Refresher è in modalità di scollegare il dispositivo dalla rete. funzionamento continuato. MODO D’USO Uscita USB (1.4): Uscita USB 5V/2A disponibile per...
La garanzia diventa nulla e decade se l’articolo è I materiali d’imballo sono materie prime riciclabili. manomesso da terzi non autorizzati, o se integra Affidateli a un centro di riciclaggio. elementi diversi da quelli orginali Therm-ic. Per ulteriori precisazioni consultate le autorità competenti. Con riserva di modifiche.
• Gebruik het toestel enkel in afgesloten en droge INHOUD VAN DE VERPAKKING plaatsen. 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V en 12V met • Controleer of de openingen voor luchtinlaat niet tijdschakelaar) afgedekt of vuil zijn.
GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS • Indien het snoer of onderdelen van de behuizing TECHNISCHE SPECIFICATIES beschadigd zijn, of wanneer de openingen voor Versie 230V: 230V~ 50Hz 60W inlaat en uitlaat van lucht geblokkeerd of vuil Versie 120V: 120V~ 60Hz 60W zijn, moet u het toestel naar een gespecialiseerde Versie 12V : 12V DC 45W werkplaats brengen.
Page 26
> 6 uur > STOP > START/continue modus > 1 uur • Koppel het netsnoer aan en schakel het toestel enz. Indien geen van de drie tijdschakelaars (1.2) aan is, bevindt de Therm-ic Refresher zich in continue • Om energie te besparen, bevelen we u aan het modus.
Page 27
De garantie wordt ongeldig indien met het toestel grondstoffen. Vertrouw ze toe aan een geknoeid werd door niet-erkende personen of recyclagecentrum. indien andere onderdelen dan originele Therm-ic- Voor meer informatie kunt u de bevoegde onderdelen werden gebruikt. autoriteiten raadplegen. Onder voorbehoud van wijzigingen.
Depois de utilizado, desligue sempre o CONTEÚDO DA EMBALAGEM aparelho e retire o cabo de alimentação. 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V e 12V com • Utilizar o aparelho apenas em locais fechados e secos. cronómetro) • Certifique-se de que as aberturas de aspiração de...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS • Caso o cabo ou as peças da unidade estejam ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS danificados, ou quando as aberturas de aspiração e Versão 230V: 230V~ 50Hz 60W de evacuação do ar estiverem bloqueadas ou com Versão 120 V: 120V~ 60Hz 60W sujidade, deve levar o aparelho a um reparador Versão 12V: 12V DC 45W especializado.
MODO DE UTILIZAÇÃO Ligar: Acionar uma vez o botão de função (1.3) para carregamento da gama Therm-ic C-Pack, S-Pack e ativar o Therm-ic Refresher e ativar a utilização sistemas integrados (luvas, botas, pantufas). contínua; o indicador luminoso de ativação (1.1) Esta saída esta ativada quando o sistema Refresher...
Para mais informações, consulte as autoridades originais THERM-IC. competentes. Sob reserva de modificações. Este produto está em conformidade com as leis e diretivas aplicáveis.
• Utsätt inte apparaten för fukt, (till exempel INLEDNING vattenstänk) och använd den inte med fuktiga Tack för att du köpte en hygienisk Therm-ic Refresher händer. Stäng alltid av apparaten efter användning apparat. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du och koppla ur nätsladden.
BRUKSANVISNING / SVENSKA • Reparationer av elektroniska apparater får utföras SÄKERHETSFUNKTIONER bara på specialiserade verkstäder. Felaktiga • Skydd mot överhettning reparationer är alltid en potentiell källa till risk för • Temperaturreglering användaren. • Linda aldrig nätsladden runt apparaten. BESKRIVNING AV FUNKTIONERNA •...
Tryck åter på funktionsknappen (1.3) för att och direktiv. ändra timerns tidslängd. PÅ/kontinuerlig drift > 1tim > 3tim > 6tim > AV > PÅ/kontinuerlig drift > 1tim etc. Om ingen timer (1.2) är tänd, är Therm-ic Refresher i kontinuerlig drift.
Följande täcks inte av garantin: skada orsakad av felaktig användning; normalt slitage med föga effekt på enhetens värde eller användbarhet. Garantirättigheterna upphör om enheten ändras med otillåtna delar, eller om andra reservdelar än originaldelar från THERM-IC används.
Etter bruk må apparatet alltid slås av og kobles fra strømledningen. INNHOLD I PAKKEN • Apparatet må kun brukes i lukkede og tørre rom. 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V og 12V med • Sørg for at åpningene for luftinntak ikke er tildekket tidtaker) eller skitne.
BRUKSANVISNING / NORSK eller hvis åpningene for luftinntak og luftutkast er SIKKERHETSFUNKSJONER tildekket eller skitne, må du ta apparatet med til et • Vern mot overoppheting spesialisert verksted for å repareres. • Regulering av temperaturen • Reparasjoner av elektroniske apparater må kun utføres av spesialiserte verksteder.
PÅ/kontinuerlig modus > 1 time > 3 timer > 6 timer > Dette produktet oppfyller gjeldende lover og AV > PÅ/kontinuerlig modus > 1 time osv. retningslinjer. Hvis ingen av de tre tidtakerne (1.2) lyser, er Therm-ic Refresher i kontinuerlig modus.
• Prepričajte se, da sesalne odprtine za zrak niso VSEBINA EMBALAŽE zakrite ali umazane. 1 naprava Therm-ic Refresher (230 V, 120V in 12 V • Če se poškoduje kabel ali deli ohišja oz. če so s časovnikom) sesalne in izpušne odprtine za zrak zamašene ali...
NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA umazane, napravo prinesite na specializirani servis. VARNOSTNE FUNKCIJE • Popravila električnih naprav sme izvajati samo • zaščita pred pregrevanjem specializirani servis. Neustrezna popravila lahko • uravnavanje temperature povzročijo nevarnost za uporabnika. • Napajalnega kabla nikoli ne navijajte okoli naprave. OPIS FUNKCIJ •...
• Zaradi varčevanja z energijo priporočamo, da Izhod USB (1.4): izhod USB 5 V/2 A je na voljo za napravo izklopite iz električnega omrežja. polnjenje izdelkov iz linij Therm-ic C-Pack, S-Pack in vgrajeni sistemi (rokavice, škornji, nogavice). UPRAVLJANJE Izhod deluje, če je sistem Refresher priključen v Delovanje: z enkratnim pritiskom na funkcijsko tipko električno vtičnico.
Page 43
Garancija ne vključuje: škode zaradi neustrezne uporabe ter običajne obrabe, ki ima le manjši vpliv na vrednost ali uporabnost naprave. Garancija postane nična in neveljavna, če z napravo ravnajo nepooblaščeni subjekti ali če se uporabijo drugi nadomestni deli kot originalni nadomestni deli THERM-IC.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA rękami. Po użyciu należy zawsze wyłączać 1 Therm-ic Refresher (230 V, 120V i 12 V urządzenie i odłączać przewód zasilania. z minutnikiem) • Urządzenia należy używać wyłącznie w suchych i...
INSTRUKCJA OBSŁUGI / POLSKI zamkniętych pomieszczeniach. • Upewnić się, że otwory wlotowe powietrza nie są OPIS URZĄDZENIA zasłonięte lub brudne. 1.1 Lampka kontrolna pracy • W przypadku, gdy przewód zasilania lub 1.2 Minutnik ze wskazaniem czasu (1 h / 3 h / 6 h) podzespoły modułu są...
+20°C wyższą niż temperatura Wyłączanie: Naciśnij i przytrzymaj przycisk funkcji otoczenia. (1.3) (przez około 2 sekundy), aby wyłączyć Therm-ic • Urządzenie charakteryzuje zwarta budowa po złożeniu i Refresher. Lampka kontrolna pracy (1.1) wyłącza się. wyjątkowo niski poziom hałasu podczas pracy.
Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować oryginalne części zamienne THERM-IC. się z lokalnymi władzami. Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian. Ten produkt jest zgodny z obejmującymi go przepisami i dyrektywami.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék szívónyílásai A CSOMAG TARTALMA nincsenek elfedve vagy eldugulva. 1 db Therm-ic Refresher (230 V, 120 V és 12 V modell • Ha a tápkábel vagy a készülék burkolata megsérült, időzítővel) illetve a szívó- és fúvónyílások eldugultak, vigye el a...
HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR készüléket egy megfelelő szerelőműhelybe. BIZTONSÁGI FUNKCIÓK • Az elektronikus készülékek kizárólag erre • Túlmelegedés elleni védelem szakosodott szerelőműhelyben javíthatók. • Hőmérséklet-szabályozás A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a kezelőre. • Ne csavarja a készülék köré a tápkábelt. A FUNKCIÓK LEÍRÁSA •...
6 óra > KIKAPCSOLÁS > BEKAPCSOLÁS/folyamatos • Csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a működés > 1 óra stb. készüléket. Ha az időzítő (1.2) egyik jelzőfénye sem ég, a Therm-ic • Az energiatakarékosság érdekében javasoljuk, hogy Refresher folyamatosan működik. húzza ki a készüléket a konnektorból.
A garancia nem vonatkozik a következőkre: nem rendeltetésszerű használatból adódó károsodás; a készülék értékét vagy használhatóságát csak kis mértékben befolyásoló, normális mértékű elhasználódás. A garancia érvényét veszti, amennyiben a készüléket engedély nélkül módosítják, illetve nem a THERM-IC- től származó pótalkatrészeket használnak.
• Asiguraţi-vă că deschiderile de aspiraţie a aerului CONŢINUTUL AMBALAJULUI nu sunt acoperite sau murdare. 1 Therm-ic Refresher (230 V, 120 V şi 12 V • În cazul în care cablul sau piesele cutiei sunt cu cronometru) deteriorate sau dacă deschiderile pentru aspiraţia şi...
MOD DE UTILIZARE/ROMÂNĂ evacuarea aerului sunt blocate sau murdare, trebuie Versiunea 120 V: 120 V~ 60 Hz 60 W să duceţi aparatul la un atelier specializat. Versiunea 12 V : 12 V DC 45 W • Repararea aparatelor electronice trebuie realizată numai la un atelier specializat.
PORNIT/mod continuu > 1h etc. • Racordaţi cablul la reţea şi aprindeţi aparatul. Dacă niciunul dintre cele trei cronometre (1.2) nu • Pentru a economisi energie, recomandăm este aprins, atunci Therm-ic Refresher este în modul decuplarea aparatului de la reţea. continuu. MOD DE UTILIZARE Ieşire USB (1.4): Ieşirea USB 5 V/2 A este disponibilă...
Următoarele nu sunt incluse în garanţie: deteriorările produse datorită utilizării necorespunzătoare, uzura normală, cu un impact minor asupra valorii sau utilizării produsului. Garanţia devine nulă şi neavenită, în cazul unei intervenţii neautorizate asupra dispozitivului sau dacă se folosesc alte piese de schimb decât cele originale THERM-IC.
• Zařízení používejte pouze v uzavřených a suchých prostorách. OBSAH BALENÍ • Vstupní vzduchové otvory zařízení nesmí být 1 Therm-ic Refresher (230 V, 120 V a 12 V zakryté nebo ucpané. s časovačem) • Došlo-li k poškození napájecího kabelu nebo krytu nebo pokud jsou zakryty nebo ucpány otvory pro...
NÁVOD K POUŽITÍ / ČEŠTINA vstup a výstup vzduchu, musíte zařízení svěřit BEZPEČNOSTNÍ FUNKCE specializovanému servisu. • Ochrana proti přehřátí • Opravy elektronických zařízení smí provádět pouze • Regulace teploty specializovaná opravna. Nesprávně provedená oprava představuje možné riziko pro uživatele. POPIS FUNKCÍ •...
Jakmile zařízení dosáhne konce svojí životnosti, Vypnutí: Stisknutím a podržením funkčního tlačítka zlikvidujte je včetně jeho obalu v souladu s předpisy (1.3) (na dobu přibližně 2 sekund) zařízení Therm-ic o ochraně životního prostředí. Refresher vypnete. Indikátor spuštění (1.1) zhasne. Neodhazujte zařízení do domovního odpadu, ale odneste je na sběrné...
Záruka se nevztahuje na následující případy: poškození způsobené nesprávným použitím a běžné opotřebení s pouze minimálním dopadem na hodnotu nebo použitelnost výrobku. Záruka se stává neplatnou v případě zásahu neoprávněné osoby do výrobku nebo použití jiných než originálních náhradních dílů značky THERM-IC...
правилами по эксплуатации. (например, брызг) и не трогайте его влажными руками. Всегда выключайте устройство после использования и СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ отключайте шнур питания. 1 сушилка Therm-ic Refresher с таймером (230В, 120B и 12В) • Используйте устройство исключительно в сухих и закрытых помещениях.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / РУССКИЙ ЯЗЫК • Удостоверьтесь, что отверстия аспирации воздуха ничем ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ не накрыты и не грязные. Модель 230В : 230В~ 50Гц 60Вт • Если шнур питания или детали корпуса устройства Модель 120В : 120В~ 60Гц 60Вт повреждены, или...
СПОСОБЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ сушилка Therm-ic Refresher находится в непрерывном Включение Одноразовое нажатие на функциональную рабочем режиме. кнопку (1.3) позволит включить сушилку Therm-ic Refresher USB-выход (1.4): Устройство имеет USB-выход 5В/2А для и активизирует непрерывный рабочий режим; индикатор рабочего режима (1.1) зажигается. зарядки гаммы аккумуляторов Therm-ic C-Pack, S-Pack и...
изменения. ремонту или при использовании неоригинальных Товар соответствует требованиям действующих сменных деталей (разрешаются только законодательств и директив. оригинальные сменные детали THERM-IC). ГАРАНТИЯ Как производитель, мы предоставляем на данный товар гарантию сроком 2 года с даты покупки. В течение гарантийного срока мы готовы...
Page 64
• Използвайте уреда само в закрити и сухи помещения. СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА • Уверете се, че смукателните отвори за въздуха не са 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V и 12V с таймер) покрити или замърсени. • В случай, че кабелът или частите на корпуса са...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА / БЪЛГАРСКИ ЕЗИК отвори са запушени или мръсни, трябва да занесете ФУНКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ уреда в специализиран сервиз. • Защита срещу прегряване • Ремонтът на електронни уреди трябва да се извършва • Регулиране на температурата само от специализиран сервиз. Неправилният ремонт води...
Page 66
• Свържете захранващия кабел и включете уреда. СПИРАНЕ > ЗАДЕЙСТВАНЕ/непрекъснат режим > 1 ч. и т.н. • За да се пести енергия, препоръчваме да изключите Ако нито един от трите таймера (1.2) не свети, Therm-ic уреда от електрическата мрежа. Refresher е в непрекъснат режим на работа.
Page 67
В гаранцията не са включени: повредите, предизвикани от неправилна употреба; нормалното износване и изхабяване само с незначително влияние върху стойността или употребата на устройството. Гаранцията става нищожна, ако устройството е манипулирано от неоторизирани лица или когато са използвани резервни части, различни от оригиналните THERM-IC.
Zariadenie po použití vždy vypnite a odpojte napájací kábel. OBSAH BALENIA • Zariadenie používajte iba v uzatvorených a suchých 1 Therm-ic Refresher (230 V, 120 V a 12 V priestoroch. s časovačom) • Dbajte na to, aby otvory na nasávanie vzduchu...
NÁVOD NA POUŽITIE/SLOVENSKY • V prípade poškodenia napájacieho kábla alebo TECHNICKÉ ÚDAJE dielu, alebo zablokovania alebo znečistenia Verzia 230 V: 230 V~ 50 Hz 60 W nasávacích alebo odsávacích otvorov zariadenie Verzia 120 V: 120 V~ 60 Hz 60 W zaneste do špecializovaného servisu. Verzia 12 V : 12 V DC 45 W •...
• UPOZORNENIE: Počas prevádzky zariadenia sa v ZAPNÚŤ/nepretržitý režim > 1 h a pod. obuvi nesmie nachádzať žiaden iný predmet, aby sa Ak sa žiaden z troch časovačov (1.2) nezapne, Therm-ic zaručila cirkulácia vzduchu. Refresher je v nepretržitom režime. • Pripojte sieťový kábel a zariadenie zapnite.
Záruka neplatí v prípade: škody spôsobenej nesprávnym používaním a bežným opotrebovaním, ktoré má len malý vplyv na hodnotu alebo použiteľnosť zariadenia. Záruka stráca platnosť v prípade zásahu neoprávneného orgánu do zariadenia alebo v prípade použitia iných než originálnych náhradných dielov spoločnosti THERM-IC.
• Vodite računa da otvori za ulaz zraka ne budu prekriveni ili prljavi. SADRŽAJ PAKIRANJA • Ako su kabeli ili dijelovi kućišta oštećeni, ili ako su 1 Therm-ic Refresher (230V, 120V i 12V s timerom) otvori za ulaz i izlaz zraka začepljeni ili onečišćeni, odnesite uređaj u ovlašteni servis.
KORISNIČKI PRIRUČNIK / HRVATSKI • Popravke na elektroničkim uređajima smije obavljati SIGURNOSNE FUNKCIJE samo ovlašteni serviser. Svaki nepravilan popravak • Zaštita od pregrijavanja izvor je velike opasnosti za korisnika. • Regulator temperature • Nikada ne omatajte strujni kabel oko uređaja. •...
KORISNIČKI PRIRUČNIK / HRVATSKI • Radi uštede energije preporučujemo da uređaj Ako nije upaljeno niti jedno od tri LED svjetla timera odspojite od električne mreže. (1.2), Therm-ic Refresher je u kontinuiranom načinu rada. NAČIN KORIŠTENJA Uključivanje uređaja: jednim pritiskom na funkcijski USB izlaz (1.4): dostupan je USB 5V/2A izlaz za...
Jamstvom nije obuhvaćeno sljedeće: oštećenja izazvana nepravilnom uporabom; normalna oštećenja uslijed uporabe koja imaju samo mali utjecaj na vrijednost ili uporabljivost proizvoda. Jamstvo se poništava ako na uređaju obavljaju zahvate neovlaštene osobe ili ako se ne koriste originalni zamjenski dijelovi proizvođača THERM-IC.
• Hava emme deliklerinin kapanmamasına veya pis olmamasına dikkat edin. AMBALAJ İÇİNDEKİLER • Gövdenin kablosu veya parçaları hasar gördüğünde 1 Therm-ic Refresher (zaman sayacı ile 230V, 120V veya hava emme ve tahliye delikleri tıkandığında veya ve 12V) kirlendiğinde, cihazı özel bir atölyeye götürmelisiniz.
KULLANIM KİTAPÇIĞI / TÜRKÇE • Elektronik cihazlar üzerindeki onarım müdahaleleri, GÜVENLİK FONKSİYONLARI yalnızca konusunda uzman bir atölye tarafından • Aşırı ısınma emniyeti gerçekleştirilmelidir. • Sıcaklık düzenlemesi Uygun olmayan herhangi bir onarım, kullanıcı için potansiyel tehlike arz eder. FONKSİYONLARIN TANITIMI • Elektrik kablosunu asla cihazın etrafına dolamayın. •...
Refresher sürekli çalışma modundadır. • Enerji tasarrufu için, cihazın fişini prizden çekmenizi tavsiye ediyoruz. USB çıkışı (1.4): Therm-ic C-Pack, S-Pack serisinin ve entegre sistemlerin (eldiven, bot, terlik) şarj edilmesi için KULLANIM ŞEKLİ mevcut 5V/2A USB çıkışı.
ücretsiz olarak telafi ederiz. Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarlar, cihazın değerini veya kullanılabilirliğini azaltacak normal aşınma ve yıpranma bu garanti kapsamına dâhil değildir. Cihaz yetkili olmayan kişilerce tahrif edildiğinde veya orijinal THERM-IC yedek parçalarının haricinde parçalar kullanıldığında, garanti hükümsüz kalır.