Conrad 67 15 75 Mode D'emploi
Conrad 67 15 75 Mode D'emploi

Conrad 67 15 75 Mode D'emploi

Radiateur rayonnant 1000 w / 1500 w

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Wärmewelle 1000 W / 1500 W
Best.-Nr. 67 15 75 / 67 15 77
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Aufheizung von Innenräumen mittels Wärmewellen-Technologie. Das Produkt verfügt
über zwei Heizstufen, Thermostat und Frostschutzwächter. Bei Überhitzung oder im Falle eines Umkippens
schaltet sich das Produkt automatisch aus.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Wärmewelle
• 2 x Laufrollenhalter mit Laufrollen
• 2 x Schrauben
• 2 x Dübel
• 1 x Wandhalterung
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
ACHTUNG: Nicht abdecken.
Decken Sie das Produkt niemals während des Betriebs oder kurz nach dem Betrieb ab
(z.B. mit Kleidung, einer Decke, einem Vorhang, etc.), um eine Überhitzung des Produkts
zu vermeiden. Außerdem besteht Brandgefahr!
a) Personen / Produkt
• Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwesenheit von
Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder können die Gefahren, die beim falschen Umgang
mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen. Kinder könnten versuchen, Gegenstände
in das Gerät einzuführen. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages! Außerdem besteht hohe Verletzungsgefahr und Brandgefahr durch die heißen
Oberflächen! Stellen Sie das Produkt so auf, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Stecken Sie keine Gegenstände durch das Schutzgitter. Es besteht Lebensgefahr durch einen
elektrischen Schlag und Brandgefahr!
• Halten Sie beim Betrieb einen ausreichenden Abstand zu anderen Gegenständen ein, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Diese Wärmewelle ist auch zur Nutzung in Badezimmern, Toiletten und ähnlichen
Feuchträumen geeignet (IP24). Benutzen Sie die Wärmewelle nicht in der unmittelbaren Nähe
eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbades. Bei der Verwendung in Badezimmern
ist ein Mindestabstand von 60 cm zu Duschen, Badewannen oder Waschbecken einzuhalten.
Grundsätzlich müssen die lokalen Sicherheitsbestimmungen eines jeden Landes eingehalten
werden.
• Platzieren Sie das Produkt nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose.
• Verwenden Sie das Produkt nicht im Zusammenhang mit einem separaten Zeitschalter,
einem separaten Fernwirksystem oder sonstigen Einrichtungen, die das Produkt automatisch
einschalten.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Fahrzeugen oder ähnlichen beweglichen Dingen und
Räumen.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
• Ziehen Sie Netzstecker nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den
dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt
oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung
des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird
dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben.
Version 08/13
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst
die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das
Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung.
• Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder
einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes Netzkabel kann
zu Überhitzung führen. Es besteht Brandgefahr!
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, keine Mehrfachsteckdose und keine sonstigen
Vorschaltgeräte. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer Wandsteckdose.
• Der Abstand zu brennbaren oder leicht entzündlichen Materialien und Gegenständen (z.B.
Gardinen, Türen, Möbel, etc.) muss mindestens 100 cm betragen. Bei einem zu geringen
Abstand besteht Brandgefahr!
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder
Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Betreiben Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt.
• Das Schutzgitter wird innerhalb kurzer Zeit sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Lassen
Sie im Umgang mit dem Produkt die entsprechende Vorsicht walten. Nie mit bloßer Haut
berühren.
• Bewegen, transportieren oder lagern Sie das Produkt nur dann, wenn es vollständig abgekühlt
ist.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten Raum in
einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter
Umständen das Gerät zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen. Lassen Sie das
Gerät auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das Kondenswasser verdunstet ist, dies
kann einige Stunden dauern. Erst danach darf das Produkt mit der Netzspannung verbunden
und in Betrieb genommen werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Es besteht höchste Gefahr
eines Brandes oder lebensgefährlichen elektrischen Schlags. Sollte dennoch Flüssigkeit
ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die Netzsteckdose stromlos (Sicherung/
Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie
erst danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Bedienelemente
10
1 Handgriff
2 Schalter 0 1 2
3 Bedienfeld
4 Kontrollleuchte I
5 Kontrollleuchte II
9
6 Betriebsindikator
7 Thermostat-Drehregler
8 Netzkabel mit Netzstecker
9 Schutzgitter
10 Laufrollenhalter mit Laufrollen
1
2
3
4
5
6
7
8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad 67 15 75

  • Page 1 • Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. Verändern Sie das Netzkabel nicht. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann Wärmewelle 1000 W / 1500 W einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur Folge haben. Version 08/13 • Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht. Schalten Sie zuerst Best.-Nr. 67 15 75 / 67 15 77 die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. über den zugehörigen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall mit beschädigter Netzleitung. Bestimmungsgemäße Verwendung • Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Produkt dient zur Aufheizung von Innenräumen mittels Wärmewellen-Technologie. Das Produkt verfügt • Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
  • Page 2: Montage

    Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position. Mit gewünschter Position wird hier eine Temperaturstufe bezeichnet, die für Sie angenehm ist. Finden Sie die Position durch Ausprobieren. 7. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet der Thermostat die Heizfunktion vorübergehend aus. In diesem Fall erlischt die Kontrollleuchte (4, 5) und der Betriebsindikator (6) leuchtet auf. Sobald die Temperatur um ungefähr +3 °C abfällt, wird die Heizfunktion wieder aktiviert. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 8. Bewegen Sie den Schalter 0 1 2 (2) auf Position „0“, um das Produkt auszuschalten. D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, 9. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie das Produkt nicht verwenden.
  • Page 3: Intended Use

    • Unroll the mains cable completely. A partially unrolled mains cable can cause overheating. Heat Wave Heater 1000 W / 1500 W Version 08/13 Risk of fire! • Do not use an extension cord, a multiple socket, or any other electric control devices. Connect Item no. 67 15 75 / 67 15 77 the mains plug only to a wall socket. • Keep a minimum distance of 100 cm to flammable or easily ignitable materials (e.g. curtains, doors, furniture). Not enough distance can cause a fire hazard! Intended use • The use of the unit in environments with high dust content, flammable gases, vapours or solvents is prohibited. Risk of explosion and fire!
  • Page 4: Maintenance And Cleaning

    7. As soon as the selected temperature is reached, the thermostat temporarily shuts off the heating function. In this case, the indicator light (4, 5) goes off, and the operating light (6) lights up. Once the temperature has gone down approximately +3 °C, the heat function is reactivated. 8. Move the 0 1 2 switch (2) to “0” to turn off the unit. 9. Disconnect the plug from the outlet when the unit is not in use. These operating instructions are published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
  • Page 5: Utilisation Prévue

    Radiateur rayonnant 1000 W / 1500 W le cordon d’alimentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut occasionner une Version 08/13 électrocution mortelle. Nº de commande 67 15 75 / 67 15 77 • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Mettez tout d’abord la prise de courant correspondante hors tension (par ex. au moyen du coupe-circuit automatique correspondant) puis retirez avec précaution la fiche de la prise de courant. N’utilisez en aucun cas le produit lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.
  • Page 6: Protection Anti-Basculement Et Protection Anti-Surchauffe

    7. Dès que la température réglée est atteinte, le thermostat éteint provisoirement la fonction de chauffage. Dans ce cas, le voyant de contrôle (4, 5) s’éteint et l’indicateur de fonctionnement (6) s’allume. Dès que Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, la température baisse d’environ +3 °C, la fonction de chauffage s’active de nouveau. D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. 8. Déplacez le sélecteur 0 1 2 (2) en position “0” pour éteindre le produit.
  • Page 7: Bedoeld Gebruik

    • Een beschadigd netsnoer mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen werkplaats of een daarvoor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke Bestelnr. 67 15 75 / 67 15 77 situaties te voorkomen. • Netstekkers mogen nooit met natte handen in de contactdoos worden gestoken of er uit worden verwijderd.
  • Page 8: Ingebruikname

    7. Zodra de ingestelde temperatuur bereikt is, schakelt de thermostaat de verwarming functie tijdelijk uit. In dit geval gaat het indicatorlampje (4, 5) uit en brandt de werkingsindicator (6). Zodra de temperatuur met ongeveer +3 °C verlaagd, wordt de verwarmingsfunctie weer geactiveerd. 8. Beweeg de 0 1 2 schakelaar (2) naar de “0” positie om het product uit te schakelen. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, 9. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het product niet gebruikt. D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2013 bei Conrad Electronic SE. V1_0813_02-TS...

Ce manuel est également adapté pour:

67 15 77

Table des Matières